Ja, det bekræfter at der er forskel på de engelske udtryk aeration og
oxidation. Men det efterlader stadig spørgsmålet om hvad man siger på
dansk. Direkte oversat kunne man jo kalde det luftning og oxidering, men
iltning kunne på dansk muligvis godt være synonymt med oxidering.
Bo
Kasper Malmberg wrote:
Måske har den kære mr. Palmer nogle svar på
http://www.howtobrew.com/section1/chapter6-9-3.html
MVH
Kasper Malmberg
----- Original Message -----
From: "Bo Pedersen" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "thorkild nielsen" <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: <[email protected]>
Sent: Wednesday, November 26, 2003 8:27 PM
Subject: Re: SV: [Brygforum] iltning af urt
thorkild nielsen wrote:
Hvilken anden oxydering der kan være tale om er jeg ikke lige klar over,
men måske kan jeg finde ud af det i nogle af mine bøger om
bryggeteknologi.
Eller en anden kan maaske svare?
Måske menes der med oxydering at iltmolekylerne går i forbindelse med
andre molekyler og at iltning så betyder at ilten bare opløses. Men jeg
har egentlig også altid troet at det var det samme.
Bo
--
http://counter.li.org/cgi-bin/runscript/display-person.cgi?user=7844