slackware版
あれ、しばらく見ないうちにそんなものが!!
\|/ Mira
―○― [EMAIL PROTECTED]
/|\
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
天野です。
>> 実際、私のビルドをデフォルトとしてくださいっている方も居りますし。
>
>
> Plamoなど、RPMではないLinuxではportableがストレートに使える唯一ですしね。
私はPlamo触ったことないですが、
rpmのインストールはできるんではないでしょうか。
Mac OS Xでも使えてるらしいですし。
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional comm
curvirgoです。
Mira AK wrote:
> Plamoなど、RPMではないLinuxではportableがストレートに使える唯一ですしね。
slackware版は使えませんでしょうか?
あれは、(slackwareとはなっていますが)ほぼPlamo向けなのかなと思ってUploadしています。
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail
AMANOさん、
>私はソースを展開したときに出来るOO_xx/
>以下にあるファイルのことかと思っていたんですが、
>違ったでしょうか?
>
>
ソースはCVSリポジトリにも置いてあります。
それをブラウザで見ることができるわけです。
>よく出来ているプログラムは何も考えず、
>./configure; make; make install
>ですべてが終わってしまいます。
>OOoはもうちょっと手順が込んでいますが。
>まあ、この辺も見て行くつもりです。
>
>
よろしくお願いいたします。
>私の場合、計算待ちの間の暇つぶしにいろいろな
>プログラムのソースを見たり
天野です。
#私は好奇心から聞いているだけで、
#相手してもらえたらうれしい、
#という程度なので、暇だったら返事ください。
#多くの方は読み飛ばして結構です。
>天野さん、
>http://graphics.openoffice.org/source/browse/*checkout*/graphics/svx/source/intro/ooo.src?content-type=text%2Fplain&rev=1.15
>ソースにこういうファイルがあります。
>
>..."Copyright 2000-2006 Sun Micr
> tora wrote:
>> ソースコードのその部分(正しくは翻訳された文字列が入っているファイルlocalize.sdf)
>> のその部分の内容を変更しない限り、誰がビルドしても、同じメッセージが表示されます。
Hirano Kazunari wrote:
> そうですか。知りませんでした。次はパベルさんのビルド(680m7:Build9044)です。
> http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?PavelBuilds
> Pavelさんは、localize.sdf の"Sun Microsystems"を
天野さん、
http://graphics.openoffice.org/source/browse/*checkout*/graphics/svx/source/intro/ooo.src?content-type=text%2Fplain&rev=1.15
ソースにこういうファイルがあります。
..."Copyright 2000-2006 Sun Microsystems Inc.\nThis product has been
created by " OOO_VENDOR " based on OpenOffice.org.\
天野です。
>tora wrote:
>
>
>
>>ソースコードのその部分(正しくは翻訳された文字列が入っているファイルlocalize.sdf)
>>のその部分の内容を変更しない限り、誰がビルドしても、同じメッセージが表示されます。
>>
>>
>>
>そうですか。知りませんでした。次はパベルさんのビルド(680m7:Build9044)です。
>http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?PavelBuilds
>Pavelさんは、localize.sdf の"Sun Microsystems"を"P
tora wrote:
>ソースコードのその部分(正しくは翻訳された文字列が入っているファイルlocalize.sdf)
>のその部分の内容を変更しない限り、誰がビルドしても、同じメッセージが表示されます。
>
そうですか。知りませんでした。次はパベルさんのビルド(680m7:Build9044)です。
http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?PavelBuilds
Pavelさんは、localize.sdf の"Sun Microsystems"を"PAVEL JANIK(PAVEL
[EMAIL PROTECT
ひらのさん、丁寧な解説ありがとうございました。
話を変えて恐縮ですが・・・。
税務課の床にケーブル配線を行っていたら、原課の職員が一生懸命Writerを使っ
て文書を作成していました。
そして、「あら、文書を打っちゃったけど、罫線てどう引くんでしたっけ?」と
こちらを見て聞きます。更に大汗をかきました(笑)
余談ですが、職員さんと二宮2号(私の同僚で私よりOOoに精通している)者の
やりとりを・・・。
2号 Writerに表を挿入します。
必要がなければ、先頭行を見出しにしないように・・・
職員 できた!
それで、この罫線のうち、1本を点線にしたいんだけど。
2号 点線はで
Hirano Kazunari wrote:
> :) ぜひお願いいたします。海老原ビルドができあがったら、ヘルプ ->
> OpenOffice.org情報のスクリーンショットもください。 :)
平野さん
あれもください。これもください。とあまりしつこく人に頼むものではないのでは。
海老原さんはお仕事で作業されているのですよね。平野さんはご趣味の範囲ですよね。
あまり無理をお願いするものではないのでは。
>> この製品は、OpenOffice.orgを基盤とするSun Microsystems Inc.によって作成されました。
>>
> 二宮町の職員の皆さんに使っていただいている O
海老原さん、ありがとうございます。
Windows版、Linux版があったり、日本語版、ドイツ語版があったり、Sunのビル
ド、Curvirgoビルド、コミュニティビルドがあったり、 SUSEのビルド、RedHat
のビルド、Debianのビルドがあったり、といろいろなOpenOffice.orgがあります。
少し、OpenOffice.orgのビルドについて説明します。
ビルドというのは、ソースコードをコンパイルすることです。出来上がったバイ
ナリのこともビルドといっています。
1. Sunビルド:オフィシャルビルド、公式ビルドともいいます。Sunがビルドし
ています。
2. Curvi
海老原です。
お世話になります。
以下について、不足がありました、おたずねください。
Hirano Kazunari wrote:
> 1. 海老原さんが検証作業をする環境がある。
はい、故障に対する予備機として数台を離れた場所に確保しています。
このうちの数台を検証用に兼用しています。
> 2. この検証環境で、curvirgoビルド2.0.3やsunビルド2.0.3rc7の導入を検証し
> ている。
おっしゃるとおり、NLD(Suse9.1相当)で職員と同じ環境に導入検討をしていま
す。ただし、それだけではなく、FireFox,Thunderbird,etcのバージョンアップ
や
実際、私のビルドをデフォルトとしてくださいっている方も居りますし。
Plamoなど、RPMではないLinuxではportableがストレートに使える唯一ですしね。
Plamoだと公式のRPMでろくなことが起こりません...
# Ubuntuあたりから入門した方がよかったのかなぁ
2.0.3rc5ではライブラリがないと怒られたり
2.0.3rc7で起動後ダイアログ類が開かなかったり
http://plamo.linet.gr.jp/index.php?FAQ%2F70
を参考に
$ for f in ./path to ooo/RPMS/*.rpm;do rpm2cpio $f $f
海老原さん、
>#すが、2.03になってもrpmは配布されないですよね。
>#いつも、http://rpm.pbone.net/などを漁っていますが。
>
ftp://ftp.suse.com/pub/projects/OpenOffice.org/
こういうところがあります。
ftp://ftp.suse.com/pub/projects/OpenOffice.org/10.1-i386/2.0.3-0.1/
ftp://ftp.suse.com/pub/projects/OpenOffice.org/10.1-i386/2.0.3-0.1/OpenOffice_org-ja-2.0.3
curvirgoです。
Masahisa Kamataki wrote:
> curvirgoさんが紹介されたのは、独自ビルドプロジェクトによる日本語環境改
> 善版です。具体的には、デフォルトの書式設定を両端揃えにするなど、将来の
> 公式リリースへの取り込みを検証するための実証的なビルドです。したがって、
> 今まで利用していたものとリプレースする場合は、リリースのとの書かれてい
> る改善点が影響しないかどうか、前もって調べておかないといけません。
基本的に、私の告知は自分のビルドしたものだけです。
(でないと、混同されてしまうかたがいるでしょう)
そして、出来れば変更点の検証結果
curvirgoです。
Masaya Kimoto wrote:
>> DLサイトの「Core」と、「Other」の違いについてお教え頂けないでしょうか。
>> ファイルサイズが大きく異なることから、何となくは分かるのですが、説明が探
>> し当てられませんでした。
>
> coreはopenoffice.org-core*なもの、
> otherは上記以外だったと思います。
> #いずれにしても両方必要です。
>
> SourceForgeは1ファイル(というのか)100MBまでしかアップロードできない
> ので、curvirgoさんは分割してアップされていたと記憶しています。
すみ
海老原さん、ありがとうございます。
> クライアントに導入したPCは、ご案内のとおり、Novell Linux Desktop 9
> SP3、GNOMEです。
> これは、SUSEだと9.1相当になりますでしょうか。
了解いたしました。
> 現在、SESE10の RC版を入手して、検証作業を進めているところです。
:)
もう少し確認させてください。
1. 海老原さんが検証作業をする環境がある。
2. この検証環境で、curvirgoビルド2.0.3やsunビルド2.0.3rc7の導入を検証し
ている。
3. この検証環境で、SUSE10RCの導入を検証している。
4. 職員の皆さん
海老原です。
いつもお世話様です。
Hirano Kazunari wrote:
> SUSE Linuxのバージョンを教えていただけますか。
クライアントに導入したPCは、ご案内のとおり、
> Novell Linux Desktop 9 SP3、GNOMEです。
これは、SUSEだと9.1相当になりますでしょうか。
現在、SESE10のRC版を入手して、検証作業を進めているところです。
#遂に耳鳴りが激しくなったと思いきや、蝉が鳴き出したようです。
#栃木名物、雷注意報も発令されたので、出先ルータやUPSの保守に回ります。
#この後は、リプライが遅れるかもしれませんがご容赦くだ
海老原さん、
OpenOffice.orgを使っていただいている環境について確認させてください。
Novell Linux Desktop 9 SP3、GNOMEですね。
SUSE Linuxのバージョンを教えていただけますか。
よろしくお願いいたします。
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTEC
海老原さん、
>海老原です。いつもお世話様です。
>
>リリースノートを読ませて頂き、感謝の一言です。
>
>
ご覧いただいたリリースノートは
http://sourceforge.jp/projects/waooo/document/OpenOffice.org_Japanese_Localized_Version_for_Linux_OOo_2.0.3_LinuxIntel_install_ja_curvirgo_with_glibc-2.3.3_-_Notes/
こちらですね。
:)
OOo_2.0.3_LinuxIntel_install_ja_curvirgo with gl
海老原です。
鎌滝さん、いつもすいません。
はい、配布には英語版の公式リリースとラングパックとのことですね。
了解です。
でも、あっという間に次のリリースなので、私が評価しているウチに次ぎのリ
リースが出てしまいそうです。(笑)
Masahisa Kamataki wrote:
> 鎌滝です。
> もし、2.0.2以前のバージョンのセキュリティ問題のため、新たなバージョン
> を挿入に検証する必要がある場合は、英語版の公式リリースとラングパックの
> 組合せをおすすめします。
>
---
海老原です。
お付き合い頂きましてすいません。です。
言われてみますと、こんな例がありました。
Firefox1.0.*のrpmをGetした時、日本語化に、MozillaFirefox-translations-
1.*が必要と分かり、Getするまでに探す手間がかかった。
なるほど。です。ありがとうございます。
Masaya Kimoto wrote:
> きもと@コメントにコメントですが。
>
> s-ebihara wrote (2006/07/03 12:48):
>> 海老原です。
>>
>> きもとさま、ありがとうございます。
>> なるほど、両方をDLすればよろしいんで
鎌滝です。
うぅ、誤字訂正です。
> 今まで利用していたものとリプレースする場合は、リリースのとの書かれてい
リリースノート
> もし、2.0.2以前のバージョンのセキュリティ問題のため、新たなバージョン
> を挿入に検証する必要がある場合は、英語版の公式リリースとラングパックの
早急
--
M.Kamataki
http://nstage.dth.jp/pukiwiki/?OpenOffice.org
http://nstage.dth.jp/~kamataki/pb/
--
鎌滝です。
OpenOffice.orgには、いろいろなビルドがあります。そこが、オープンソース
の良いところなのですが、逆にどのビルドを使って良いのかわからなくなると
いう。
curvirgoさんが紹介されたのは、独自ビルドプロジェクトによる日本語環境改
善版です。具体的には、デフォルトの書式設定を両端揃えにするなど、将来の
公式リリースへの取り込みを検証するための実証的なビルドです。したがって、
今まで利用していたものとリプレースする場合は、リリースのとの書かれてい
る改善点が影響しないかどうか、前もって調べておかないといけません。
もし、2.0.2以前のバージョンのセキュリティ問
きもと@コメントにコメントですが。
s-ebihara wrote (2006/07/03 12:48):
> 海老原です。
>
> きもとさま、ありがとうございます。
> なるほど、両方をDLすればよろしいんですね。助かりました。
>
> #http://ja.openoffice.org/download/2.0.2/では、tar.gzのみ配布されていま
> #すが、2.03になってもrpmは配布されないですよね。
> #いつも、http://rpm.pbone.net/などを漁っていますが。
一応tar玉の中身は.rpmファイル群ですが、.rpm単体、ないしtarで固めない
r
海老原です。
きもとさま、ありがとうございます。
なるほど、両方をDLすればよろしいんですね。助かりました。
#http://ja.openoffice.org/download/2.0.2/では、tar.gzのみ配布されていま
#すが、2.03になってもrpmは配布されないですよね。
#いつも、http://rpm.pbone.net/などを漁っていますが。
Masaya Kimoto wrote:
> きもと@横から失礼します。
> coreはopenoffice.org-core*なもの、
> otherは上記以外だったと思います。
> #いずれにしても両方必要です。
>
きもと@横から失礼します。
s-ebihara wrote (2006/07/03 9:23):
> 海老原です。いつもお世話様です。
>
> リリースノートを読ませて頂き、感謝の一言です。
> できるだけ早く導入手順を固めようとしていますが、基本的な理解で止まってし
> まいました(汗)
>
> DLサイトの「Core」と、「Other」の違いについてお教え頂けないでしょうか。
> ファイルサイズが大きく異なることから、何となくは分かるのですが、説明が探
> し当てられませんでした。
coreはopenoffice.org-core*なもの、
otherは上記以外だったと思います。
海老原です。いつもお世話様です。
リリースノートを読ませて頂き、感謝の一言です。
できるだけ早く導入手順を固めようとしていますが、基本的な理解で止まってし
まいました(汗)
DLサイトの「Core」と、「Other」の違いについてお教え頂けないでしょうか。
ファイルサイズが大きく異なることから、何となくは分かるのですが、説明が探
し当てられませんでした。
初歩的なことで大変申し訳ありませんが、よろしくご指導ください。
Yoshiyuki Masutomi wrote:
> curvirgoです。
>
> Linux版だけですが、2.0.3ビルドをUploadしました。
> いつ
curvirgoです。
Yoshiyuki Masutomi wrote:
> curvirgoです。
>
> Linux版だけですが、2.0.3ビルドをUploadしました。
> いつも通り、Windows版も数日中にはUpload可能かと思います。
Windows版もUploadしました。
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EM
30 matches
Mail list logo