У пет, 30. 05 2008. у 13:38 +0200, Marw пише: > On Fri, 30 May 2008 12:24:22 +0200, Часлав Илић <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: > > > „Полазна тачка“ у овом смислу је употребна метафора, аналогија са > > изванрачунарским светом, > > Razumijem na šta misliš, ali imao sam nešto drugo u vidu. Korisnik ne mora > da zna išta o tome kako računari rade i tehnička potkovanost nije od > značaja... ...ako mi krajnji rezultat zvuči loše
Tačno, niti korisnicima trebamo da objašnjavamo zašto je lokalizacija takva kakva je. Međutim, da bismo mi doneli odluku moramo se upustiti u diskusiju o razlozima zašto treba ovako ili zašto treba onako. Ne možeš to izbeći. Na stranu to, nije mi jasno zašto se bojiš personifikacije? To je poznata stilska figura koja se često koristi. > Ali, to ne znači da treba izmišljati nove riječi Ovo je irelevantno za „lično i aktivno“, ali može započeti novu diskusiju u posebnoj temi. > Ključna riječ: "može". Nisam rekao da sam isljučiv i da svugdje, kao po > algoritmu, treba ubaciti pasiv/bezlične konstrukcije. Ako je tako, možeš li dati primer gde bi ti koristio aktivno/lično, a gde pasivno/bezlično? > > * радње на дугмадима и менијима: > [ Open... ] -> Otvori... > [ Export as HTML... ] -> Izvezi u HTML formatu... > [ Quit ] -> Kraj rada (izlaz...) Znači zapovedni način. Varijanta jedan, po Časlavu. > > * текстови опција (кућице, радио-дугмад): > [ ] Show line numbers -> Prikazuj redne brojeve linija > ( ) Do not save session -> Izbriši podatke o sesiji nakon odjave... > ( ) Load last-used session -> Učitaj poslednju korišćenu sesiju Opet varijanta jedan. Trajni glagoli ili vremenska odrednica, ako promena ne stupa na snagu odmah, po priručniku. > > * кратки помоћни текстови: > Use this command to open an existing document... -> > Ovom naredbom možete otvoriti postojeći dokument... > This command allows you to export the current document... -> > Ovom naredbom sačuvajte kopiju dokumenta u drugom formatu... > (ili "primerak dokumenta", mada je "kopija" ustaljeno na > računaru) > Close this window and leave... -> ? > Klikom na ovo dugme zatvorićete prozor i izaći iz programa. Programer piše i obraća se publici, opet varijanta jedan. Pa ti ispada da se slažeš sa nama? ;) Problem je jedino u „odgovoru“ računara. Jasno je da ta odluka mora da bude u skladu sa ostalima, donesena iz iste analogije, inače će se pre ili kasnije pojaviti sukob. Verujem da se svi slažemo i da saveti u priručniku nisu uvek obavezujući. Zato sam i preimenovao dokument iz „Pravilnik“ u „Priručnik“, učinilo mi se da više odgovara nameni. Slažem se i da postoje slučajevi kada je konstrukcija u pasivu pogodnija (kraća, jasnija, rešava nas problema roda i diskusije na temu da li govori računar ili program). Isto tako sam siguran da je, u većini slučajeva, lična konstrukcija u aktivu razumljivija korisniku. (Poput odnosa object-related relative clauses i subject-related relative clauses u engleskom jeziku) Pitanje je možemo li da postavimo neke kriterijume? pp, Goran

