--- On Wed, 2/6/10, pistike65 wrote: [...]
> Konversacie (kaj mi efektive diras tiajhojn kaj france kaj
> Esperante, en tute paralel/igebl/aj situacioj, char ni
> biciklas kaj char la vetero kapricas):
> "On va y aller en vélo. Pourvu qu'il fasse beau!"
> "Ni bicklos tien. Almenau se la vetero permesos."
Ĉu vi opinias, ke tiuj du frazoj estas samsencaj?
Probable la franca allasas ambaŭ interpretojn (kaj "provided", kaj
"magaraŭ"); sed la esperanta neniel povus havi la sencon "magaraŭ".
--
Sergio
