se mi vidus "seo" en efektive ekzistanta teksto, mi komprenus ghin kiel 
"kondicho". Simile pri "tameno" kaj "sedo"... sed ne pri "kajo"...

amike
István Ertl

--- In [email protected], mireille corobu <mireille.cor...@...> wrote:
>
> >> mireille corobu:
> >> Mi proponis "See!" (pensante al adverba formo) sed nun mi pensas ke
> >> "Seo!" pli bonas ĉar orele ĝi aŭdeblas kiel sopiro, kiu esprimus
> >> miksadon de peto kaj deziro.
> 
> > Sergio:
> > Ĝi esprimas kondiĉon.  Eble tia kondiĉo povus implici deziron;
> > sed egale bone ĝi povas implici minacon aŭ ion ajn alian.
> 
> Tamen, tio kio sekvos "Seo!" permesos kompreni ĝian sencon, ĉu ne?
> Ekz:
> "Seo! ke ŝi sukcesu!"
> "Seo! Ne prenu la tenilon de la kaserolo!"
> 
> En tiuj kazoj ne eblas samsignife diri "Estu bone!" aÅ­ "Estu"
> Mireja
>


Rispondere a