proxecto
Conversa
Data
Mensaxes anteriores
Mensaxes posteriores
Por data
2014/11/30
Re: Resumo de Proxecto, vol 55, envío 18
Manuel Caeiro Rodríguez
2014/11/30
Re: Resumo de Proxecto, vol 55, envío 18
Manuel Caeiro Rodríguez
2014/11/30
Re: Resumo de Proxecto, vol 55, envío 18
Manuel Caeiro Rodríguez
2014/11/30
[Hunspell] Probar a última instantánea do corrector ortográfico en Firefox
Adrián Chaves Fernández
2014/11/29
Re: Traduccións de aplicativos para aprender a programar
Antón Méixome
2014/11/29
Re: Traduccións de aplicativos para aprender a programar
Miguel Branco
2014/11/29
Re: Traduccións de aplicativos para aprender a programar
Miguel Bouzada
2014/11/29
Traduccións de aplicativos para aprender a programar
Manuel Caeiro Rodríguez
2014/11/27
dselect 1.17.22: Please update the PO translation for the package dselect
Guillem Jover
2014/11/25
Re: Traduccion prestashop
Antón Méixome
2014/11/25
Re: Traduccion prestashop
Pablo Belay Fernández
2014/11/25
Lenguando
Antón Méixome
2014/11/24
Re: Traduccion prestashop
Antón Méixome
2014/11/24
Traduccion prestashop
Pablo Belay Fernández
2014/11/24
Re: proba 2
José Manuel Castroagudín Silva
2014/11/24
proba 2
d...@damufo.com
2014/11/24
Re: Test 1
J . M . Castroagudín
2014/11/24
Test 1
José Manuel Castroagudín Silva
2014/11/22
util-linux 2.25.2-3: Please update the PO translation for the package util-linux
David Prévot
2014/11/21
Re: Nova colaboradora (Iria Castro)
Antón Méixome
2014/11/21
Re: Nova colaboradora (Iria Castro)
iria castro
2014/11/21
Re: Nova colaboradora (Iria Castro)
Miguel Bouzada
2014/11/21
Re: Nova colaboradora (Iria Castro)
M.
2014/11/21
Re: Nova colaboradora (Iria Castro)
Miguel Branco
2014/11/20
Nova colaboradora (Iria Castro)
iria castro
2014/11/17
Re: Check e double-check
Manuel Souto Pico
2014/11/17
Re: Check e double-check
Antón Méixome
2014/11/17
Re: openldap 2.4.40-2: Please update debconf PO translation for the package openldap
Ryan Tandy
2014/11/17
RE: Check e double-check
Xusto Rodriguez Rio
2014/11/15
Re: Check e double-check
Enrique Estévez Fernández
2014/11/15
Re: 9 GIFs That Explain Responsive Design
Miguel Bouzada
2014/11/15
Re: 9 GIFs That Explain Responsive Design
Antón Méixome
2014/11/14
9 GIFs That Explain Responsive Design
Miguel Bouzada
2014/11/14
[terminoloxia] ..try again (later)
Antón Méixome
2014/11/14
[terminoloxia]Re: Check e double-check
Antón Méixome
2014/11/14
Re: Check e double-check
Antón Méixome
2014/11/14
Re: Check e double-check
Miguel Bouzada
2014/11/14
Re: Check e double-check
Antón Méixome
2014/11/14
Re: Check e double-check
Leandro Regueiro
2014/11/14
Check e double-check
Xusto Rodriguez Rio
2014/11/13
Re: [Tradutores-Ubuntu] Gralla na tradución da calculadora
Fran Dieguez
2014/11/13
Re: [Tradutores-Ubuntu] Gralla na tradución da calculadora
Miguel Bouzada
2014/11/13
Gralla na tradución da calculadora
Marcos Lans
2014/11/09
duckduckgo
M.
2014/11/09
Re: Vocabulario de admón electrónica
Alejo Pacín Jul
2014/11/06
Fwd: Call for Papers: Translation and Openness
Miguel Branco
2014/11/06
Re: Vocabulario de admón electrónica
Xosé
2014/11/05
Vocabulario de admón electrónica
Antón Méixome
2014/11/05
Re: phpBB
Leandro Regueiro
2014/11/03
Re: [Tradutores-Ubuntu] Fwd: Coming language pack updates
Marcos Lans
2014/11/03
Re: PSPP
Marcos Lans
2014/11/03
PSPP
Antón Méixome
2014/11/03
phpBB
Antón Méixome
2014/11/03
Re: Celestia
Leandro Regueiro
2014/11/03
Celestia
Antón Méixome
2014/11/03
videoxogos
Antón Méixome
2014/10/30
Preguntoiro de software libre
Antón Méixome
2014/10/29
Re: Ghicho cómico falando de Trasno
Miguel Bouzada
2014/10/29
Ghicho cómico falando de Trasno
Marcos Lans
2014/10/29
Re: [terminoloxía] resize
Dani
2014/10/29
Re: Re: [terminoloxía] resize
Leandro Regueiro
2014/10/28
Fwd: Re: [terminoloxía] resize
Marcos Lans
2014/10/28
Proba
Antón Méixome
2014/10/28
openldap 2.4.40-2: Please update debconf PO translation for the package openldap
Ryan Tandy
2014/10/27
[terminoloxia] espazado espazamento
Dani
2014/10/27
Re: probando
Antón Méixome
2014/10/27
Re: Fwd: [terminoloxía] resize
Xosé
2014/10/27
Re: Fwd: [terminoloxía] resize
Dani
2014/10/27
Re: probando
Dani
2014/10/27
Fwd: [terminoloxía] resize
Antón Méixome
2014/10/27
Re: probando
Miguel Branco
2014/10/27
Re: probando
Antón Méixome
2014/10/27
Re: probando
dam...@gmail.com
2014/10/27
Re: probando
Dani
2014/10/27
probando
Antón Méixome
2014/10/23
Re: [terminoloxía] resize
Miguel Bouzada
2014/10/23
[terminoloxía] resize
dam...@gmail.com
2014/10/23
[terminoloxia] báner
dam...@gmail.com
2014/10/23
Re: [terminoloxía] quick start
dam...@gmail.com
2014/10/23
Re: proba
Miguel Branco
2014/10/23
Re: [terminoloxía] quick start
Miguel Branco
2014/10/23
Re: [terminoloxía] quick start
Antón Méixome
2014/10/23
[terminoloxía] quick start
Dani
2014/10/23
Re: proba
dam...@gmail.com
2014/10/23
Re: proba
Leandro Regueiro
2014/10/23
Re: proba
Miguel Bouzada
2014/10/23
Re: proba
Diego VB
2014/10/23
proba
dam...@gmail.com
2014/10/20
Re: [Galician] [Terminoloxía] Como traducir pin/unpin/pinned no Firefox
Leandro Regueiro
2014/10/20
Re: [Galician] [Terminoloxía] Como traducir pin/unpin/pinned no Firefox
Xosé
2014/10/20
Re: [Galician] [Terminoloxía] Como traducir pin/unpin/pinned no Firefox
Marcos Lans
2014/10/20
Re: [Galician] [Terminoloxía] Como traducir pin/unpin/pinned no Firefox
Antón Méixome
2014/10/20
Re: [Galician] [Terminoloxía] Como traducir pin/unpin/pinned no Firefox
Leandro Regueiro
2014/10/20
Re: [Galician] [Terminoloxía] Como traducir pin/unpin/pinned no Firefox
Marcos Lans
2014/10/19
RE: [Galician] [Terminoloxía] Como traducir pin/unpin/pinned no Firefox
Xusto Rodriguez Rio
2014/10/19
Re: [Galician] [Terminoloxía] Como traducir pin/unpin/pinned no Firefox
Antón Méixome
2014/10/18
Re: [terminoloxia] tethering
Miguel Bouzada
2014/10/18
Re: [terminoloxia] tethering
Xosé
2014/10/18
[terminoloxia] tethering
Antón Méixome
2014/10/18
Re: Android en galego
Isaac Álvarez Veiga
2014/10/16
Re: [terminoloxia] bad response
Miguel Bouzada
2014/10/16
Re: Android en galego
Antón Méixome
2014/10/16
Re: [terminoloxia] bad response
Antón Méixome
2014/10/16
Re: [terminoloxia] bad response
Alejo Pacín Jul
2014/10/16
Re: [terminoloxia] bad response
Cristian Estévez Hermida
2014/10/16
Re: [terminoloxia] bad response
Miguel Bouzada
2014/10/16
Re: [terminoloxia] bad response
Antón Méixome
2014/10/16
Re: [terminoloxia] bad response
Cristian Estévez Hermida
2014/10/16
[terminoloxia] bad response
Antón Méixome
2014/10/16
Re: Curso gratuíto sobre tradución automatizada
Antón Méixome
2014/10/15
Re: Android en galego
Isaac Álvarez Veiga
2014/10/15
Re: Android en galego
Antón Méixome
2014/10/15
Re: Android en galego
Antón Méixome
2014/10/15
Re: Android en galego
Leandro Regueiro
2014/10/15
Re: Android en galego
Xabier Villar
2014/10/15
Re: Android en galego
Enrique Estévez Fernández
2014/10/15
Re: Android en galego
Miguel Bouzada
2014/10/15
Re: Android en galego
Antón Méixome
2014/10/15
Re: Android en galego
Antón Méixome
2014/10/15
Re: Android en galego
Leandro Regueiro
2014/10/15
Android en galego
Antón Méixome
2014/10/14
Curso gratuíto sobre tradución automatizada
Adrián Chaves Fernández
2014/10/11
Re: Galician translation of apt-listbugs?
Francesco Poli
2014/10/11
Erro (?) no WP do web
Miguel Bouzada
2014/10/10
arb 6.0.2-2: Please update debconf PO translation for the package arb
Christian Perrier
2014/10/10
Re: Novidades no dicionario da RAG
Leandro Regueiro
2014/10/10
Termcat actualiza en colaboración con softcatalá o estándar de localización
Antón Méixome
2014/10/10
Re: Novidades no dicionario da RAG
Antón Méixome
2014/10/10
Novidades no dicionario da RAG
Xosé
2014/10/09
Re: Tradución de OsmAnd
Leandro Regueiro
2014/10/09
Re: Tradución de OsmAnd
Adrian Chaves Fernandez
2014/10/08
O Encontro en praza.gal
Xosé
2014/10/07
Tradución de OsmAnd
Xosé
2014/10/07
Re: Podedes confirmarme se xa funciona a rolda?
Leandro Regueiro
2014/10/07
Re: Podedes confirmarme se xa funciona a rolda?
Antón Méixome
2014/10/07
Re: Podedes confirmarme se xa funciona a rolda?
Leandro Regueiro
2014/10/07
Re: Podedes confirmarme se xa funciona a rolda?
Enrique Estévez Fernández
2014/10/07
Re: Podedes confirmarme se xa funciona a rolda?
Xosé
2014/10/07
Re: Podedes confirmarme se xa funciona a rolda?
Marcos Lans
2014/10/07
Re: Podedes confirmarme se xa funciona a rolda?
Xabier Villar
2014/10/07
Re: Podedes confirmarme se xa funciona a rolda?
Alejo Pacín Jul
2014/10/07
Re: Podedes confirmarme se xa funciona a rolda?
Miguel Bouzada
2014/10/07
Re: Podedes confirmarme se xa funciona a rolda?
Antón Méixome
2014/10/07
Re: Podedes confirmarme se xa funciona a rolda?
Xan Vieiro
2014/10/07
Re: Podedes confirmarme se xa funciona a rolda?
Miguel Branco
2014/10/07
Re: Podedes confirmarme se xa funciona a rolda?
victor portela
2014/10/07
Re: Podedes confirmarme se xa funciona a rolda?
Fran Dieguez
2014/10/07
Podedes confirmarme se xa funciona a rolda?
Leandro Regueiro
2014/09/18
apt-listbugs 0.1.16: Please update the PO translation for the package apt-listbugs
wintermute
2014/09/18
Re: Notas de publicación de GNOME 3.14
Antón Méixome
2014/09/18
Re: Notas de publicación de GNOME 3.14
Xosé
2014/09/18
Re: Notas de publicación de GNOME 3.14
Fran Dieguez
2014/09/18
Re: Notas de publicación de GNOME 3.14
Enrique Estévez Fernández
2014/09/18
Re: Notas de publicación de GNOME 3.14
Antón Méixome
2014/09/18
Re: Notas de publicación de GNOME 3.14
Xabier Villar
2014/09/18
Re: Notas de publicación de GNOME 3.14
Xabier Villar
2014/09/18
Notas de publicación de GNOME 3.14
Fran Dieguez
2014/09/18
Programa do EITSL
Miguel Bouzada
2014/09/18
Re: Equipos que xa sabemos que estarán presentes no enconbtro
Miguel Bouzada
2014/09/18
Re: Equipos que xa sabemos que estarán presentes no enconbtro
Leandro Regueiro
2014/09/18
Equipos que xa sabemos que estarán presentes no enconbtro
Miguel Bouzada
2014/08/26
apt-listbugs 0.1.15: Please update the PO translation for the package apt-listbugs
wintermute
2014/08/26
debian-edu-install 1.724: Please update debconf PO translation for the package debian-edu-install
pere
2014/08/25
Re: Terminator/Trobador inactivos?
Fran Dieguez
2014/08/25
Re: Terminator/Trobador inactivos?
Fran Dieguez
2014/08/25
Re: Terminator/Trobador inactivos?
Enrique Estévez Fernández
2014/08/20
You have received a new fax message
Xerox WorkCentre
2014/08/09
Guía de estilo de Facebook para a lingua galega.
Marcos Lans
2014/08/09
Fwd: Erros de estilo na versión galega de Firefox 31.0
Manuel Souto Pico
2014/08/07
Re: Lista de Mozilla Galician
Enrique Estévez Fernández
2014/08/07
Re: Lista de Mozilla Galician
Manuel Souto Pico
2014/08/07
Traducción Joomla
Pablo Arias
2014/08/07
Re: Distro para tradución
Miguel Bouzada
2014/08/06
Re: Distro para tradución
Miguel Bouzada
2014/08/06
Re: Lista de Mozilla Galician
Enrique Estévez Fernández
2014/08/06
Lista de Mozilla Galician
Manuel Souto Pico
2014/08/04
Re: Distro para tradución
Xosé
2014/08/04
Re: Distro para tradución
Miguel Bouzada
2014/08/03
Re: Distro para tradución
Miguel Bouzada
2014/08/02
Re: Distro para tradución
Miguel Bouzada
2014/08/01
Re: Distro para tradución
Miguel Bouzada
2014/08/01
Distro para tradución
Miguel Bouzada
2014/07/22
Re: proba
santi yo
2014/07/22
Re: proba
Miguel Branco
2014/07/22
Re: proba
Manuel Vázquez
2014/07/22
Re: proba
Xosé
2014/07/22
Re: proba
carno...@gmail.com
2014/07/22
proba
Dani
2014/07/22
Re: «Teclado Galego, software libre do País para escribir na nosa lingua»
Adrián Chaves Fernández
2014/07/22
Fwd: OpenMailBox - Help to translate
Marcos Lans
2014/07/21
«Teclado Galego, software libre do País para escribir na nosa lingua»
Xosé
2014/07/11
Re: Vocabulari panllatí de les xarxes socials
Miguel Bouzada
2014/07/11
Vocabulari panllatí de les xarxes socials
Miguel Bouzada
2014/07/08
Re: Xornadas tradutores no CNT
Miguel Bouzada
2014/07/08
Re: Xornadas tradutores no CNT
Miguel Bouzada
2014/07/08
Re: Xornadas tradutores no CNT
Adrián Chaves Fernández
2014/07/08
Xornadas tradutores no CNT
Miguel Bouzada
2014/07/04
nss-pam-ldapd 0.9.4-2: Please update debconf PO translation for the package nss-pam-ldapd
Arthur de Jong
2014/06/29
Re: Instalacion de Pootle
Manel Villar
2014/06/27
Re: Nomes en galego para movementos en pantallas táctiles
Leandro Regueiro
Mensaxes anteriores
Mensaxes posteriores