矢崎です。ありがとうございます。
概ね受け入れて頂けそうでありがたく思っています。

>> 日本語プロジェクト発足と前後して、日本ユーザー会でたびたび
>> 「日本ユーザー会から日本語プロジェクトに移行する」というニュアンスの
>> 発言が見られます。これは、
>> 
>> ×「日本ユーザー会」が「日本語プロジェクト」に変身するという意味ではなく、
>> ○「日本ユーザー会」から「日本語プロジェクト」に、メンバーの主な活動場所
>>  を移すという意味で使われている
>
>という解釈で、ほぼ正しいと思います。
>ただし、「活動場所」というのが、この時点では「Webやメーリングリストなど
>のリソース」ということになると思います。したがって、イベントなどには、
>「ユーザー会」で参加していたという感じかな、と。

なるほど、修正しますね。


>> ・日本ユーザー会(という箱)と日本語プロジェクト(という箱)は、
>>  スポンサーや権限の違いから見て、別物である。
>○
>あくまでも「箱」としては。人的には重複しています。

両方の箱に入っている人もいるということですね。


>> ・日本語プロジェクト設立時に、日本語プロジェクトの参加者が
>>  日本ユーザー会でも活動していた。
>△
>これは、「人的には重複している」ということで、「どちらの参加者である」
>とか「どちらの活動である」とか分けるのは、ナンセンスな気がします。

これは、「人的に重複している」(両方の箱に入っている人がいる)ということ
を言いたいだけなので、そのように修正できないか考えてみます。
私は、「どちらの参加者である」かは、今後も区別する必要がないと思いますが、
「どちらの活動である」かは、権利のことがありますので、今後は区別する必要
があるんじゃないかと思います。
#権利のことは次の話題に絡めました。


>> ・日本語プロジェクトの成果は、JCAにサインした人と、Sunの共同の著作物と
>>  なる。
>>  ※JCAにサインしていない人は、日本語プロジェクトの成果に対して、権利を
>>   主張できない。
>> 
>> ・日本ユーザー会の成果は、JCAにサインした人と、Sunの共同の著作物と
>>  ならない。
>>  ※関わった人が権利を主張できるということだと思います。
>> 
>> ・(最後の2つから)混同していたら困るような気がする。
>?
>ナンとも判断できあません。
>共同著作物となる・ならないは、そのとおりだと思います。理屈的には
>「混同すると困った事態が発生する可能性がある」とは言えますが、今の
>ところ、それほど大きな問題は発生していないように思います。

今は大きな問題は発生していないと思いますが、
私は、http://ja.openoffice.org/aboutus.html に、

> また、諸問題でja.openoffice.orgに置けない物などについては、
> http://openoffice-docj.sourceforge.jp/などで情報提供をしたいと思います。
> いろんな人のいろんな立場からいろんな形で自由に参加出来る場を提供すると
> いうのが我々の目的です。 

と書かれているところから見ても、「著作物の権利をJCAにサインした人とSunに
渡したくない。JCAにサインしたくない」(もしくは、日本語プロジェクトの決
まりに影響を受けないコンテンツにしたい)、でもOpenOffice.orgユーザーに情
報を提供したいという要望はあるんじゃないかと思います。



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[メールアドレス保護]
For additional commands, e-mail: 
[メールアドレス保護]

メールによる返信