にCalcのUNO
APIの部分の担当らしいです。
Niklas, Daniel, Eikeはもう常連ですね。彼らは恐らく不動でしょう。
Kohei
--
Kohei Yoshida - OpenOffice.org Engineer - Novell, Inc.
kyosh...@novell.com
-
To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
リーダーシップを取って行動を起こしていただきたい、とか思っていますが。
Kohei
--
Kohei Yoshida - OpenOffice.org Engineer - Novell, Inc.
kyosh...@novell.com
-
To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: discuss-h
On Wed, 2009-12-02 at 02:49 +0900, Jun OKAJIMA wrote:
あ、なお、追加ですが、
わたしは、
ユーザ会 = 腰が重いな、
とは思っておりますが、
それが悪いとは思っておりません。
腰が重い、というよりは、まだプレインストール等を実現に移せるだけの人材が
揃っていないだけだと思います。なので岡島さんなどの、熱意を持っている人達
が動いてくれないと何も起こらない、それだけだと思いますよ。腰が重いよりは
要は人手が足りないだけでしょうね。
これが、Sunのカネでやってることで、
そしてわたしがSunの株主でしたら、
など
ほとんどないだろ、と言われればまったくそのとおりですが、、、。
つまり、ある程度の資本が必要。これもやはりネックの一つになっているので
は。
P.S.ちなみに僕は開発の人間なのでここら辺の知識にはまったく疎いです。なの
でその辺を理解の上読んでいってください(笑)。
Kohei
--
Kohei Yoshida - OpenOffice.org Engineer - Novell, Inc.
kyosh...@novell.com
ところで。
Kohei
--
Kohei Yoshida - OpenOffice.org Engineer - Novell, Inc.
kyosh...@novell.com
-
To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
い。解析してみたいと思います。
Kohei
--
Kohei Yoshida - OpenOffice.org Engineer - Novell, Inc.
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
-
To unsubscribe, e-mail:
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9
On Monday 18 April 2005 09:48 pm, Akira Mutsuro wrote:
(B $B$3$s$K$A$O!#(B
(B $B;d$O$:$C$H0JA0$K(B oootr ml $B$+$I$3$+$G(B sizzle $B$H(B
(B $BH/2;$9$k;]$r8+$F0JMh!"%7%:%k$HH/2;$7$F$^$7$?$h!#(B
(B $B1QJ85-;v$G(B SISSL, pronounced "sizzle" $B$_$?$$$J(B
(B
On Sunday 17 April 2005 10:08 pm, Takaaki Higuchi wrote:
(B SISSL$B$r%7%:%k0J30$NH/2;$7$F$$$k(BSun$B$N?M$O5o$J$$$H;W$$$^$9!#(B
(B
$BCN$j$^$;$s$G$7$?!#(B
(B
(B $B$I$C$A$+$H$$$&$H!"(Bsizzle$B$r$b$8$C$F%7%:%k$HH/2;[EMAIL PROTECTED](B
(B $B$&$N$,BEEv$J2r<[EMAIL
Quoting charles-h.schulz [EMAIL PROTECTED]:
Hello,
I hope you're all having a good week-end.
It's going to be a week I am among you and I didn't see the
time passing by! Thanks to the translators and the community
to make this tour a real pleasure!
It was my pleasure to serve you as a translator
On Sunday 10 April 2005 08:32 am, shu minari wrote:
(B my dream in native-lang project:
(B 1.Open global langage extension,Clip art and templates site.
(B ex)
(B mozilla extension and theme site.
(B
(B Minari-San, can you please elaborate on this point? We already have
(B
Kawai Takashi wrote:
(B $B$O$8$a$^$7$F!"%7%e%k%D$5$s!#(B
(B
(B $B;d$NL>A0$O2O0f?r$G$9!#;d$O!"(BOOo$B%f!<%6!<$G$9!#(B
(B $B;d$O%f!<%6!<$N;[EMAIL PROTECTED]/
Kawai Takashi wrote:
(B $B$=$N%^%/%m$O!"([EMAIL PROTECTED]@_Dj$KF14|$7$F!"<+F0E*$K(B
(B $B%^%/[EMAIL PROTECTED]<([EMAIL PROTECTED]@Z$jBX$($k$3$H$,=PMh$^$9!#(B
(B $B;[EMAIL PROTECTED]"$j$^$;$s!#B>[EMAIL PROTECTED]/$o$+$i$J$$!#(B
(B
Quoting Charles-H.Schulz [EMAIL PROTECTED]:
Hello,
On Wed, 2005-04-06 at 02:46 +0900, Hirano Kazunari wrote:
Kohei Yoshida wrote:
I have the feeling that Sun engineers are also frustrated by this just
as much
as we do.
I had the same feeling :)
Now we, community and Sun engineers, can
Quoting NAKATA Maho [EMAIL PROTECTED]:
Development speed, method doesn't scale linearly; it does mean
if # of participants doubled, speed doesn't double, this is a big
problem for OOo. As a small example, CVS doesn't scale.
http://ooo.ximian.com/ooo-build.html
I have the feeling that Sun engineers
Charles,
(B
(BWatanabe-san was kind enough to do his own translation. But I will
(Bprovide my translation based on his original Japanese post, as some
(Bparts of his traslation may be inaccurate. -Kohei
(B
(BAkimitsu Watanabe wrote:
(B Hi charles,
(B #I hadn't written English text for a
Kohei Yoshida wrote:
(B
(B Do you have any pictures from that event on-line? I would live to see
(B it if you do.
(B
(Blive = love
(B
(B:P
(B
(BKohei
(B
(B-
(BTo
On Tuesday 05 April 2005 12:27 am, Yutaka Kachi wrote:
(B catch$B$G$9!#(B
(B $B$*Aa$&$4$6$$$^$9!#(B
(B
(BTranslation begins ---
(B
(BGood morning.
(B
(B---
(B
(B I'm afraid that the Japanese project (and other native-lang projects
(B as well) will continue translating their own bug
$B$3$lLu$9$Y$-$+$I$&$+LB$C$?$s$G$9$1$I!"$^$!$C$7$g!#(B
(B
(BOn Saturday 02 April 2005 11:48 am, Yutaka Kachi wrote:
(B
(B $B$=$&$+!#$3$l$O!"0';"$N!V(BHow are you?$B!W$J$N$+(B(^^
(B $BJ8;z$I$*$j!"!V$"$J$?$O$I$s$J3hF0$7$F$^$9$+!W!VF|K\$G$O!"$I$s$J3hF0$r$7$F(B
(B
On Saturday 02 April 2005 01:13 pm, charles-h.schulz wrote:
Kohei-San, Khirano-San, Yutaka-San,
it's a great pleasure and honor to have you as translators.
BTW: How did the conference go? Was it a success?
KoheiKhiranoYutaka(catch)
? ?
#
#
Kohei
On Saturday 02 April 2005 10:33 pm, Akimitsu Watanabe wrote:
(B
(B --
(B $B%A%c!<%k%:$5$s!"$3$s$K$A$O!#(B
(B
(B Japanese Native-Language project$B$K;22C$7$F$$$kEOJU82=<$G$9!#(B
(B
(B
On Saturday 02 April 2005 11:17 pm, Yutaka Kachi wrote:
(B catch$B$G$9!#(B
(B
(B $BJ?Ln$5$s!"(Bkohei$B$5$s!"K]Lu$"$j$,$H$&!#(B
(B $B$h$m$7$/$*4j$$$7$^$9!#(B
(B
$B$I$b!"[EMAIL PROTECTED]/$*4j$$$7$^$9!#(B
$B$G$b7k9=$3$lLLGr$$$G$9$M!#(B
(B
(B $B$"$N%9%l%C%I$X$NEj9F$O!"[EMAIL
On Saturday 02 April 2005 11:31 pm, Yutaka Kachi wrote:
(B
(B --- Please transrate to English ---
(B $BCfK\$5$s!"EOJU$5$s!"$"$j$,$H$&!#(B
(B
(B $BCfK\$5$s$bEOJU$5$s$b!"%+%s%U%!%l%s%9$K$H$F$b9W8%$7$F$/$l$^$7$?!#(B
(B $BCfK\$5$s$O!"(BOOo$B$N%=!<%9%3!<[EMAIL PROTECTED]@$7$^$7$?!#(B
(B
Quoting shu minari [EMAIL PROTECTED]:
(B
(B
(B
$B$($C$H!"$3$l$O!"(BCharles$B$5$s$N%a%C%;!<%8$rF|K\8l$KC/$+$,?o;~K]Lu$9$k$H$$(B
(B $B$&$3$H$G$7$g$&$+!#$^$?!"F|K\%a%s%P!<$N%a%C%;!<%8$rC/$+$,$^$H$a$F1Q8l(B($B$"(B
(B $B$k$$$O%U%i%s%98l(B)$B$K$9$k$H$$$&$3$H!)(B
(B yes
(B
(B
23 matches
Mail list logo