Am Donnerstag, 25. Oktober 2012, 11:28:37 schrieb Ioan Indreias:
> 2012/10/25 Eddy Petrișor <eddy.petri...@gmail.com>
> 
> > În data de 25 octombrie 2012, 07:31, Cristian Draghici
> > > 
> > > Văd că si prin multe alte părți (Mont Blanc/Franța, Eiger/Elveția,
> > > Pirin/Bulgaria, Rysy/Slovacia/Polonia) este folosit sistemul
> > 
> > "natural=peak;
> > 
> > > name=Eiger".
> > 
> > Atunci sugestia ar fi să elimin cuvântul „vârful” sau abrevierile lor,
> > dacă are natural=peak?
> 
> Verificand modul in care sunt denumite varfurile si in alte parti am ajuns
> si eu la aceeasi concluzie - sa eliminam varful sau abrevierile acestuia.
> Pe langa "alinierea" la standardul de denumire mai exista si avantajul ca
> denumirea se simplifica si nu apar conflicte de randare in cazul unor
> varfuri apropiate.
> 
> Mai au si altii aceeasi opinie - schimbarea este destul de invaziva si nu
> as vrea sa pornim un alt flame cu aceasta ocazie.

Fără vârful "Vârful Valea Rea" in Retezat ar fi o valea. :-)
http://www.openstreetmap.org/?lat=45.38022&lon=22.90377&zoom=15&layers=M

Despre exemplul "Mont Blanc": "Mont" est cuvâtul pentru "muntele" în limba 
franceză.

În alți țări vârfii de obicei nu au nume. Munții au nume în loc de vârfii. Din 
această cauză un cuvânt pentru vârful cel mai des nu este o parte de numele. 
În Germania de exemplu avem "Soiernspitze" și "Schöttelkopf". "spitze" și 
"kopf" amândoi înseamnă "vârful". Dar dacă spune "mă urc pe Eiger" în limba 
germană nu spune nici un cuvânut pentru vârful.

Cred că situație nu este comparabil între țării.

Michael

_______________________________________________
Talk-ro mailing list
Talk-ro@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ro

Raspunde prin e-mail lui