Eu prefiro a IDE do jeito que ta, se traduzir vai dar N problemas com fixes que as vezes nunca existirão. Porque não focar em funcionalidades? Não é bem melhor?
Sinceramente, acho que traduzir o FlashBuilder não vai aumentar produtividade de ninguém. E recomendo para TODOS aqui a programarem em ingles ;) On Aug 5, 8:18 pm, Everton Rivas <evertonri...@gmail.com> wrote: > Hahahahahahahahaahahah, > Ta bom para aqueles que quiserem ter uma IDE em português fiquem bem atentos > com os: > - arrastar-soltar = drag-and-drop; > - fade = não sei mas deve ser algo como fazer sumir; > - zoom = o que seria? aplicar e reduzir? > - datagrid = tabela de dados? > > isso se não for pior como fizeram com algumas traduções do dreamweaver (que > poderia ser construtor de sonhos hahahahah), além de códigos de erro que > imaginem o lixo que não iria ficar.... > Na boa mas quem quiser ser bom vai ter que ler em inglês, quem quiser ganhar > bem vai ter que saber inglês. Se quiser emprego em multinacional então nem > se fala. Ou então fica traduzinho screensaver pra ecrã ou proteção de > tela.... > Desculpe, mas lamentável. Minha opção em primeiro lugar é sempre inglês, > inclusive no sistema operacional. > > Ps: Não quis ofender ninguém nem causar problemas é apenas minha opinião > sobre o assunto. > > 2009/8/5 Stefan Horochovec <stefan.horocho...@gmail.com> > > > > > Ola > > > Acho importante o produto estar disponivel em portugues para que pessoas > > que estão ingressando no nivel superior possam se adaptar de maneira mais > > tranquila a ferramenta. Muitos vem de situações aonde não tiveram a > > oportunidade de um segundo grau com ingles e agora que estao iniciando no > > meio acadêmico, se deparando com um novo universo e ter que aprender ingles > > correndo para utilizar todas as ferramentas necessárias no meio acadêmico, é > > bastante complicado... > > > Acho que "não custa nada" ter essa opção, quem quer usar usa ué, todos nós > > sabemos da importância do inglês em nossas vidas, quem quer, corre atrás, > > quem não quer... paciência. > > > Abraços > > > Stefan Horochovec > > Analista de Sistemas > > Adobe User Group Manager - FlexDuck > > Blog:http://www.horochovec.com.br/ > > Use Java, Flex e Linux > > > 2009/8/5 Beck Novaes <beck.nov...@gmail.com> > > >> Igor, > > >> > Vixi Beck se for aplicar todos esses filtros não sobra nem 0.01% disto. > >> Hipótese sua! A minha é que o percentual de programadores (trabalhe > >> com flex ou não) que compreende leitura em Inglês é maior que este > >> percentual de 2,5% que faz a estatística ainda mais alarmante. A não > >> ser que a DClick seja uma exceção, eu diria que há indícios que minha > >> hipótese é correta, visto que aqui 95% compreendem leitura em Inglês. > > >> Já que estamos no âmbito das hipóteses não é difícil elaborar uma que > >> considera o fato de que o beneficio da tradução a longo prazo não > >> compensa o foco e o esforço nesta abordagem a curto prazo: > > >> Joazinho acabou de se formar na faculdade. Ele não sabe nada de Inglês > >> e sempre teve que recorrer a material em português para estudar. Por > >> sempre ter tudo em Português Joazinho não se incomoda em aprender > >> Inglês. Na internet, ele achou um monte de tutorial traduzido de > >> qualidade duvidosa e ao invés de aprender programar de verdade ele na > >> realidade criou uma série de vícios de programação difíceis de > >> reverter agora que ele já trabalha com isso há 4 anos. Por não saber > >> Inglês, ele não consegue ter acesso a uma vasta literatura sobre > >> Desenvolvimento de Software que poderiam fazê-lo dar um salto de > >> qualidade enorme. Por não saber Inglês ele é obrigado a comprar livros > >> traduzidos quase sempre de péssima qualidade que o faz interpretar os > >> conceitos de forma equivocada. Então Joaozinho resolve criar um blog > >> em Português para ajudar quem esta começando. Joaozinho é bem > >> intencionado. Ele só não sabe que ao invés de ensinar boas práticas de > >> programação ele está ensinando os vícios da má programação. > > >> Sim, isto é uma hipótese que parece dar muitas voltas. Mas foi assim > >> que várias coisas que não pareciam ter relação, que não pareciam ter > >> influência, que pareciam ser a iniciativa correta num primeiro > >> momento, foram desmistificadas no Livro Freakonomics de Steven > >> Levitt. > > >> Não se pode descartar hipótese alguma enquanto não a colocarmos à > >> prova. Sobre a tradução esta é a minha hipótese. Por isso não faço > >> traduções. Estou assumindo que isso é um tradeoff entre qualidade vs. > >> quantidade. Estou assumindo a hipótese de que a tradução vai me dar > >> mais quantidade do que qualidade. > > >> Mas, repito, não posso condenar sua iniciativa (muito pelo contrário) > >> justamente por se tratar de uma hipótese. Só quero deixar claro o que > >> é que sustenta a minha opinião. > > >> []'s > >> Beck Novaes > > >> On 5 ago, 17:58, Igor Costa <igorco...@gmail.com> wrote: > >> > Vixi Beck se for aplicar todos esses filtros não sobra nem 0.01% disto. > >> > Removendo o filtro do "Quantos trabalham com Flex?" pode até ser que > >> essa > >> > estimativa cresça. > > >> > Dentre esses aspectos é desanimador, mais entenda o motivo de querer uma > >> > tradução do produto. > > >> > Imagine que o Flavio saiu agora da faculdade de bacharel em ciências da > >> > computação. Ele está na dúvida se continua os estudos em pós ou se ataca > >> de > >> > vez o mercado mandando seu currículo como programador java Junior. Que > >> > aprendeu na faculdade com o livro "Pensando em Java 5th edição". > >> > Aceitam ele no mercado e ele começa a trabalhar como desenvolvedor na > >> > segunda-feira. Durante esse período de experiência ele conhece o Beck > >> > Novaes, desenvolvedor astuto, sagaz e que manja de Inglês e de sua > >> > importância para o Flavio. > > >> > Flavio por sua vez sabe programar em Java, porém não sabe patavina > >> nenhuma > >> > de inglês. Porém ele viu o exemplo do colega experiente que sabe inglês > >> e > >> > tem um respaldo maior perante empresas que trabalha ou trabalharam com > >> ele, > >> > devido o idioma. > > >> > Flavio empolgado, vai a um cursinho de inglês daqueles que aprendem em 1 > >> ano > >> > e meio e dedica seu tempo ao Idioma. Neste meio tempo ele lembra das > >> dicas > >> > do Beck que além do inglês manja de Flex. Ele começa a procurar e se > >> depara > >> > com tanto conteúdo em inglês que mal coitado sabe o verbo "To Be". Putz, > >> e > >> > agora pergunta o Flavio, como posso aprender o Flex e juntar ao Java se > >> não > >> > sei usar a ferramenta que esta toda em português? > > >> > Em fim,ele se depara com o Flash Builder em português, ele grita "wow" > >> agora > >> > sim, vou aprender um pouco de Flex e começar a me profissionalizar. > >> Feito > >> > isso o curso de inglês acaba e o Flávio sai feliz da vida instalando e > >> lendo > >> > tudo que está ao seu alcance em inglês inclusive o Flash Builder. > > >> > Flávio agora tem 4 anos de experiência como desenvolvedor e passa a ser > >> > Júnior. Neste período todo de aprendizado chega mais um novato na > >> empresa > >> > que o Flávio está trabalhando. O Luiz fica maravilhado com as conquistas > >> do > >> > Flávio e Flávio como bom moço já começa dar as dicas ao Luiz. > > >> > É uma pequena historinha para tentar ilustrar um ponto de vista que pode > >> até > >> > ser enxergado como bolsa familia. Mais encurta o caminho que o > >> profissional > >> > vai ter para se deparar com Flex e com o Idioma inglês. > > >> > Att > >> > Igor Costa > > >> > 2009/8/5 Beck Novaes <beck.nov...@gmail.com> > > >> > > ops... > >> > > onde está "intelectualizá-la" leia-se "contextualizá-la". > > >> > > On 5 ago, 17:42, Beck Novaes <beck.nov...@gmail.com> wrote: > >> > > > Igor, > > >> > > > > E apenas 2.5% dos Brasileiros conheçem, falam alguma coisa ou ler > >> em > >> > > inglês > > >> > > > Destes, quantos tem acesso a Internet? Quantos são programadores? > >> > > > Quantos trabalham com Flex? Para que a estatística seja relevante > >> > > > precisamos intelectualizá-la melhor. Sei que mesmo fazendo isso os > >> > > > dados ainda serão desanimadores, mas não tanto quanto parece do > >> jeito > >> > > > que você está colocando. > > >> > > > Sobre a tradução, eu só não sei até onde isso funciona como um Bolsa > >> > > > Família, entende? Algo que parece ser uma solução de curto prazo > >> > > > necessária mas que mascara problemas mais graves que deveriam ser > >> > > > melhor compreendidos e atacados. > > >> > > > Justamente por ter esta dúvida e esta opinião eu prefiro focar em > >> > > > outras coisas que acredito que atacam melhor a raiz do problema. Por > >> > > > exemplo, muitos ainda querem usar o Flex para fazer hotsite. Muitos > >> > > > ainda não sabem tirar proveito do Flex. Muitos pensam que para > >> > > > desenvolver componente em Flex basta estender um MXML. Muitos pensam > >> > > > que para fazer a navegação em aplicações Flex basta usar states, > >> etc. > >> > > > Enquanto isso os indianos que falam algo parecido com o Inglês mas > >> que > >> > > > são bem menos criativos que nós são muito mais bem visto nos EUA do > >> > > > que nós Brasileiros. > > >> > > > Enfim, talvez ambas as abordagens (atacar o mal na raiz, ou > >> > > > iniciativas de curto prazo) acabem sendo complementares. Mas eu, > >> > > > particularmente, prefiro dedicar meu tempo a outras coisas no lugar > >> > > > deste tipo de tradução. Não condeno a iniciativa. Só tenho receio > >> que > >> > > > isso seja como um Bolsa Familia. Mas eu posso estar errado, é claro! > >> > > > Apenas coloquei meus argumentos e a minha abordagem na mesa. > > >> > > > []'s > >> > > > Beck Novaes > > >> > > > On 5 ago, 17:22, Igor Costa <igorco...@gmail.com> wrote: > > >> > > > > @Beck > > >> > > > > É verdade, em partes concordo com você. Era tão bom que todos > >> tivessem > >> > > essa > >> > > > > mentalidade. Infelizmente para competir melhor no mercado > >> Brasileiro é > >> > > > > obrigatório o uso de soluções que tenham suporte em português. > >> Apenas > >> > > 13,7% > >> > > > > dos presidentes de empresas falam inglês. ( > > ... > > read more » --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ Você recebeu esta mensagem porque está inscrito na lista "flexdev" Para enviar uma mensagem, envie um e-mail para flexdev@googlegroups.com Para sair da lista, envie um email em branco para flexdev-unsubscr...@googlegroups.com Mais opções estão disponíveis em http://groups.google.com/group/flexdev -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---