Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-25 Per discussione Martin Koppenhoefer
2010/2/22 Carlo Stemberger :
> Il 22/02/2010 19:40, Luca Delucchi ha scritto:
> Qui non è questione di rendering; è proprio un problema di semantica: il
> simbolo rappresenta il senso che si vuol dare al tag. Il bicchierino da
> cocktail mi sembra alquanto fuori luogo.


a me non. Sono stato più spesso nei bar per prendere un spritz o un
amaro che per il caffé ;-). Poi la tazzina non è quella del caffé
espresso ma del caffé americano (che quasi non si trova nel bar) ;-)

Cmq. dei bar ci sono anche in italia varie tipi: che sono aperti 24/24
e vendono più alcolici, altri che sono più per la giornata, aprono la
mattina presto e chiudono alle ore 18-19 ed ancora altri che chiudono
verso le ore 21-23. Bar con posti a sedersi e bar con solo bancone.
Bar dove ti offrano solo panini ed altri dove c'è un pranzo...

ciao,
Martin

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-25 Per discussione Martin Koppenhoefer
2010/2/22 Luca Delucchi :
> secondo me per due amenity = bar perche solitamente quello sotto casa
> fa anche panini, magari pranzi, ed è più simile ad un 3 che a un 1


+1
anche perché non si puo mettere "bar" ad un esercizio senza bancone
(=bar). Se un esercizio vende alcolici o non è una definizione che non
serve globalmente ma dipende della legislazione locale/nazionale.

ciao,
Martin

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-22 Per discussione totera


Carlo Stemberger-3 wrote:
> 
> Caspita, guardiamo le icone: nel 90% dei casi (probabilmente sottostimo) 
> un italiano entra in un bar per bere un caffè. È il simbolo usato 
> mettendo amenity=cafe
> 
> Qui non è questione di rendering; è proprio un problema di semantica: il 
> simbolo rappresenta il senso che si vuol dare al tag. Il bicchierino da 
> cocktail mi sembra alquanto fuori luogo.
> 

Tornando al merito... Osmarender usa il bicchierino da cocktail per i pub:
allora seguendo questo ragionamento dovremmo dire che per i cocktail bar va
usato pub anziché bar? (non sarebbe neanche sbagliato per noi: i pub
italiani servono i cocktail, a differenza dei pub inglesi...)

E poi... che simbolo c'è sugli orari dei treni per indicare il servizio bar?
Proprio il bicchiere [1]! L'usanza sembra anche parecchio datata, a
giudicare da quest'orario d'epoca, che riporta invece il tipo di locale
presente in stazione [2]

(Tutto ciò per dire che il simbolo del bicchiere non mi pare un motivo
valido per opporsi all'utilizzo di amenity=bar per i bar nostrani)

[1]
http://i301.photobucket.com/albums/nn68/ORARI_TRENO/orario_98_99/1-Cop_Cartine-Indici/ci1.jpg
[2] http://www.ilmondodeitreni.it/orari%20-%20file/orario_1934.jpg
-- 
View this message in context: 
http://n2.nabble.com/Ancora-su-bar-o-cafe-proposta-tp4581483p4615926.html
Sent from the Italy mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-22 Per discussione totera


Carlo Stemberger-3 wrote:
> 
> Andiamo ai voti?
> 

Direi di sì... qual è la procedura?

Purtroppo mi sembra che ci sia un problema di metodo non molto corretto:
nonostante questa discussione ancora in corso, in cui almeno metà dei
partecipanti è "pro bar", in questi ultimi giorni sono state modificate la
wiki e la traduzione di Potlatch in senso "pro cafe".
-- 
View this message in context: 
http://n2.nabble.com/Ancora-su-bar-o-cafe-proposta-tp4581483p4615803.html
Sent from the Italy mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-22 Per discussione Federico Cozzi
2010/2/22 Federico Cozzi :
> Però si può mangiare anche in un amenity=cafe:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Caf%C3%A9

Mi accorgo ora che in quella voce, se si fa clic su Italiano, si viene
mandati qui:
http://it.wikipedia.org/wiki/Bar_(pubblico_esercizio)
Che conforta la teoria che i bar italiani debbano essere taggati amenity=cafe.

Cito dalla pagina italiana:
"È possibile trovare dei bar "all'italiana" all'estero, soprattutto
nei quartieri italiani delle grandi metropoli straniere, dove tale
tradizione non è venuta a mancare. Nei paesi di lingua inglese,
l'equivalente del nostro "bar" è più o meno associabile al termine
café (o caffé a volte)."

Ciao,
Federico

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-22 Per discussione Carlo Stemberger
Il 22/02/2010 23:39, iiizio iiizio ha scritto:
>> Caspita, guardiamo le icone: nel 90% dei casi (probabilmente sottostimo)
>> un italiano entra in un bar per bere un caffè. È il simbolo usato
>> mettendo amenity=cafe
>> 
>
> E questa statistica da dove esce?
>   

Era fatta a naso. Ma non credo di sbagliare di molto: il caffè viene 
consumato anche di pomeriggio (la mattina in parte sostituito dal 
cappuccino).

Poi ovviamente dipende da quanto la parte "panini" è importante nel 
singolo locale.

Comunque se avete sotto mano delle statistiche ufficiali sui consumi 
medi in un bar italiano, sono curioso di leggerle.

Googlando ho trovato questo: 
http://www.confesercenti.it/documenti/doc_uffici/pubblici_esercizi_fiepet.pdf

Interessante la tabella a pagina 11: direi gruppo 1 amenity=cafe; gruppo 
4 amenity=bar.

La classifica a pagina 21 mi ha stupito: pensavo che gli italiani 
fossero ben più in alto; evidentemente è colpa mia (non bevo caffè...).

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/  .''`.
 \<_)__/  +--- : :'  :
 /(   )\  ---+ `. `'`
|\`> < /\  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/   http://debiancounter.altervista.org/ |


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-22 Per discussione iiizio iiizio
2010/2/22 Carlo Stemberger :
> Il 22/02/2010 19:40, Luca Delucchi ha scritto:
>>
>> secondo me per due amenity = bar perche solitamente quello sotto casa
>> fa anche panini, magari pranzi, ed è più simile ad un 3 che a un 1
>>
>
> Non direi proprio: semmai ci si avvicina più ad un pub anglosassone.

+1

> Caspita, guardiamo le icone: nel 90% dei casi (probabilmente sottostimo)
> un italiano entra in un bar per bere un caffè. È il simbolo usato
> mettendo amenity=cafe

E questa statistica da dove esce?
Capisco nelle prime ore della mattinata, ma il resto del giorno sicuramente no!


iiizio

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-22 Per discussione Luigi Toscano
Federico Cozzi wrote:
> 2010/2/22 Luigi Toscano:
>>> Non direi proprio: semmai ci si avvicina più ad un pub anglosassone.
>>> Caspita, guardiamo le icone: nel 90% dei casi (probabilmente sottostimo)
>>> un italiano entra in un bar per bere un caffè. È il simbolo usato
>>> mettendo amenity=cafe
>> O per prendere un pezzo di tavola calda (arancini/e cartocciate, ecc). Almeno
>> in Sicilia, spesso nei bar si mangia anche. Giusto per la cronaca :)
>
> Anche quassù nel profondo nord si mangia al bar :-)
> Però si può mangiare anche in un amenity=cafe:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Caf%C3%A9
> "in the United States mean an informal restaurant, offering a range of
> hot meals and made-to-order sandwiches"
> "in most other countries it refers to an establishment which focuses
> on serving coffee"
> Addirittura:
> "Many (or most) cafés also serve small meals such as sandwiches.
> European cafés often have an enclosed or outdoor section extending
> onto the sidewalk. Some cafés also serve alcoholic beverages."

Sì, pardon. Io voto per usare amenity=cafe sempre. La definizione mi pare 
appropriata ai bar che conosco di Catania (e penso di buona parte della 
Sicilia, se non del sud Italia).

Al più, se il problema è far capire che ci sono alcolici (mi sono un po' perso 
nella discussione), si può mettere un alcohol=yes o qualcosa del genere.

Ciao
-- 
Luigi

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-22 Per discussione Federico Cozzi
2010/2/22 Luigi Toscano :
>> Non direi proprio: semmai ci si avvicina più ad un pub anglosassone.
>> Caspita, guardiamo le icone: nel 90% dei casi (probabilmente sottostimo)
>> un italiano entra in un bar per bere un caffè. È il simbolo usato
>> mettendo amenity=cafe
> O per prendere un pezzo di tavola calda (arancini/e cartocciate, ecc). Almeno
> in Sicilia, spesso nei bar si mangia anche. Giusto per la cronaca :)

Anche quassù nel profondo nord si mangia al bar :-)
Però si può mangiare anche in un amenity=cafe:
http://en.wikipedia.org/wiki/Caf%C3%A9
"in the United States mean an informal restaurant, offering a range of
hot meals and made-to-order sandwiches"
"in most other countries it refers to an establishment which focuses
on serving coffee"
Addirittura:
"Many (or most) cafés also serve small meals such as sandwiches.
European cafés often have an enclosed or outdoor section extending
onto the sidewalk. Some cafés also serve alcoholic beverages."

Ciao,
Federico

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-22 Per discussione Luigi Toscano
Carlo Stemberger wrote:
> Il 22/02/2010 19:40, Luca Delucchi ha scritto:
>>
>> secondo me per due amenity = bar perche solitamente quello sotto casa
>> fa anche panini, magari pranzi, ed è più simile ad un 3 che a un 1
>>
>
> Non direi proprio: semmai ci si avvicina più ad un pub anglosassone.
> Caspita, guardiamo le icone: nel 90% dei casi (probabilmente sottostimo)
> un italiano entra in un bar per bere un caffè. È il simbolo usato
> mettendo amenity=cafe
O per prendere un pezzo di tavola calda (arancini/e cartocciate, ecc). Almeno 
in Sicilia, spesso nei bar si mangia anche. Giusto per la cronaca :)

Ciao
-- 
Luigi

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-22 Per discussione Carlo Stemberger
Il 22/02/2010 19:40, Luca Delucchi ha scritto:
>
> secondo me per due amenity = bar perche solitamente quello sotto casa
> fa anche panini, magari pranzi, ed è più simile ad un 3 che a un 1
>   

Non direi proprio: semmai ci si avvicina più ad un pub anglosassone. 
Caspita, guardiamo le icone: nel 90% dei casi (probabilmente sottostimo) 
un italiano entra in un bar per bere un caffè. È il simbolo usato 
mettendo amenity=cafe

Qui non è questione di rendering; è proprio un problema di semantica: il 
simbolo rappresenta il senso che si vuol dare al tag. Il bicchierino da 
cocktail mi sembra alquanto fuori luogo.

Ma l'ho già ripetuto 200 volte. Andiamo ai voti?

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/  .''`.
 \<_)__/  +--- : :'  :
 /(   )\  ---+ `. `'`
|\`> < /\  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/   http://debiancounter.altervista.org/ |


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-22 Per discussione Luca Delucchi
Il 22 febbraio 2010 09.37, Federico Cozzi  ha scritto:

> Anche considerando le icone di OSM (che danno un'idea del significato
> inteso dei due tag) propongo amenity=bar per 3 e amenity=cafe per 1.
> Propongo amenity=cafe anche per 2.: hanno orari e tipo di servizio più
> assimilabili a 1. che a 3., senza contare che il confine tra 1. e 2.
> mi sembra più labile di quello tra 2. e 3.: ad esempio un bar può
> mettere i tavolini all'aperto con la bella stagione, fare il servizio
> al tavolo ecc. e a quel punto scivola verso 1.
>

secondo me per due amenity = bar perche solitamente quello sotto casa
fa anche panini, magari pranzi, ed è più simile ad un 3 che a un 1

> Ciao,
> Federico
>

ciao
Luca

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-22 Per discussione Luca Delucchi
Il 22 febbraio 2010 00.35, Martin Koppenhoefer
 ha scritto:

>
> quindi esistono delle cafe in Italia, ma molto di meno rispetto ai bar.
>

+1

> ciao,
> Martin
>

ciao
Luca

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-22 Per discussione Federico Cozzi
2010/2/22 Martin Koppenhoefer :
> IMHO non è simile (ne manco "più simile" del bar inglese), per esempio
> un cafe generalmente non ha un "bancone" (bar), mentre un bar lo ha. E
> non mettiamo i tag "simili" ma i tag che vanno bene. Simile non basta
> IMHO. Se vuoi proporre un tag per un "bar italiano", ben venga, ma mi
> rifiuto a mettere "amenity=cafe" ai bar.

In Italia abbiamo:
1. caffè: es. Caffè Gambrinus, Napoli (http://www.caffegambrinus.com/)
2. bar: quello sotto casa
3. cocktail bar: es. http://www.milanonotte.it/cocktail_bar_milano.htm

La distinzione alcolici / non alcolici, importante in UK, non mi
sembra utile in Italia: sarebbero gli esercizi pubblici di tipo D
(http://www.comune.scanzorosciate.bg.it/struttura-organizzativa/servizi-comunali/commercio/aut2).
Sospetto che quasi tutti i "caffè" italiani siano invece di tipo B.

Anche considerando le icone di OSM (che danno un'idea del significato
inteso dei due tag) propongo amenity=bar per 3 e amenity=cafe per 1.
Propongo amenity=cafe anche per 2.: hanno orari e tipo di servizio più
assimilabili a 1. che a 3., senza contare che il confine tra 1. e 2.
mi sembra più labile di quello tra 2. e 3.: ad esempio un bar può
mettere i tavolini all'aperto con la bella stagione, fare il servizio
al tavolo ecc. e a quel punto scivola verso 1.

Ciao,
Federico

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-21 Per discussione Martin Koppenhoefer
2010/2/22 Carlo Stemberger :
> Il 22/02/2010 00:35, Martin Koppenhoefer ha scritto:
>> -1, cafe (inglese) != bar italiano
>>
>
> ma bar (inglese) != != != (molto diverso da) bar italiano, quindi tra i
> due io preferisco scegliere il tag più simile (cafe).


IMHO non è simile (ne manco "più simile" del bar inglese), per esempio
un cafe generalmente non ha un "bancone" (bar), mentre un bar lo ha. E
non mettiamo i tag "simili" ma i tag che vanno bene. Simile non basta
IMHO. Se vuoi proporre un tag per un "bar italiano", ben venga, ma mi
rifiuto a mettere "amenity=cafe" ai bar.

ciao,
Martin

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-21 Per discussione Carlo Stemberger
Il 22/02/2010 00:35, Martin Koppenhoefer ha scritto:
> -1, cafe (inglese) != bar italiano
>   

ma bar (inglese) != != != (molto diverso da) bar italiano, quindi tra i 
due io preferisco scegliere il tag più simile (cafe).

Dobbiamo andare ai voti?

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/  .''`.
 \<_)__/  +--- : :'  :
 /(   )\  ---+ `. `'`
|\`> < /\  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/   http://debiancounter.altervista.org/ |


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-21 Per discussione Martin Koppenhoefer
2010/2/17 Federico Cozzi :
> Il solito problema: i tag li hanno inventati gli inglesi.
> cafe (inglese) = bar (italiano)

-1, cafe (inglese) != bar italiano

per me un amenity=cafe è (anche) un posto come quello a Roma:
http://www.letterecaffe.org/

quindi esistono delle cafe in Italia, ma molto di meno rispetto ai bar.

ciao,
Martin

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-18 Per discussione Simone Cortesi
2010/2/18 andrea giacomelli :
> bar! bar! bar! bar!

maps! maps! maps! maps!

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-18 Per discussione andrea giacomelli
bar! bar! bar! bar!

(scherzo)

Il 18 febbraio 2010 10.33, iiizio iiizio  ha scritto:
> On 2/18/10, Carlo Stemberger  wrote:
>
>> Evidentemente "bar" è un qualcosa di meno comune e diffuso di un "café",
>> nel mondo anglosassone. Personalmente lo interpreto come una ulteriore
>> riprova che dovremmo usare amenity=cafe per il 97% dei casi (stima a naso).
>
> Forse perche' loro vanno a prendere il caffe nei cafe e la birra nei pub?
> Da noi per entrambi si va al BAR!
>
> iiizio

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-18 Per discussione iiizio iiizio
On 2/18/10, Carlo Stemberger  wrote:

> Evidentemente "bar" è un qualcosa di meno comune e diffuso di un "café",
> nel mondo anglosassone. Personalmente lo interpreto come una ulteriore
> riprova che dovremmo usare amenity=cafe per il 97% dei casi (stima a naso).

Forse perche' loro vanno a prendere il caffe nei cafe e la birra nei pub?
Da noi per entrambi si va al BAR!

iiizio

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Luca Delucchi
Il 18 febbraio 2010 00.10, Carlo Stemberger
 ha scritto:
>
> Tra parentesi, è l'ennesima riconferma del significato che ha la parola
> bar in inglese (americano): locale per alcolici.
>

infatti...perchè nei bar si beve qualcos'altro

:-D

ciao
Luca

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Carlo Stemberger
Il 18/02/2010 00:05, totera ha scritto:
> C'è... è il motore di ricerca della Hoepli ha qualche problema.
>   

Sì, immaginavo.

Tra parentesi, è l'ennesima riconferma del significato che ha la parola 
bar in inglese (americano): locale per alcolici.

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/  .''`.
 \<_)__/  +--- : :'  :
 /(   )\  ---+ `. `'`
|\`> < /\  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/   http://debiancounter.altervista.org/ |


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione totera


Carlo Stemberger-3 wrote:
> 
> interessante notare che nella direzione opposta (eng-->ita) "bar" 
> non c'è proprio
> 

C'è... è il motore di ricerca della Hoepli ha qualche problema.
http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Inglese-Italiano/parola/bar_1.aspx?idD=3&Query=bar+%281%29&lettera=B
-- 
View this message in context: 
http://n2.nabble.com/Ancora-su-bar-o-cafe-proposta-tp4581483p4589045.html
Sent from the Italy mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Carlo Stemberger
P.P.S. (scusatemi): ripensandoci credo di aver detto una vaccata, dato 
che "bar" in inglese è una parola comune, dai molteplici significati 
(sbarra, barra, bar nel senso di unità di misura, ecc.).

Probabilmente si tratta di un bug del dizionario.

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/  .''`.
 \<_)__/  +--- : :'  :
 /(   )\  ---+ `. `'`
|\`> < /\  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/   http://debiancounter.altervista.org/ |


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Carlo Stemberger
Il 17/02/2010 23:54, totera ha scritto:
> Potrei risponderti con
> http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano-Inglese/parola/bar_1.aspx?idD=2&Query=bar+%281%29&lettera=B
>   

P.S.: interessante notare che nella direzione opposta (eng-->ita) "bar" 
non c'è proprio, ma café sì:

http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Inglese-Italiano/parola/baa.aspx?idD=3&Query=baa&lettera=B
http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Inglese-Italiano/parola/cafe.aspx?idD=3&Query=caf%C3%A9&lettera=C

Evidentemente "bar" è un qualcosa di meno comune e diffuso di un "café", 
nel mondo anglosassone. Personalmente lo interpreto come una ulteriore 
riprova che dovremmo usare amenity=cafe per il 97% dei casi (stima a naso).

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/  .''`.
 \<_)__/  +--- : :'  :
 /(   )\  ---+ `. `'`
|\`> < /\  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/   http://debiancounter.altervista.org/ |


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Carlo Stemberger
Il 17/02/2010 23:54, totera ha scritto:
> l'importante non è cercare link a sostegno della propria teoria ma
> sforzarsi di arrivare a una soluzione univoca e condivisa.
>   

Magari non ci credi, ma è l'unica ricerca che ho fatto. Per il resto 
sono perfettamente d'accordo.

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/  .''`.
 \<_)__/  +--- : :'  :
 /(   )\  ---+ `. `'`
|\`> < /\  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/   http://debiancounter.altervista.org/ |


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione totera


Carlo Stemberger-3 wrote:
> 
>> Falsi amici sono library o stamp... Se cerchi bar su un dizionario
>> italiano-inglese in entrambi i sensi la traduzione è bar.
>>   
> Non direi:
> http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Italiano/B/bar_1.shtml
> 

Potrei risponderti con
http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano-Inglese/parola/bar_1.aspx?idD=2&Query=bar+%281%29&lettera=B

Però l'importante non è cercare link a sostegno della propria teoria ma
sforzarsi di arrivare a una soluzione univoca e condivisa.
-- 
View this message in context: 
http://n2.nabble.com/Ancora-su-bar-o-cafe-proposta-tp4581483p4589017.html
Sent from the Italy mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Carlo Stemberger
Il 17/02/2010 22:30, totera ha scritto:
> Carlo Stemberger-3 wrote:
>   
>> Non posso che quotare: sono ormai decisamente convinto che la soluzione 
>> migliore sia proprio amenity=cafe. Sembrerebbe proprio un problema di 
>> "false friends".
>>
>> 
>
> Falsi amici sono library o stamp... Se cerchi bar su un dizionario
> italiano-inglese in entrambi i sensi la traduzione è bar.
>   
Non direi:
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Italiano/B/bar_1.shtml

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/  .''`.
 \<_)__/  +--- : :'  :
 /(   )\  ---+ `. `'`
|\`> < /\  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/   http://debiancounter.altervista.org/ |


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione totera


Carlo Stemberger-3 wrote:
> 
> Non posso che quotare: sono ormai decisamente convinto che la soluzione 
> migliore sia proprio amenity=cafe. Sembrerebbe proprio un problema di 
> "false friends".
> 

Falsi amici sono library o stamp... Se cerchi bar su un dizionario
italiano-inglese in entrambi i sensi la traduzione è bar.
-- 
View this message in context: 
http://n2.nabble.com/Ancora-su-bar-o-cafe-proposta-tp4581483p4588650.html
Sent from the Italy mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione andrea giacomelli
Il 17 febbraio 2010 17.21, Elena of Valhalla
 ha scritto:
> Ciao
>
> On 2/17/10, andrea giacomelli  wrote:
>> penso che la scelta derivi da quanto la comunità italiana vuole essere
>> "culturalmente anglosassone".
>
> non e` questione di essere culturalmente anglosassoni come comunita`,
> e` questione di dare un valore piu` simile possibile agli stessi tag
> in tutto il mondo, indipendentemente dalla loro forma

valore ...o significato ?

>
> dire che i bar italiani vanno taggati come amenity=bar perche' ci
> assomiglia di piu` la parola e` poco meno assurdo che non dire che
> horse=yes va interpretato come "gli orsi possono legalmente passare",
> e si deve inventare un nuovo tag per i cavalli

hai ragione. avevo posto male il mio argomento. diciamo che c'è da
lavorare un po' sulla semantica di OSM e sui modelli dati multilingue.

a presto!

andrea
http://www.pibinko.org

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Carlo Stemberger
Il 17/02/2010 17:21, Elena of Valhalla ha scritto:
> dire che i bar italiani vanno taggati come amenity=bar perche' ci
> assomiglia di piu` la parola e` poco meno assurdo che non dire che
> horse=yes va interpretato come "gli orsi possono legalmente passare",
> e si deve inventare un nuovo tag per i cavalli
>   

Non posso che quotare: sono ormai decisamente convinto che la soluzione 
migliore sia proprio amenity=cafe. Sembrerebbe proprio un problema di 
"false friends".

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/  .''`.
 \<_)__/  +--- : :'  :
 /(   )\  ---+ `. `'`
|\`> < /\  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/   http://debiancounter.altervista.org/ |


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Simone Saviolo
Il giorno 17 febbraio 2010 18.28, iiizio iiizio  ha
scritto:

> 2010/2/17 Simone Cortesi :
> > 2010/2/17 iiizio iiizio :
> >>
> >> E se io dico che il bar "italiano" (almeno per come lo intendo io)
> >> assomiglia più ad amenity=pub che a amenity=cafe?
> >
> > ma scusate, infatti, ma il fatto stesso che sia collocato in italia
> > non dovrebbe dare la risposta?
> >
> > ne parlavo anche l'altro giorno con i ragazzi francesi: ma se "notaio"
> > in italia fa una cosa e in uk ne fa un altra e in francia ne fa un
> > altra, non dobbiamo mica mettere 3 tag diversi??? il fatto stesso di
> > essere in uno dei diversi stati dice quale servizio ti puoi aspettare
> > da ognuno dei vari...
>
> Appunto. Quando uno va all'estero si informa e agisce di conseguenza.
>

+1. Se vado all'estero e vedo scritto "bar", potrei trovare qualcosa di
diverso da ciò che mi aspetto ingenuamente. O mettiamo il menu e gli orari
di apertura e il tipo di arredamento, o ci affidiamo all'uso comune del
termine nel luogo in cui si trova.

Simone
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione iiizio iiizio
2010/2/17 Simone Cortesi :
> 2010/2/17 iiizio iiizio :
>>
>> E se io dico che il bar "italiano" (almeno per come lo intendo io)
>> assomiglia più ad amenity=pub che a amenity=cafe?
>
> ma scusate, infatti, ma il fatto stesso che sia collocato in italia
> non dovrebbe dare la risposta?
>
> ne parlavo anche l'altro giorno con i ragazzi francesi: ma se "notaio"
> in italia fa una cosa e in uk ne fa un altra e in francia ne fa un
> altra, non dobbiamo mica mettere 3 tag diversi??? il fatto stesso di
> essere in uno dei diversi stati dice quale servizio ti puoi aspettare
> da ognuno dei vari...

Appunto. Quando uno va all'estero si informa e agisce di conseguenza.


iiizio

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Simone Cortesi
2010/2/17 iiizio iiizio :
>
> E se io dico che il bar "italiano" (almeno per come lo intendo io)
> assomiglia più ad amenity=pub che a amenity=cafe?

ma scusate, infatti, ma il fatto stesso che sia collocato in italia
non dovrebbe dare la risposta?

ne parlavo anche l'altro giorno con i ragazzi francesi: ma se "notaio"
in italia fa una cosa e in uk ne fa un altra e in francia ne fa un
altra, non dobbiamo mica mettere 3 tag diversi??? il fatto stesso di
essere in uno dei diversi stati dice quale servizio ti puoi aspettare
da ognuno dei vari...

-- 
-S

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Federico Cozzi
2010/2/17 iiizio iiizio :
> O che a seconda dell'orario potrebbe essere classificato in modo
> diverso? Ci sono bar che la mattina servono colazioni, durante il
> giorno si va a bere una birra o un aperitivo e di sera può esserci
> musica dal vivo o un dj. Quindi è un amenity=cafe;pub;bar?

Scegli quello che cattura di più lo spirito del posto e usi quello.

Oppure vai sul complicato:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Time_restricted_tags
:-)

Ciao,
Federico

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione iiizio iiizio
2010/2/17 Elena of Valhalla :
> Ciao
>
> On 2/17/10, andrea giacomelli  wrote:
>> penso che la scelta derivi da quanto la comunità italiana vuole essere
>> "culturalmente anglosassone".
>
> non e` questione di essere culturalmente anglosassoni come comunita`,
> e` questione di dare un valore piu` simile possibile agli stessi tag
> in tutto il mondo, indipendentemente dalla loro forma

E se io dico che il bar "italiano" (almeno per come lo intendo io)
assomiglia più ad amenity=pub che a amenity=cafe?

O che a seconda dell'orario potrebbe essere classificato in modo
diverso? Ci sono bar che la mattina servono colazioni, durante il
giorno si va a bere una birra o un aperitivo e di sera può esserci
musica dal vivo o un dj. Quindi è un amenity=cafe;pub;bar?


iiizio

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Elena of Valhalla
Ciao

On 2/17/10, andrea giacomelli  wrote:
> penso che la scelta derivi da quanto la comunità italiana vuole essere
> "culturalmente anglosassone".

non e` questione di essere culturalmente anglosassoni come comunita`,
e` questione di dare un valore piu` simile possibile agli stessi tag
in tutto il mondo, indipendentemente dalla loro forma

> In Italia i bar sono bar, e i "cafe" (con una effe e senza accento)
> non esistono, se non nei nomi di alcuni locali...

se al posto di amenity=bar ci fosse 4836 e al posto di amenity=cafe ci
fosse 3068, nessuno si farebbe molti problemi a dire che il bar
italiano e` piu` simile a 3068 che non a 4836

dire che i bar italiani vanno taggati come amenity=bar perche' ci
assomiglia di piu` la parola e` poco meno assurdo che non dire che
horse=yes va interpretato come "gli orsi possono legalmente passare",
e si deve inventare un nuovo tag per i cavalli

-- 
Elena ``of Valhalla''

homepage: http://www.trueelena.org
email: elena.valha...@gmail.com

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione andrea giacomelli
ciao -

penso che la scelta derivi da quanto la comunità italiana vuole essere
"culturalmente anglosassone".

In Italia i bar sono bar, e i "cafe" (con una effe e senza accento)
non esistono, se non nei nomi di alcuni locali...

un saluto!

a.

Il 17 febbraio 2010 16.32, Federico Cozzi  ha scritto:
> 2010/2/17 Elena of Valhalla :
>>> secondo me questa frase risolve qualsiasi dubbio!
>> questo si potrebbe risolvere traducendo/localizzando potlatch
>
> Potlatch ha le icone!
> (A essere pignoli si potrebbe cambiare la forma della tazzina di
> caffè: da noi si beve il ristretto, non il caffè americano).
>
> La traduzione in italiano ora propone cafe -> cafe, bar -> bar.
> Secondo me è una traduzione un po' pigra. Personalmente proporrei cafe
> -> bar, bar -> cocktail bar
>
> Ciao,
> Federico
>
> ___
> Talk-it mailing list
> Talk-it@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
>

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Alberto Nogaro
>-Original Message-
>From: talk-it-boun...@openstreetmap.org [mailto:talk-it-
>boun...@openstreetmap.org] On Behalf Of Federico Cozzi
>Sent: mercoledì 17 febbraio 2010 14.43
>To: openstreetmap list - italiano
>Subject: Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

>I pro (a mio parere) del mio punto di vista:
>a. è chiaro cosa è un bar e cosa è un cafe anche nei paesi
>mediterranei - si evita il doppione e le ambiguità
>b. il rendering, che è internazionale, può mostrare (come già fa) un
>bicchiere da cocktail anche nei paesi mediterranei
>c. non è necessario introdurre un nuovo tag per i "cocktail bar" nei
>paesi mediterranei

+1


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Federico Cozzi
2010/2/17 Elena of Valhalla :
>> secondo me questa frase risolve qualsiasi dubbio!
> questo si potrebbe risolvere traducendo/localizzando potlatch

Potlatch ha le icone!
(A essere pignoli si potrebbe cambiare la forma della tazzina di
caffè: da noi si beve il ristretto, non il caffè americano).

La traduzione in italiano ora propone cafe -> cafe, bar -> bar.
Secondo me è una traduzione un po' pigra. Personalmente proporrei cafe
-> bar, bar -> cocktail bar

Ciao,
Federico

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Federico Cozzi
2010/2/17 totera :
> Se c'è un locale chiamato bar e un tag amenity=bar è quasi ovvio ritenere
> che un bar sia bar... mettetevi nei panni del nuovo utente che apre Potlatch
> per la prima volta.

Potlatch aiuta l'utente con le icone: usa il bicchiere da cocktail per
"bar" e la tazza di caffè per i "cafe".
L'utente deve essere proprio strano per scegliere l'icona del
bicchiere da cocktail rispetto alla tazza di caffè, per indicare il
bar sotto casa dove fa colazione.

(discorso a parte la traduzione in italiano di Potlatch: ma come
mappiamo per il database e non per il render, a fortiori non mappiamo
per la traduzione in italiano di Potlatch)

> Questo anche se il concetto di bar non è uguale in tutti i paesi. Se devo
> tradurre in inglese la frase "stamattina ho fatto colazione al bar", non
> traduco bar con café... bar resta bar anche se nei bar inglesi non si fa
> colazione!

E un ceco direbbe "ho fatto colazione in un kavarna"...

> Del resto anche i pub italiani sono diversi dai pub inglesi, eppure usiamo
> lo stesso tag.

Esattamente quello che sto dicendo!
I cafe inglesi (solo analcolici, tavolini, poltrone) sono diversi dai
bar italiani (consumazione al banco, alcolici ecc.). Ma entrambi vanno
taggati amenity=cafe.

Ciao,
Federico

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Elena of Valhalla
On 2/17/10, Luca Delucchi  wrote:
> Il 17 febbraio 2010 15.29, totera  ha scritto:
>> Se c'è un locale chiamato bar e un tag amenity=bar è quasi ovvio ritenere
>> che un bar sia bar... mettetevi nei panni del nuovo utente che apre
>> Potlatch
>> per la prima volta.
> secondo me questa frase risolve qualsiasi dubbio!

questo si potrebbe risolvere traducendo/localizzando potlatch

mettetevi nei panni di un turista che cerca un posto dove bere un
caffe` e non trova niente perche' tutto cio` che ha attorno e` segnato
come bar

-- 
Elena ``of Valhalla''

homepage: http://www.trueelena.org
email: elena.valha...@gmail.com

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Luca Delucchi
Il 17 febbraio 2010 15.29, totera  ha scritto:
>
> Se c'è un locale chiamato bar e un tag amenity=bar è quasi ovvio ritenere
> che un bar sia bar... mettetevi nei panni del nuovo utente che apre Potlatch
> per la prima volta.
>

secondo me questa frase risolve qualsiasi dubbio!


> Del resto anche i pub italiani sono diversi dai pub inglesi, eppure usiamo
> lo stesso tag

+1

> Il progetto è libero, ma è nell'interesse di tutti che ci siano delle linee
> guida... se io mappo i locali del mio quartiere secondo il mio approccio, e
> il mappatore del quartiere adiacente fa l'opposto secondo il suo approccio,
> a mio avviso abbiamo un impoverimento del progetto più che un trionfo della
> libertà.
>

giustissimo le linee guida sono fondamentali, ma poi uno può anche non
seguirle, io per esempio non userò mai path anche se tutti decidessero
di utilizzaro

ciao
Luca

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione totera


Federico Cozzi wrote:
> 
> Quella è l'opinione di Martin del 1 settembre 2009:
> http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Tag:amenity%3Dbar&diff=331228&oldid=330911
> 

Avevo aperto la discussione per chiarire amenity=cafe, per bar credevo che
quell'approccio fosse ormai condiviso.

Se c'è un locale chiamato bar e un tag amenity=bar è quasi ovvio ritenere
che un bar sia bar... mettetevi nei panni del nuovo utente che apre Potlatch
per la prima volta.

Questo anche se il concetto di bar non è uguale in tutti i paesi. Se devo
tradurre in inglese la frase "stamattina ho fatto colazione al bar", non
traduco bar con café... bar resta bar anche se nei bar inglesi non si fa
colazione!

Del resto anche i pub italiani sono diversi dai pub inglesi, eppure usiamo
lo stesso tag.



> Poi il progetto è libero e ognuno fa come vuole
> 

Il progetto è libero, ma è nell'interesse di tutti che ci siano delle linee
guida... se io mappo i locali del mio quartiere secondo il mio approccio, e
il mappatore del quartiere adiacente fa l'opposto secondo il suo approccio,
a mio avviso abbiamo un impoverimento del progetto più che un trionfo della
libertà.

Non ho problemi a rinunciare al mio punto di vista, basta che ci siano
appunto delle linee guida che riscuotano il consenso più ampio e vengano
seguite da tutti.

Personalmente per ogni aspetto dubbio cerco sempre di documentarmi su wiki e
mailing list... e se anche non sono d'accordo con la soluzione condivisa (ad
esempio l'assenza dello spazio tra SS o SP e il numero della strada) mi
adeguo.

Quindi credo che se questa discussione non dovesse portarci a una
conclusione sarebbe il caso di organizzare una votazione (come ho visto in
passato si è fatto) per stabilire le linee guida da rispettare per i tag in
questione.
-- 
View this message in context: 
http://n2.nabble.com/Ancora-su-bar-o-cafe-proposta-tp4581483p4586244.html
Sent from the Italy mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Francesco Ferri
Il 17/02/2010 14.33, totera ha scritto:
>
> Carlo Stemberger-3 wrote:
>
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:It:Map_Features:amenity
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Bar
>>
>>  
> Scusami, ma direi proprio che non va bene.
> Se nella definizione internazionale [1] abbiamo
>
> A Bar is
> [...]
> b) in southern countries like the mediterranean it is integral part of the
> lifestyle. You go there in the morning to have breakfast, at lunch they
> serve simple meals, all day long (if not closed after lunch) people use them
> to get a quick coffee and in the evening it's a meating place to get an
> aperitive before dinner. Some are open in the evening and night though
> mostly they close in the evening, some also sell tobacco, sweets and stamps.
> Unlike a pub this kind of bar is open for breakfast and coffee plays a way
> bigger role than beer.
>
> come facciamo a dire che "In pratica i locali che per un italiano sono dei
> bar vanno quasi sempre etichettati con amenity=cafe"?
>
> I bar che abbiamo in Italia sono amenity=bar, mi sembrava che questo fosse
> già stato chiarito in passato.
>
> [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dbar
>

+1

ciao
Francesco

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Federico Cozzi
On Wed, Feb 17, 2010 at 2:33 PM, totera  wrote:
> Scusami, ma direi proprio che non va bene.
> Se nella definizione internazionale [1] abbiamo
>
> A Bar is
> [...]
> b) in southern countries like the mediterranean it is integral part of the
> lifestyle. You go there in the morning to have breakfast, at lunch they

Quella è l'opinione di Martin del 1 settembre 2009:
http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Tag:amenity%3Dbar&diff=331228&oldid=330911

Io propendo per un differente significato di amenity=bar.
Entrambi gli approcci hanno dei pro e dei contro.

I pro (a mio parere) del mio punto di vista:
a. è chiaro cosa è un bar e cosa è un cafe anche nei paesi
mediterranei - si evita il doppione e le ambiguità
b. il rendering, che è internazionale, può mostrare (come già fa) un
bicchiere da cocktail anche nei paesi mediterranei
c. non è necessario introdurre un nuovo tag per i "cocktail bar" nei
paesi mediterranei

Poi il progetto è libero e ognuno fa come vuole

Ciao,
Federico

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione totera


Carlo Stemberger-3 wrote:
> 
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:It:Map_Features:amenity
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Bar
> 

Scusami, ma direi proprio che non va bene.
Se nella definizione internazionale [1] abbiamo

A Bar is 
[...]
b) in southern countries like the mediterranean it is integral part of the
lifestyle. You go there in the morning to have breakfast, at lunch they
serve simple meals, all day long (if not closed after lunch) people use them
to get a quick coffee and in the evening it's a meating place to get an
aperitive before dinner. Some are open in the evening and night though
mostly they close in the evening, some also sell tobacco, sweets and stamps.
Unlike a pub this kind of bar is open for breakfast and coffee plays a way
bigger role than beer.

come facciamo a dire che "In pratica i locali che per un italiano sono dei
bar vanno quasi sempre etichettati con amenity=cafe"?

I bar che abbiamo in Italia sono amenity=bar, mi sembrava che questo fosse
già stato chiarito in passato.

[1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dbar
-- 
View this message in context: 
http://n2.nabble.com/Ancora-su-bar-o-cafe-proposta-tp4581483p4585987.html
Sent from the Italy mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Federico Cozzi
2010/2/17 Carlo Stemberger :
> Per il locale "caffè"/"caffetteria" (il "bar tranquillo e confortevole")
> come risolviamo?

Non è un granché ma c'è sempre il tag capacity:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:capacity
Di solito i bar "tranquilli e confortevoli" (i "caffè") hanno più
posti a sedere del bar sotto casa.

Ciao,
Federico

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Carlo Stemberger
Il 17/02/2010 12:12, Federico Cozzi ha scritto:
> Io però continuo a non vedere il problema di etichettare i "bar"
> italiani come amenity=cafe senza porsi ulteriori problemi, a parte il
> bisticcio linguistico.
>   

D'accordo. Il problema è nato dalla recente volontà di localizzare i 
tag, che effettivamente crea più problemi che vantaggi (es: Simone 
proponeva amenity=gelateria, che mi sembra francamente una fesseria).

Ho messo mano al wiki, guardate se va bene:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:It:Map_Features:amenity
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Bar

Purtroppo, come preannunciato da qualcuno, in Map Features amenity=bar 
non c'è ancora.

Per il locale "caffè"/"caffetteria" (il "bar tranquillo e confortevole") 
come risolviamo?


Ciao!

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/  .''`.
 \<_)__/  +--- : :'  :
 /(   )\  ---+ `. `'`
|\`> < /\  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/   http://debiancounter.altervista.org/ |


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Giacomo Boschi
Federico Cozzi ha scritto:
> 2010/2/17 Giacomo Boschi :
>> Il motivo è che il "bar italiano" è una cosa che non esiste da loro.
>> Probabilmente è un tipo di caffè, quindi se si volesse fare i pignoli
>> bisognerebbe etichettarlo come:
>> amenity=cafe
>> service=italian_bar
> 
> Io però continuo a non vedere il problema di etichettare i "bar"
> italiani come amenity=cafe senza porsi ulteriori problemi, a parte il
> bisticcio linguistico.

Ma anche per me va bene, infatti ho scritto "se si volesse fare i pignoli".

Un'utilità, anche se marginale, c'è: un turista straniero saprebbe che 
in questi "caffè" non c'è il servizio al tavolo, ad esempio.

-- 
Giacomo Boschi
http://gwilbor.wordpress.com/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Federico Cozzi
2010/2/17 Giacomo Boschi :
> Il motivo è che il "bar italiano" è una cosa che non esiste da loro.
> Probabilmente è un tipo di caffè, quindi se si volesse fare i pignoli
> bisognerebbe etichettarlo come:
> amenity=cafe
> service=italian_bar

Io però continuo a non vedere il problema di etichettare i "bar"
italiani come amenity=cafe senza porsi ulteriori problemi, a parte il
bisticcio linguistico.

Cioè quali sono le tipologie di "bar" italiani che vorremmo
distinguere sulla mappa e che i tag esistenti non ci permettono di
distinguere?
In altri termini: con la tua proposta, esisterebbero dei "bar"
italiani da etichettare come amenity=cafe E NON come
service=italian_bar?

Per fare un paragone, le highway=trunk italiane sono diverse dalle
highway=trunk inglesi. Ma non si è mai sentito il bisogno di
aggiungere l'ulteriore tag trunk=italian_superstrada

Da un altro punto di vista: supponi di avere uno smartphone, di essere
per strada e di voler bere un caffè. Sullo smartphone, se è inglese
cercherai un "cafè", se è in italiano cercherai un "bar" e se è
grafico farai clic sull'icona della tazza del caffè. In tutti i casi
il software dello smartphone va a cercare amenity=cafe.

Ciao,
Federico

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Giacomo Boschi
Federico Cozzi ha scritto:

> In UK è più semplice: un cafè (UK) non vende alcolici, un bar (UK) sì.
> In Italia i bar (IT) vendono alcolici ma di solito in misura minore
> rispetto ai non alcolici (caffè ecc.).

Il motivo è che il "bar italiano" è una cosa che non esiste da loro. 
Probabilmente è un tipo di caffè, quindi se si volesse fare i pignoli 
bisognerebbe etichettarlo come:

amenity=cafe
service=italian_bar

o forse anche più semplicemente

amenity=cafe
service=bar

È una rottura perché richiede due tag al posto di uno, ma non mi sembra 
che crei ambiguità di sorta.

> Per i casi dubbi che potrebbero essere un amenity=bar oppure un 
> amenity=cafe...
> beh, possono essere l'uno o l'altro, quindi li si può taggare in un
> modo o nell'altro :-)

amenity=bar;cafe ?

Si ritorna al problema dei valori multipli...

-- 
Giacomo Boschi
http://gwilbor.wordpress.com/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione cervo

come al solito gli inglesi sempre bastian contrari!
in zona torino direi che caffetteria è un locale tranquillo ove ci si ferma,
mentre un bar è un posto di passaggio; per intenderci un posto ove ci si và
coi colleghi per la pausa caffè, o con gli amici per l'aperitivo mentre ci
si combina in quale posto passare la serata, in un caffè (in cui magari c'è
anche un piano BAR!) ci si và con la fidanzata; cipriani in piazza san marco
a venezia è un caffè, quel locale che si trova in tutte le stazioni e che
oltre caffè cappuccini, trovi anche il giornale e le sigarette, ma in cui
stai anche seduto ad aspettare il treno è un bar.
Se poi delle persone della list si trovano a Londra possono andare a vedere
cosa intendano gli inglesi di osm per questi due locali ove gli hanno
mappati
-- 
View this message in context: 
http://n2.nabble.com/Ancora-su-bar-o-cafe-proposta-tp4581483p4585274.html
Sent from the Italy mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Federico Cozzi
2010/2/17 Giacomo Boschi :
>> vorrei tornare su una questione già dibattuta [1][2] ma mai definitivamente
>> chiarita: l'uso dei tag amenity=cafe e amenity=bar.
>
> My 2 cents: non so se può essere *il* criterio per distinguerli, ma una
> buona regola a livello empirico è l'orario di apertura. Se è aperto dopo
> cena, allora è un bar, se è aperto durante la giornata, è un cafe.

In UK è più semplice: un cafè (UK) non vende alcolici, un bar (UK) sì.
In Italia i bar (IT) vendono alcolici ma di solito in misura minore
rispetto ai non alcolici (caffè ecc.).

Il "tasso di alcool" va d'accordo col tuo criterio: di solito alle
11:00 di sera non si ordina un cappuccino :-)

Per i casi dubbi che potrebbero essere un amenity=bar oppure un amenity=cafe...
beh, possono essere l'uno o l'altro, quindi li si può taggare in un
modo o nell'altro :-)

Ciao

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Federico Cozzi
2010/2/17 Simone Saviolo :
> +1, ma se un locale fa cocktail e tavola calda? Penso ai vari pub, aperti

amenity=pub

Ciao

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-17 Per discussione Simone Saviolo
Il giorno 17 febbraio 2010 00.05, Federico Cozzi  ha
scritto:

> cafe (inglese) = bar (italiano)
> bar (inglese) = cocktail bar (italiano)
>
> per amenity=cafe ci vuole l'icona della tazza di caffè.
> per amenity=bar ci vuole l'icona del bicchiere da cocktail con l'oliva
> dentro ;-)
>
> Tanto per capirci Starbucks è amenity=cafe
> Harry's bar a Venezia è amenity=bar
> La differenza mi pare chiara. Posso chiedere un caffè in un
> amenity=bar oppure un bellini in un amenity=cafe ma in nessuno dei due
>  casi sto facendo una cosa furba
>

+1, ma se un locale fa cocktail e tavola calda? Penso ai vari pub, aperti
tipicamente da metà pomeriggio fino all'una o alle due di notte, in cui
principalmente vai a "bere un drink" (dal succo di frutta alla Coca Cola
alla caipirinha) ma puoi anche trovare crepes farcite, toast, panini, pasta,
insalate e cotolette.

Simone
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-16 Per discussione Giacomo Boschi
totera ha scritto:
> Ciao a tutti,
> vorrei tornare su una questione già dibattuta [1][2] ma mai definitivamente
> chiarita: l'uso dei tag amenity=cafe e amenity=bar.

My 2 cents: non so se può essere *il* criterio per distinguerli, ma una 
buona regola a livello empirico è l'orario di apertura. Se è aperto dopo 
cena, allora è un bar, se è aperto durante la giornata, è un cafe.

-- 
Giacomo Boschi
http://gwilbor.wordpress.com/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-16 Per discussione Federico Cozzi
2010/2/16 Luca Delucchi :
> Guarda penso che cafè o bar a me non cambia nulla quando faccio i
> rendering (mapnik o mkgmap) io li metto con gli stessi simboli perciò
> non mi pongo neanche il problema se inserire cafe o bar, comunque

Personalmente non sono d'accordo col tuo rendering :-)

Il solito problema: i tag li hanno inventati gli inglesi.
cafe (inglese) = bar (italiano)
bar (inglese) = cocktail bar (italiano)

per amenity=cafe ci vuole l'icona della tazza di caffè.
per amenity=bar ci vuole l'icona del bicchiere da cocktail con l'oliva
dentro ;-)

Tanto per capirci Starbucks è amenity=cafe
Harry's bar a Venezia è amenity=bar
La differenza mi pare chiara. Posso chiedere un caffè in un
amenity=bar oppure un bellini in un amenity=cafe ma in nessuno dei due
casi sto facendo una cosa furba

tutto ovviamente IMHO, non pretendo di cambiare il mondo e siete
liberi di farmi le pernacchie :-)

Ciao
Federico

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-16 Per discussione totera


iiizio iiizio wrote:
> 
> Per me una caffetteria è un locale dove si consumano PREVALENTEMENTE
> (non esclusivamente) caffè, the e simili eventualmente accompagnati da
> brioches e altri dolciumi (senza dover essere una pasticceria).
> 
> Al bar viene servita una più ampia gamma di bevande (oltre al caffè
> anche bibite, birra, vino, aperitivi, cocktail, amari etc) e cibi (sia
> dolci che salati).
> 
> Il servizio al tavolo non mi sembra una caratteristica peculiare per
> distinguere il tipo di locale.
> 

Forse sono io che non conosco locali "dedicati", ma per me una caffetteria è
una sorta di "bar di categoria superiore"... che offre cioè tutto ciò che si
trova in un bar, con tanto di bancone e possibilità di prendere un caffè (o
altro) al volo, ma con in più gli spazi per sedersi e ordinare.

Ad ogni modo, l'importante è che questa discussione arrivi a delle
definizioni condivise da ufficializzare: entrambi i tag sono presenti tra i
preimpostati sia su Potlatch sia su JOSM, non è possibile che non sia chiaro
il loro uso.
-- 
View this message in context: 
http://n2.nabble.com/Ancora-su-bar-o-cafe-proposta-tp4581483p4583153.html
Sent from the Italy mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-16 Per discussione Luca Delucchi
Il 16 febbraio 2010 22.08, Carlo Stemberger
 ha scritto:

> Il fatto che dobbiamo decidere un criterio per fare la distinzione.
> Altrimenti potremmo anche decidere di abolire uno dei due: in italiano
> sono sostanzialmente sinonimi.

ok, ma di certo il servizio al tavolo non è il criterio giusto... ;-)

>
> http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/C/caffe.shtml
> http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/B/bar_1.shtml
>

Guarda penso che cafè o bar a me non cambia nulla quando faccio i
rendering (mapnik o mkgmap) io li metto con gli stessi simboli perciò
non mi pongo neanche il problema se inserire cafe o bar, comunque
credo che le definizioni di iizio spieghino abbastanza bene le
caratteristiche

ciao
Luca

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-16 Per discussione Carlo Stemberger
Il 16/02/2010 22:00, Luca Delucchi ha scritto:
> Il 16 febbraio 2010 19.30, iiizio iiizio  ha scritto:
>
> CUT
>
>   
>> Il servizio al tavolo non mi sembra una caratteristica peculiare per
>> distinguere il tipo di locale.
>>
>> 
>
> +1
>
>   

Il fatto che dobbiamo decidere un criterio per fare la distinzione. 
Altrimenti potremmo anche decidere di abolire uno dei due: in italiano 
sono sostanzialmente sinonimi.

http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/C/caffe.shtml
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/B/bar_1.shtml

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/  .''`.
 \<_)__/  +--- : :'  :
 /(   )\  ---+ `. `'`
|\`> < /\  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/   http://debiancounter.altervista.org/ |


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-16 Per discussione Luca Delucchi
Il 16 febbraio 2010 19.30, iiizio iiizio  ha scritto:

CUT

>
> Il servizio al tavolo non mi sembra una caratteristica peculiare per
> distinguere il tipo di locale.
>

+1

>
> iiizio
>

ciao
Luca

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-16 Per discussione Alberto Nogaro
>-Original Message-
>From: talk-it-boun...@openstreetmap.org [mailto:talk-it-
>boun...@openstreetmap.org] On Behalf Of totera
>Sent: martedì 16 febbraio 2010 18.16
>To: talk-it@openstreetmap.org
>Subject: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta
>
>In [1] si dice che a maggio dello scorso anno in Italia c'erano 620 cafe e
>66 bar; oggi secondo Tagwatch siamo a 1333 cafe e 1271 bar (comunque sia una
>bella crescita!) e ci nonostante amenity=bar non sia nelle map features
>inglesi, n in quelle italiane (dove cafe  descritto come caffetteria).
>
>A questo punto credo che sia il caso di accordarsi, e poi scrivere
>chiaramente sulla wiki, su un criterio per decidere quale dei due tag
>assegnare a un locale.

Il tag amenity=bar è resistito nelle map features ufficiali solo 3 giorni [1], 
proprio perché non si riusciva a capire cosa fosse. Quando era stato 
introdotto, sulla pagina del Wiki c'era solo la definizione che ora vale per i 
paesi nordici, cosa ben diversa da come lo intendiamo noi, e che credo che 
neppure abbia un equivalente da noi (American bar? Cocktail bar?).

[1] 
http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Template%3AMap_Features%3Aamenity&diff=332610&oldid=330676


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-16 Per discussione iiizio iiizio
2010/2/16 totera :

> amenity=bar:
> Locale pubblico in cui si consumano bevande e spuntini serviti al bancone.
> Il locale può anche disporre di altre strutture (all'interno o all'esterno)
> per la consumazione, ma non si effettua servizio al tavolo.
>
> amenity=cafe:
> Locale pubblico in cui si consumano caffè, altre bevande e cibi (solitamente
> prodotti di pasticceria e gelateria).
> Il locale dispone di strutture (all'interno o all'esterno) per la
> consumazione e di personale che effettua servizio al tavolo.

Per me una caffetteria è un locale dove si consumano PREVALENTEMENTE
(non esclusivamente) caffè, the e simili eventualmente accompagnati da
brioches e altri dolciumi (senza dover essere una pasticceria).

Al bar viene servita una più ampia gamma di bevande (oltre al caffè
anche bibite, birra, vino, aperitivi, cocktail, amari etc) e cibi (sia
dolci che salati).

Il servizio al tavolo non mi sembra una caratteristica peculiare per
distinguere il tipo di locale.


iiizio

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

2010-02-16 Per discussione Carlo Stemberger
Il 16/02/2010 18:16, totera ha scritto:
>
> Che ne pensate?
>   

Per me va bene.

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/  .''`.
 \<_)__/  +--- : :'  :
 /(   )\  ---+ `. `'`
|\`> < /\  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/   http://debiancounter.altervista.org/ |


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it