[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-07-08 Thread translation
commit 282cdfbbbf326fbecd97b460058be6b6ed274bcd
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Jul 8 23:15:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  163 +---
 1 file changed, 94 insertions(+), 69 deletions(-)

diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index dd24d43..6262ed6 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -5,16 +5,17 @@
 # Translators:
 # dark_yoshi angela...@yahoo.es, 2014
 # NinjaTuna nort0ngh...@hotmail.com, 2011
-# Envite env...@rolamasao.org, 2013
+# Noel Torres env...@rolamasao.org, 2013
+# Paola Falcon caco...@gmail.com, 2014
 # strel, 2013-2014
 # strel, 2012
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
-POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-17 18:12+\n
-Last-Translator: strel\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-07-08 23:10+\n
+Last-Translator: Paola Falcon caco...@gmail.com\n
 Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -25,19 +26,16 @@ msgstr 
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
 #. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. bridge
-#. bridges
 #. BridgeDB
 #. pluggable transport
 #. pluggable transports
 #. obfs2
 #. obfs3
 #. scramblesuit
-#. fte
+#. fteproxy
 #. Tor
 #. Tor Browser
-#. TBB
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
 msgid Sorry! Something went wrong with your request.
 msgstr ¡Lo sentimos! Algo fue mal con su solicitud.
 
@@ -61,39 +59,44 @@ msgid 
 COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
 msgstr COMMANDs: (combine COMMANDs (comandos) para especificar múltiples 
opciones simultáneamente)
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:27
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word BridgeDB.
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
 msgid Welcome to BridgeDB!
 msgstr ¡Bienvenido a BridgeDB!
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
-#: lib/bridgedb/strings.py:29
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
 msgid Currently supported transport TYPEs:
 msgstr TYPEs (tipos) de 'transport' (transportes) soportados:
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
 #, python-format
 msgid Hey, %s!
 msgstr ¡Eh, %s!
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
 msgid Hello, friend!
 msgstr ¡Hola amigo!
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
 msgid Public Keys
 msgstr Claves públicas
 
 #. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
 #. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
 #. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
-#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
 #, python-format
 msgid 
 This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
 for %s on %s at %s.
 msgstr Este correo electrónico fue generado con arcos iris, unicornios, y 
centellas\npara %s el %s a las %s.
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor Network.
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid 
 BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
@@ -103,14 +106,20 @@ msgid 
 \n
 msgstr BridgeDB (base de datos de repetidores puente) puede proporcionar 
bridges con\nvarios %stipos de Pluggable Transports%s (transportes 
conectables), que pueden\nayudar a ofuscar sus conexiones a la red Tor, 
haciendo que sea más difícil que\nalguien vea su tráfico de Internet para 
determinar que está utilizando Tor.\n
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:48
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#: lib/bridgedb/strings.py:54
 msgid 
 Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n
 Transports aren't IPv6 compatible.\n
 \n
 msgstr También hay disponibles varios bridges con direcciones IPv6, aunque 
algunos\nPluggable Trasnports no son compatibles con IPv6.\n\n
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:52
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: The phrase plain-ol'-vanilla means plain, boring,
+#. regular, or unexciting. Like vanilla ice cream. It refers to bridges
+#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
+#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
+#: lib/bridgedb/strings.py:63
 #, python-format
 msgid 
 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-07-05 Thread translation
commit 4516de910aab96d86258ac15f235d28dc54b4a64
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Jul 5 09:15:13 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  366 +---
 1 file changed, 314 insertions(+), 52 deletions(-)

diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 887b7c7..e412fb4 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,17 +1,22 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# varnav varnav...@gmail.com, 2013
+# Evgrafov Denis stereode...@gmail.com, 2014
+# Eugene, 2013
+# foo im-infam...@yandex.ru, 2014
 # liquixis liqui...@gmail.com, 2012
+# Sergey Briskin sergey.bris...@gmail.com, 2014
+# Valid Olov, 2014
+# Vitaliy Grishenko vitol...@gmail.com, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-05-23 07:20+\n
-Last-Translator: varnav varnav...@gmail.com\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-07-05 09:13+\n
+Last-Translator: Vitaliy Grishenko vitol...@gmail.com\n
 Language-Team: Russian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -20,82 +25,339 @@ msgstr 
 Language: ru\n
 Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  
n%10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fteproxy
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Извините! Возникла проблема с вашим 
запросом.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Сообщение было сформировано 
автоматически, пожалуйста, не отвечайте на 
него.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Подготовленные мосты:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Вы превысили установленный лимит. 
Пожалуйста, сбавьте обороты! Минимальный 
промежуток времени между \nзапросами 
составляет %s часов. Все последующие письма 
в течение этого времени будут 
проигнорированы.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr КОМАНДы: (комбинируйте команды, чтобы 
одновременно обозначить несколько опций)
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word BridgeDB.
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Добро пожаловать в BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr Поддерживаемые transport TYPEs:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Эй, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
+msgid Hello, friend!
+msgstr Привет, друг!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Открытые ключи
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Это электронное письмо было 
сгенерировано при помощи радуги, 
единорогов и искр\nдля %s в %s, время: %s.
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor.
+#. TRANSLATORS: 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-07-05 Thread translation
commit 469932dc1a0f393bca1f41ba6acb2a441835bbaf
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Jul 5 09:45:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e412fb4..4a2738c 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
-PO-Revision-Date: 2014-07-05 09:13+\n
+PO-Revision-Date: 2014-07-05 09:20+\n
 Last-Translator: Vitaliy Grishenko vitol...@gmail.com\n
 Language-Team: Russian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr Добро пожаловать в BridgeDB!
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
 #: lib/bridgedb/strings.py:30
 msgid Currently supported transport TYPEs:
-msgstr Поддерживаемые transport TYPEs:
+msgstr Поддерживаемые типы транспорта - TYPEs:
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:31
 #, python-format
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr Открытые ключи
 msgid 
 This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
 for %s on %s at %s.
-msgstr Это электронное письмо было 
сгенерировано при помощи радуги, 
единорогов и искр\nдля %s в %s, время: %s.
+msgstr Это электронное письмо было 
сгенерировано при помощи радуги, 
единорогов и искр\nдля %s в %s, в %s.
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid 
 difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
 using Tor.\n
 \n
-msgstr BridgeDB может предоставлять мосты с 
несколькими %stypes Pluggable Transports%s, которые 
могут помочь вам запутывать ваши 
подключения к Tor Network, делая более сложным 
для кого бы то ни было отслеживать ваш 
интернет трафик с целью вычислить, что вы 
используете Tor.\n
+msgstr BridgeDB может предоставить вам мосты с 
несколькими %s типами Pluggable Transports%s,\nчто 
позволяет запутать ваше соединение с Tor 
Network. Благодаря этому перехватчикам 
трафика\nсложнее установить факт 
использования сети Tor.\n
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
 #: lib/bridgedb/strings.py:54
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid 
 Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can 
still\n
 help to circumvent internet censorship in many cases.\n
 \n
-msgstr Более того, BridgeDB содержит множество 
обычных мостов %s, не поддерживающих\nPluggable 
Transports %s, что может показаться не таким 
клёвым, но они во многих случаях\nмогут 
помочь обходить интернет цензуру.\n
+msgstr Более того, BridgeDB содержит множество 
обычных мостов %s, не поддерживающих
\nподключаемый транспорт %s, что может 
показаться не таким клёвым, но они во многих
 случаях\nмогут помочь обходить интернет 
цензуру.\n
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:76
 msgid What are bridges?
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr Запросить мосты с 
поддержкой IPv6.
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word TYPE.
 #: lib/bridgedb/strings.py:148
 msgid Request a Pluggable Transport by TYPE.
-msgstr Запросить Pluggable Transport по TYPE
+msgstr Запросить подключаемый транспорт по 
TYPE
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate GnuPG.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-07-05 Thread translation
commit 09efe74affe6eab5f7219e4413a52cff7ef6e310
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Jul 5 14:26:01 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  369 ++---
 1 file changed, 313 insertions(+), 56 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index ccec1bd..6aca0e9 100644
--- a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
+# danfong danfong.hs...@gmail.com, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-02-28 16:31+\n
-Last-Translator: 修銘 張 cges30...@gmail.com\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-07-05 14:20+\n
+Last-Translator: danfong danfong.hs...@gmail.com\n
 Language-Team: Chinese (Taiwan) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -19,82 +19,339 @@ msgstr 
 Language: zh_TW\n
 Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
-msgid What are bridges?
-msgstr 什麼是網橋?
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fteproxy
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr 抱歉!您的請求發生錯誤。
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [這是一個自動回覆郵件;請不要回覆。]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr 這裡是您的橋接:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr 您已超過速度限制。請減æ…
¢é€Ÿåº¦!電子郵件之間的最短時間為 %s 個小時。在這段時間å…
§æ‰€æœ‰å…¶ä»–的郵件將被忽略。
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr 命令:(組合命令可以同時指定多個選項)
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word BridgeDB.
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr 歡迎使用 BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr 目前支援的傳輸類型:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr 嘿,%s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
+msgid Hello, friend!
+msgstr 朋友,您好!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr 公開金鑰
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr 這封電子郵件使用 rainbows、unicorns 和 sparkles 產生於\n 
%s 在 %s 在 %s。
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor Network.
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid 
-%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
-msgstr %s 網橋中繼 %s 是 Tor 中繼,可以幫助您規避審查。
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB 可以使用幾種 Pluggable Transports%s 的 %stypes 
來提供橋接,\n它可以幫助您混淆連接到 Tor Network,使å…
¶ä»»ä½•äººè—‰ç”±ç›£çœ‹æ‚¨çš„網路流\n量來確定您正使用 Tor 會更加
困難\n。\n
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#: 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-07-05 Thread translation
commit 103d6699843e351fa3becf8afc84059317298891
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Jul 5 18:45:09 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po|2 +-
 zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 4a2738c..13b9ab0 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
-PO-Revision-Date: 2014-07-05 09:20+\n
+PO-Revision-Date: 2014-07-05 18:43+\n
 Last-Translator: Vitaliy Grishenko vitol...@gmail.com\n
 Language-Team: Russian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
diff --git a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6aca0e9..af5a4bb 100644
--- a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
-PO-Revision-Date: 2014-07-05 14:20+\n
+PO-Revision-Date: 2014-07-05 18:43+\n
 Last-Translator: danfong danfong.hs...@gmail.com\n
 Language-Team: Chinese (Taiwan) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-07-04 Thread translation
commit 3d5f3a101ffc8295cc61145baa6d9602ef9218bf
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jul 4 11:45:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  372 +---
 1 file changed, 316 insertions(+), 56 deletions(-)

diff --git a/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index da9c017..7d63c77 100644
--- a/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,18 +1,21 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
+# André Monteiro andre.mont...@gmail.com, 2014
 # kagazz lourenxo_...@hotmail.com, 2014
+# Manuela Silva manuela.si...@sky.com, 2014
+# Andrew_Melim nokostya.translat...@gmail.com, 2014
+# Sérgio Marques smarque...@gmail.com, 2014
 # TiagoJMMC tiagoj...@gmail.com, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-03-08 14:40+\n
-Last-Translator: TiagoJMMC tiagoj...@gmail.com\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-07-04 11:20+\n
+Last-Translator: Sérgio Marques smarque...@gmail.com\n
 Language-Team: Portuguese 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -21,82 +24,339 @@ msgstr 
 Language: pt\n
 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
-msgid What are bridges?
-msgstr O que são 'bridges'?
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fteproxy
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Pedimos desculpa, mas ocorreu algo errado com o seu pedido!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Esta é uma mensagem automática; por favor não responda.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Aqui estão as suas pontes:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Excedeu a taxa limite. Por favor abrande! O tempo mínimo entre 
mensagens\neletrónicas é de %s horas. Todas as mensagens seguintes durante 
este período serão ignoradas.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr COMANDOS: (combine COMANDOS para especificar múltiplas opções em 
simultâneo)
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word BridgeDB.
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Bem-vindo ao BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr Transport TYPEs suportados:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Olá, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
+msgid Hello, friend!
+msgstr Olá, amigo!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Chaves públicas
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Esta mensagem foi gerada com arco-íris, unicórnios e estrelas\npara 
%s em %s às %s.
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor Network.
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid 
-%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
-msgstr %s Os retransmissores bridge %s são retransmissores Tor que o ajudam 
a contornar a censura.
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-07-04 Thread translation
commit dfa0df8ab6aea68d2b9ed2e3832f909091668e8a
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jul 4 23:15:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 57ace32..6548767 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
-PO-Revision-Date: 2014-06-25 16:11+\n
+PO-Revision-Date: 2014-07-04 22:50+\n
 Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr Bem vindo ao BridgeDB!
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
 #: lib/bridgedb/strings.py:30
 msgid Currently supported transport TYPEs:
-msgstr TIPOS de transportes atualmente compatíveis:
+msgstr TYPEs de transport que possuem suporte atualmente:
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:31
 #, python-format

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-07-02 Thread translation
commit 45238c2c3c759c56fbe1cb59634e43132ca4754c
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Jul 2 14:45:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 de/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  138 ++--
 1 file changed, 81 insertions(+), 57 deletions(-)

diff --git a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8bb45b4..5f447f2 100644
--- a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 # trantor cluc...@gmail.com, 2014
 # unknwon_anonymous jackjohnson0...@yahoo.com, 2014
 # Locke lo...@dena-design.de, 2011
-# to_ba, 2013
-# to_ba, 2014
+# Tobias Bannert, 2013
+# Tobias Bannert, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
-POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-23 03:07+\n
-Last-Translator: trantor cluc...@gmail.com\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-07-02 14:31+\n
+Last-Translator: Tobias Bannert\n
 Language-Team: German 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -25,19 +25,16 @@ msgstr 
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
 #. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. bridge
-#. bridges
 #. BridgeDB
 #. pluggable transport
 #. pluggable transports
 #. obfs2
 #. obfs3
 #. scramblesuit
-#. fte
+#. fteproxy
 #. Tor
 #. Tor Browser
-#. TBB
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
 msgid Sorry! Something went wrong with your request.
 msgstr Entschuldigung, etwas lief fehl bei Ihrer Anfrage.
 
@@ -61,39 +58,44 @@ msgid 
 COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
 msgstr Befehle: (Befehle kombinieren, um mehrere Optionen gleichzeitig 
anzugeben)
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:27
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word BridgeDB.
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
 msgid Welcome to BridgeDB!
 msgstr Willkommen bei der Brückendatenbank!
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
-#: lib/bridgedb/strings.py:29
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
 msgid Currently supported transport TYPEs:
 msgstr Aktuell unterstützte Transporttypen:
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
 #, python-format
 msgid Hey, %s!
 msgstr Hallo, %s!
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
 msgid Hello, friend!
 msgstr Hallo Freund!
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
 msgid Public Keys
 msgstr Öffentliche Schlüssel
 
 #. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
 #. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
 #. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
-#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
 #, python-format
 msgid 
 This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
 for %s on %s at %s.
 msgstr Diese E-Mail wurde für %s am %s um %s mit Regenbogen, Einhörnern und 
Glitzer erstellt.
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor Network.
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid 
 BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
@@ -101,38 +103,44 @@ msgid 
 difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
 using Tor.\n
 \n
-msgstr Die Brückendatenbank kann Brücken mit verschiedenen %stypen 
steckbarer Transporte%s bereitstellen, die helfen können Ihre Verbindungen zum 
Tor Netzwerk zu verschleiern, was es für jeden der ihr Internetverkehr 
beobachtet, schwierig machen kann festzustellen, daß sie Tor benützen.\n
+msgstr Die Brückendatenbank kann Brücken mit verschiedenen %stypen 
steckbarer Transporte%s bereitstellen, die helfen können Ihre Verbindungen zum 
Tor-Netzwerk zu verschleiern, was es für jeden der Ihren Internetverkehr 
beobachtet, schwierig machen kann festzustellen, dass sie Tor benutzen.\n\n
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:48
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#: lib/bridgedb/strings.py:54
 msgid 
 Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n
 Transports aren't IPv6 compatible.\n
 \n
 msgstr Einige Brücken mit IPv6-Adressen sind ebenfalls vorhanden, auch wenn 
einige \nsteckbare Transportwege nicht IPv6-kompatibel sind.\n\n
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:52
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: The phrase 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-07-01 Thread translation
commit 948d6f986870b8545139b6055d08a61033732eb9
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Jul 2 02:15:08 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  369 +---
 1 file changed, 316 insertions(+), 53 deletions(-)

diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 765bdfb..b1e7989 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,20 +1,26 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
-# lunar lu...@torproject.org, 2013
+# apaddlingduck, 2014
+# fayçal fatihi ofaycal.ge...@gmail.com, 2014
+# Frisson Reynald frissonreyn...@yahoo.fr, 2014
+# hpatte hadrien...@gmail.com, 2014
+# Lunar lu...@torproject.org, 2013
 # Onizuka, 2013
 # mehditaileb mehditai...@liberte-info.net, 2011
 # Onizuka, 2013
+# themen themen2...@gmail.com, 2014
+# Towinet, 2014
+# Yannick Heintz, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-11-05 21:20+\n
-Last-Translator: Onizuka\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-07-02 02:11+\n
+Last-Translator: fayçal fatihi ofaycal.ge...@gmail.com\n
 Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -23,82 +29,339 @@ msgstr 
 Language: fr\n
 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n  1);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fteproxy
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Désolé ! Quelque chose n'allait pas avec votre demande.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Ceci est un message automatique, merci de ne pas répondre.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Voici vos bridges :
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Vous avez dépassé la limite de vitesse. S'il vous plaît ralentissez 
! Le temps minimum entre les courriels  est %s heures. Tous les autres 
courriels pendant cette période seront ignorés.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr COMMANDES: (combiner des commandes pour spécifier plusieurs options 
en même temps)
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word BridgeDB.
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Bienvenue à BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr TYPEs de transport pris en charge actuellement:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Salut, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
+msgid Hello, friend!
+msgstr Bonjour, ami !
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Les clés publiques
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Ce courriel a été généré avec des arcs en ciel, des licornes, et 
des étincelles pour %s sur %s  à%s.
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor Network.
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB peut fournir des ponts avec plusieurs %stypes de transports 
enfichables%s, 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-07-01 Thread translation
commit 6efb648924351a9983c6c3c8d760fe7ad9382fe7
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Jul 2 03:15:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b1e7989..05ff96d 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
-PO-Revision-Date: 2014-07-02 02:11+\n
+PO-Revision-Date: 2014-07-02 02:59+\n
 Last-Translator: fayçal fatihi ofaycal.ge...@gmail.com\n
 Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-30 Thread translation
commit a8b6f2fe39eac33f3ea6ab8eeb537a4b7955bd27
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Jun 30 13:15:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  362 +++--
 1 file changed, 309 insertions(+), 53 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b4f04ab..af52bb1 100644
--- a/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,19 +1,18 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
-# dlb031 abuljan...@gmail.com, 2013
+# Ana B, 2013-2014
 # Armando Vega syn...@gmail.com, 2012
 # gogo trebeln...@gmail.com, 2012
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-07-31 07:38+\n
-Last-Translator: dlb031 abuljan...@gmail.com\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-30 13:01+\n
+Last-Translator: Ana B\n
 Language-Team: Croatian (Croatia) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -22,82 +21,339 @@ msgstr 
 Language: hr_HR\n
 Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  
n%10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2;\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fteproxy
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Oprostite! Nešto je pošlo po krivu s Vašim zahtjevom.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Ovo je automatizirana poruka; molimo ne odgovarati.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Ovdje su vaši mostovi:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Prešli ste limit. Molimo usporite! Minimum vremena između emailova 
je %s sati. Svi daljnji emailovi tijekom ovog vremenskog perioda bit će 
ignorirani.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr COMMANDs: (kombinirajte COMMANDs kako bi naznačili više opcija 
istovremeno)
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word BridgeDB.
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Dobrodošli u BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr Trenutno podržani transport TYPEs:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Bok, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
+msgid Hello, friend!
+msgstr Bok, prijatelju!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Javni ključevi
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Ovaj email sastavljen je s dugama, jednorozima i iskricama za %s na %s 
u %s.
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor Network.
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB nudi mostove s različitim %stipovima Pluggable 
Transports%s\nkoji mogu pomutiti vaše veze s Tor Network, čineći težim\nda 
itko tko prati vaš internet promet vidi da\nkoristite Tor.\n
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#: lib/bridgedb/strings.py:54
+msgid 
+Some bridges with IPv6 addresses are also available, 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-25 Thread translation
commit 8eccb851463b76f48f79c81c6e77d732e02c7569
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Jun 25 09:45:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  137 ++--
 1 file changed, 81 insertions(+), 56 deletions(-)

diff --git a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f502b85..4430b57 100644
--- a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,19 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# yodaa aron.plotnikow...@cryptolab.net, 2013
+# Aron aron.plotnikow...@cryptolab.net, 2014
+# Aron aron.plotnikow...@cryptolab.net, 2013
 # JerBen ayurved...@gmail.com, 2012
 # bogdrozd bo...@gazeta.pl, 2013
-# hoek h...@hoek.pl, 2014
-# maxxx maxxxra...@gmail.com, 2014
-# sebx, 2014
+# Dawid h...@hoek.pl, 2014
+# Krzysztof Łojowski maxxxra...@gmail.com, 2014
+# seb, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
-POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-29 21:11+\n
-Last-Translator: sebx\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-25 09:42+\n
+Last-Translator: Aron aron.plotnikow...@cryptolab.net\n
 Language-Team: Polish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -26,19 +27,16 @@ msgstr 
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
 #. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. bridge
-#. bridges
 #. BridgeDB
 #. pluggable transport
 #. pluggable transports
 #. obfs2
 #. obfs3
 #. scramblesuit
-#. fte
+#. fteproxy
 #. Tor
 #. Tor Browser
-#. TBB
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
 msgid Sorry! Something went wrong with your request.
 msgstr Przepraszamy! Ale coś poszło nie tak z Twoim zapytaniem.
 
@@ -48,7 +46,7 @@ msgstr [To jest wiadomość generowana automatycznie; 
prosimy na nią nie odpis
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:20
 msgid Here are your bridges:
-msgstr Oto Twoje bridges:
+msgstr Oto Twoje mostki:
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:22
 #, python-format
@@ -62,39 +60,44 @@ msgid 
 COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
 msgstr POLECENIA: (łącz polecenia, aby sprecyzować kilka opcji 
jednocześnie)
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:27
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word BridgeDB.
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
 msgid Welcome to BridgeDB!
 msgstr Witamy w BridgeDB!
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
-#: lib/bridgedb/strings.py:29
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
 msgid Currently supported transport TYPEs:
 msgstr Obecnie obsługiwane transport TYPEs:
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
 #, python-format
 msgid Hey, %s!
 msgstr Witaj, %s!
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
 msgid Hello, friend!
 msgstr Witaj przyjacielu!
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
 msgid Public Keys
 msgstr Klucze Publiczne
 
 #. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
 #. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
 #. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
-#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
 #, python-format
 msgid 
 This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
 for %s on %s at %s.
 msgstr Ten email zastał wygenerowany przez tęcze, jednorożce i gwiazdki 
\ndla %s w %s o %s.
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor Network.
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid 
 BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
@@ -104,14 +107,20 @@ msgid 
 \n
 msgstr BridgeDB może dostarczać połączenia mostkowe z kilkoma %stypes 
włączanymi protokołami%s,\nktóre mogą pomóc ukryć Twoje połączenie do 
Sieci Tor, tworząc trudniejsze\ndo podsłuchania dla osób obserwujących ruch 
sieci w celu ustalenia gdzie się znajdujesz\nużywając Tor.\n
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:48
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#: lib/bridgedb/strings.py:54
 msgid 
 Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n
 Transports aren't IPv6 compatible.\n
 \n
 msgstr Niektóre połączenia mostkowe z adresami IPv6 są również 
dostępne, pomimo,\nże niektóre wtyczki protokołów nie są 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-25 Thread translation
commit 884365638a80e78232531eaedbc87800148b6d32
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Jun 25 10:15:08 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 4430b57..ec21fcb 100644
--- a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
-PO-Revision-Date: 2014-06-25 09:42+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-25 10:05+\n
 Last-Translator: Aron aron.plotnikow...@cryptolab.net\n
 Language-Team: Polish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-25 Thread translation
commit 7b6a916e629b13489b545b64155c248b18cb3232
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Jun 25 16:15:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  132 -
 1 file changed, 78 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index a716b70..57ace32 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 # Communia ameanean...@riseup.net, 2013-2014
 # Augustine evan...@geocities.com, 2013
 # Humberto Sartini humbe...@hss.blog.br, 2014
-# Anastasia01, 2014
-# Snake Plissken , 2012
-# recognitium rodrigoesbor...@gmail.com, 2014
+# Isabel Ferreira, 2014
+# m4lqu1570 , 2012
+# Rodrigo Emmanuel Santana Borges rodrigoesbor...@gmail.com, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
-POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-29 18:31+\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-25 16:11+\n
 Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -26,19 +26,16 @@ msgstr 
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
 #. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. bridge
-#. bridges
 #. BridgeDB
 #. pluggable transport
 #. pluggable transports
 #. obfs2
 #. obfs3
 #. scramblesuit
-#. fte
+#. fteproxy
 #. Tor
 #. Tor Browser
-#. TBB
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
 msgid Sorry! Something went wrong with your request.
 msgstr Desculpe! Algo errado ocorreu com a sua solicitação.
 
@@ -62,39 +59,44 @@ msgid 
 COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
 msgstr COMANDOS: (combinar COMANDOS para especificar múltiplas opções 
simultaneamente)
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:27
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word BridgeDB.
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
 msgid Welcome to BridgeDB!
 msgstr Bem vindo ao BridgeDB!
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
-#: lib/bridgedb/strings.py:29
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
 msgid Currently supported transport TYPEs:
 msgstr TIPOS de transportes atualmente compatíveis:
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
 #, python-format
 msgid Hey, %s!
 msgstr Olá, %s!
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
 msgid Hello, friend!
 msgstr Olá, amigo!
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
 msgid Public Keys
 msgstr Chaves Públicas
 
 #. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
 #. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
 #. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
-#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
 #, python-format
 msgid 
 This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
 for %s on %s at %s.
 msgstr Este e-mail foi gerado com arco-íris, unicórnios e purpurina, por  
%s, %s, às %s.
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor Network.
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid 
 BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
@@ -104,14 +106,20 @@ msgid 
 \n
 msgstr BridgeDB pode fornecer pontes com vários %stipos de ​​Transportes 
Plugáveis%s,\nque podem ajudar a ofuscar suas conexões com a Rede Tor, 
tornando mais\nddifícil para qualquer um ver seu tráfego de internet para 
determinar que você está\nusando o Tor.\n
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:48
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#: lib/bridgedb/strings.py:54
 msgid 
 Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n
 Transports aren't IPv6 compatible.\n
 \n
 msgstr Algumas pontes com endereços IPv6 também estão disponíveis, mas 
alguns PLUGGABLE TRNAPORTS não são compatíveis com o IPv6.\n
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:52
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: The phrase plain-ol'-vanilla means plain, boring,
+#. regular, or unexciting. Like vanilla ice cream. It refers to bridges
+#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
+#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
+#: lib/bridgedb/strings.py:63
 #, python-format
 msgid 
 Additionally, BridgeDB has plenty of 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-24 Thread translation
commit cb59896a979d34311eab6fc29263c3fe5d465ffd
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Jun 24 14:45:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  364 +---
 1 file changed, 311 insertions(+), 53 deletions(-)

diff --git a/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 7fa4bde..151b986 100644
--- a/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
+# Blackywantscookies gaborcika...@gmail.com, 2014
+# Cerbo taiu...@gmail.com, 2014
 # vargaviktor viktor.va...@gmail.com, 2013
 # vargaviktor viktor.va...@gmail.com, 2011
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-10-01 16:28+\n
-Last-Translator: vargaviktor viktor.va...@gmail.com\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-24 14:41+\n
+Last-Translator: Blackywantscookies gaborcika...@gmail.com\n
 Language-Team: Hungarian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -21,82 +22,339 @@ msgstr 
 Language: hu\n
 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fteproxy
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Elnézést! Valami balul sült el a kérésed közben.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Ez egy automata levél, kérjük ne válaszoljon.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Itt vannak a hídjaid:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Ön túllépte a megadott mérték határt. Kérünk lassítson le! A 
minimum idő email-ek között\n%s óra. Minden további emailt ez az idő 
alatt elutasítunk.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr COMMANDs: (kombinálja COMMANDs-okat hogy többféle opciót adhasson 
meg egyszerre)
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word BridgeDB.
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Üdvözöl a BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr Jelenleg támogatott átviteli típusok: 
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Hé, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
+msgid Hello, friend!
+msgstr Hello!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Nyilvános kulcsok
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Ez az email szivárványokkal, unikornisokkal, és ragyogásokkal volt 
generálva\n%s -nek  %s -án  %s -kor.
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor Network.
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB hidakat tud bisztosítani számos %stípusával a Pluggable 
Transports%s -nak\namely segíti a kapcsolataidat összekeverni a Tor Network 
-ben,  ezzel sokkal\nnehezebbé teszi akárkinek hogy megnézze az internet 
forgalmadat és hogy meghatározzák hogy Tor -t használsz.\n\n
+
+#. TRANSLATORS: Please DO 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-24 Thread translation
commit c9e489f07bd9878ca96c4a150df7cd484dabe141
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Jun 24 15:15:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 151b986..d11c31b 100644
--- a/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
-PO-Revision-Date: 2014-06-24 14:41+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-24 14:51+\n
 Last-Translator: Blackywantscookies gaborcika...@gmail.com\n
 Language-Team: Hungarian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-24 Thread translation
commit cc6119f482f103baa8c43521a6e0d06680159197
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Jun 25 05:15:08 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  373 +---
 1 file changed, 316 insertions(+), 57 deletions(-)

diff --git a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index cc1ee43..3c1c2fc 100644
--- a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,20 +1,22 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
 # arashaalaei aalaeiar...@gmail.com, 2011
 # signal89 ali.faraj...@gmail.com, 2014
-# Ardeshir, 2013
+# ardeshir, 2013
+# Gilberto, 2014
+# Mohammad Hossein desm...@gmail.com, 2014
 # perspolis reza...@yahoo.com, 2011
+# Setareh setareh.sale...@gmail.com, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-03-11 13:31+\n
-Last-Translator: signal89 ali.faraj...@gmail.com\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-25 05:10+\n
+Last-Translator: Mohammad Hossein desm...@gmail.com\n
 Language-Team: Persian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -23,82 +25,339 @@ msgstr 
 Language: fa\n
 Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
-msgid What are bridges?
-msgstr پل‌ها چه هستند؟
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fteproxy
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr متاسف هستیم، در رابطه با درخواست شما 
خطایی رخ داده است.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [این یک پیام خودکار می باشد، لطفا پاسخ 
ندهید.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr فهرست پل‌های شما:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr شما از حد مجاز تجاوز نموده اید. لطفاً 
اندکی کند تر ایمیل بفرستید. حداقل زمان ممکن 
مابین\nارسال ایمیل ها %s ساعت است. تمامی ایم
یل های بعدی در این مدت زمانی ارسال نخواهند 
شد.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr دستورات: (ترکیب دستورات برای مشخص کردن 
گزینه های متعدد به طور همزمان)
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word BridgeDB.
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr به BridgeDB خوش آمدید!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr انواع ممکن از TYPE های انتقال:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr سلام،  %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
+msgid Hello, friend!
+msgstr سلام دوست من!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Public Key ها
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr این ایمیل با رنگین کمان ها، اسب های 
تکشاخ و زرق و برق برای  %s بر  %s و در  %s تولید 
شده است.
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor Network.
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid 
-%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-17 Thread translation
commit 25b1315c1b19c93736fbc109c156390f02232b8c
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Jun 17 09:45:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  363 +---
 1 file changed, 311 insertions(+), 52 deletions(-)

diff --git a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8d4bb80..300a2cb 100644
--- a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,18 +1,20 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
+# Anders Jensen-Urstad and...@unix.se, 2014
+# GabSeb, 2014
 # Petomatick petomat...@hotmail.com, 2011
+# phst transi...@sturman.se, 2014
 # WinterFairy winterfa...@riseup.net, 2013
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-06-25 14:00+\n
-Last-Translator: WinterFairy winterfa...@riseup.net\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-17 09:41+\n
+Last-Translator: phst transi...@sturman.se\n
 Language-Team: Swedish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -21,82 +23,339 @@ msgstr 
 Language: sv\n
 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fteproxy
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Något gick tyvärr fel med din förfrågan.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Detta är ett automatiskt meddelande; Var god svara ej]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Här är dina bryggor:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Du har överskridit din nivå. Ta det lugnt! Minsta tillåtna tiden 
mellan epost är %s timmar. Epost utöver detta kommer att ignoreras.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr KOMMANDOn: (kombinera KOMMANDOn för att ange flera val på en gång)
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word BridgeDB.
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Välkommen till BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr För närvarande stöds följande transport TYPEs:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Hej, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
+msgid Hello, friend!
+msgstr Hej, kompis!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Publika nycklar
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Det här mailet skapades med hjälp av regnbågar, enhörningar och 
\nett regn av gnistor för %s den %s kl %s.
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor Network.
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB kan tillhandahålla bryggor med flera %styper av Pluggable 
Transports%s,\nsom kan omforma din trafik till Tor Network, vilket gör det 
svårare för någon\nsom avlyssnar din internetuppkoppling att veta ifall du 
använder Tor.\n\n
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#: lib/bridgedb/strings.py:54
+msgid 
+Some 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-17 Thread translation
commit 18ecee40ce14e51719ed96bd1e5b49446aa0ada2
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Jun 17 10:15:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 300a2cb..62c7622 100644
--- a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
-PO-Revision-Date: 2014-06-17 09:41+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-17 09:50+\n
 Last-Translator: phst transi...@sturman.se\n
 Language-Team: Swedish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-16 Thread translation
commit 59fc3057bbf52027cbe0876e679362aa44058961
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Jun 16 16:15:04 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  363 +---
 1 file changed, 310 insertions(+), 53 deletions(-)

diff --git a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index dea7a31..922e832 100644
--- a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Ojars Balcers ojars.balc...@gmail.com, 2012
-# Ojars Balcers ojars.balc...@gmail.com, 2013
+# Ojārs Balcers ojars.balc...@gmail.com, 2012
+# Ojārs Balcers ojars.balc...@gmail.com, 2013-2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+\n
-Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-16 15:45+\n
+Last-Translator: Ojārs Balcers ojars.balc...@gmail.com\n
 Language-Team: Latvian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -20,82 +20,339 @@ msgstr 
 Language: lv\n
 Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 
2);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fteproxy
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Atvainojiet! Notikusi ar Jūsu pieprasījumu saistīta kļūme.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Šis ir automātisks ziņojums; lūdzu neatbildiet.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Te ir JÅ«su tilti:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Jūs esat pārsniedzis pārraides normu. Lūdzu, lēnāk. Minimālais 
laika ilgums starp\ne-pastiem ir %s stundas. Šajā laika posmā visi 
turpmākie e-pasti tiks ignorēti.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr COMMANDs: (apvienot KOMANDA's, lai vienlaicīgi norādītu dažādas 
opcijas)
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word BridgeDB.
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Sveicināti BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr Šobrīd atbalstītie transporta VEIDI:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Hei, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
+msgid Hello, friend!
+msgstr Sveiks, draug!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Publiskās atslēgas
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr This email was generated with rainbows, unicorns, and 
sparkles\npriekš %s dienā %s pl %s.
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor Network.
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB var nodrošināt tiltus ar dažādiem %stypes Pluggable 
Transports%s,\nkas var palīdzēt maskēt Jūsu savienojumu ar Tor Network, 
tādējādi padarot sarežģītāk ikvienam, kas seko Jūsu interneta datu 
plūsmai, noteikt, ka lietojat Tor.\n\n
+
+#. TRANSLATORS: Please DO 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-16 Thread translation
commit 2f46e3fe4985d7225a3c29404388518889ecabaa
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Jun 16 17:15:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 922e832..8650ef5 100644
--- a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
-PO-Revision-Date: 2014-06-16 15:45+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-16 17:01+\n
 Last-Translator: Ojārs Balcers ojars.balc...@gmail.com\n
 Language-Team: Latvian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-16 Thread translation
commit a2fd57c2a00cdf9326f14106986597989877e3df
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Jun 16 22:15:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 el/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  366 +---
 1 file changed, 312 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index d9f041d..e20412b 100644
--- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
-# pappasadrian pappasadr...@gmail.com, 2014
+# Adrian Pappas pappasadr...@gmail.com, 2014
+# andromeas androm...@hotmail.com, 2014
+# isv31 ix4...@gmail.com, 2014
 # kotkotkot kotak...@gmail.com, 2013
 # kotkotkot kotak...@gmail.com, 2012
 # mitzie zacharias.mitze...@gmail.com, 2013
-# Wasilis inactive+wasi...@transifex.com, 2013
+# Wasilis Mandratzis inactive+wasi...@transifex.com, 2013
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-04-30 08:52+\n
-Last-Translator: pappasadrian pappasadr...@gmail.com\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:10+\n
+Last-Translator: isv31 ix4...@gmail.com\n
 Language-Team: Greek 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -24,82 +25,339 @@ msgstr 
 Language: el\n
 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fteproxy
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Συγγνώμη! Κάτι πήγε στραβά με το 
αίτημα σας.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Αυτό είναι ένα αυτοματοποιημενο μήνυ
μα, παρακαλούμε μην απαντήσετε]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Εδώ είναι οι γέφυρες σας:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Ξεπέρασες το όριο. Παρακαλώ, πιό αργά! 
Ο ελάχιστος χρόνος μεταξύ διαδοχικών email\n 
είναι %s ώρες. Όλα τα ενδιάμεσα email σε αυτό το 
χρονικό διάστημα θα αγνοούνται.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr ΕΝΤΟΛΕΣ: (συνδυάστε ΕΝΤΟΛΕΣ για να 
επιλέξετε πολλαπλές παραμέτρους ταυ
τόχρονα)
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word BridgeDB.
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Καλώς ήρθατε στο BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr Υποστηριζόμενα transport TYPEs:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Γειά σου, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
+msgid Hello, friend!
+msgstr Γεια σου, φίλε!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Δημόσια Κλειδιά
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Αυτό το email παρήχθη με αγάπη, ουράνια 
τόξα και χρυσόσκονη\nγια τον/την %s, %s στις %s.
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor Network.
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
+#, 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-12 Thread translation
commit 68fc2fcf8584b7f361eed7506b5f704adbaccdf3
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Jun 12 08:15:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  368 +++--
 1 file changed, 313 insertions(+), 55 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index aec9bc4..2fa9fb4 100644
--- a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
-# simabull tsai, 2013
-# simabull tsai, 2013
-# simabull tsai, 2013
+# Wu Ming Shi, 2013
+# Wu Ming Shi, 2013
+# Wu Ming Shi, 2013
 # Christopher Meng cicku...@gmail.com, 2012
 # hanl iam...@gmail.com, 2011
+# Meng3, 2014
+# leungsookfan leung.sook...@riseup.net, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-06-28 00:10+\n
-Last-Translator: simabull tsai\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-12 08:10+\n
+Last-Translator: Meng3\n
 Language-Team: Chinese (China) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -24,82 +25,339 @@ msgstr 
 Language: zh_CN\n
 Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fteproxy
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr 抱歉,您的请求出了点问题。
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [这是一封自动生成的邮件,请勿回复]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr 这些是你的网桥中继(bridges):
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr 您已超出了发送频率的限制,请慢æ…
¢æ¥ï¼ä¸¤å°é‚®ä»¶ä¹‹é—´éœ€è¦æœ€å°‘ %s 
小时的间隔。在间隔期间发出的所有邮件将被忽略。
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr 命令:(组合使用命令可同时制定多个选项)
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word BridgeDB.
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr 欢迎来到BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr 支持的 transport TYPEs:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr 嘿,%s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
+msgid Hello, friend!
+msgstr 你好,朋友!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr 公共密匙
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr 这封邮件用在for %s %s 为 %s 生成。
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor Network.
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB 能用 %s几种类型的Pluggable Transports%s 为你
提供bridges(网桥),\n以隐蔽你对Tor网络的直接连接。\n这æ 
·ç½‘络审查者就更难看出你是在使用Tor。\n
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#: lib/bridgedb/strings.py:54
+msgid 
+Some bridges with IPv6 addresses are also available, 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-09 Thread translation
commit 088bc5f3172b2576f08c8eb0a61e399acbc7d0cb
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Jun 10 03:15:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 km/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  374 +---
 1 file changed, 316 insertions(+), 58 deletions(-)

diff --git a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8ae3ca8..95a26bc 100644
--- a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
-# soksophea sksop...@gmail.com, 2014
-# soksophea sksop...@gmail.com, 2013
+# Seng Sutha su...@open.org.kh, 2014
+# Sokhem Khoem sok...@open.org.kh, 2014
+# Sok Sophea sksop...@gmail.com, 2014
+# Sok Sophea sksop...@gmail.com, 2013
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-02-07 02:29+\n
-Last-Translator: Sutha su...@open.org.kh\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-10 02:50+\n
+Last-Translator: Sokhem Khoem sok...@open.org.kh\n
 Language-Team: Khmer 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -21,82 +22,339 @@ msgstr 
 Language: km\n
 Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
-msgid What are bridges?
-msgstr តើ​ប្រ៊ីត​ជា​អ្វី?
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fteproxy
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr សូមទោស! អ្វី​មួយ​មាន​កំហ
ុស​ជាមួយ​សំណើ​របស់​អ្នក។
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr 
[នេះ​ជា​សារ​ស្វ័យប្រវត្តិ; 
សូម​កុំ​ឆ្លើយតប។]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr 
នេះ​ជា​ប៊្រីដ្យ​របស់​អ្នក៖
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\nemails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options 
simultaneously)
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word BridgeDB.
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr ស្វាគមន៍​មកកាន់ BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr បច្ច
ុប្បន្ន​ករ​ផ្ទេរ​បាន​គាំទ្រ
 TYPEs ៖
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr ហេ, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
+msgid Hello, friend!
+msgstr សួស្ដី, មិត្តភ័ក្ដិ!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr សោ​សាធារណៈ
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr 
អ៊ីមែល​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​​ជាមួយ
 rainbows, unicorns, និង sparkles\nសម្រាប់ %s លើ %s 
នៅ %s ។
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate BridgeDB.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Pluggable Transports.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor.
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate Tor Network.
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
 #, 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-06 Thread translation
commit 0d3bf5dad76761a3ae36175389829e933ecb6dea
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jun 6 21:45:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  338 +---
 1 file changed, 287 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 50417e7..b631bb7 100644
--- a/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,16 +1,19 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
+# Allan Nordhøy comradeki...@gmail.com, 2014
+# Harald haarektr...@gmail.com, 2014
 # lateralus, 2013
+# thor574 thor.hov...@gmail.com, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:45+\n
-Last-Translator: lateralus\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-06 21:30+\n
+Last-Translator: Allan Nordhøy comradeki...@gmail.com\n
 Language-Team: Norwegian Bokmål 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -19,82 +22,315 @@ msgstr 
 Language: nb\n
 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. bridge
+#. bridges
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fte
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#. TBB
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Dette var leit! Noe gikk galt med forespørselen din.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Dette er en automatisert melding; vennligst ikke svar.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Her er dine broer:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Du har gått over hastighetsbegrensningen. Vennligst ta det med ro! 
Minste tid mellom e-poster er %s timer. Alle videre eposter i denne 
tidsperioden vil bli ignorert.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr KOMMANDOer: (kombiner KOMMANDer to å angi flere valg samtidig)
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:27
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Velkommen til BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:29
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr Nåværende støttede transport TYPEr:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Hei, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+msgid Hello, friend!
+msgstr Hallo, lille venn!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Offentlige nøkler
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Denne e-posten ble laget med regnbuer, enhjørninger og stjerneskudd 
for %s på %s klokken %s.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr I BridgeDB finnes broer med flere %styper av pluggbare 
transporter%s,\nsom kan hjelpe deg med å tilsløre dine tilkoblinger til 
Tor-nettverket, noe som gjør det\nvanskelig for noen som overvåker din 
internett-trafikk å fastsette hvorvidt du\nbruker Tor eller ei\n\n
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:48
+msgid 
+Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n
+Transports aren't IPv6 compatible.\n
+\n
+msgstr Noen broer med IPv6-adresser er også tilgjelgelige, dog er noen 
pluggbare\nTransporter ikke IPv6-kompatible.\n\n
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:52
+#, python-format
+msgid 
+Additionally, BridgeDB has plenty of 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-03 Thread translation
commit f33c51fc102c2911b71bd6084b7da3bf79f386e3
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Jun 3 15:45:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  339 +---
 1 file changed, 286 insertions(+), 53 deletions(-)

diff --git a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index cdb16cb..76232ac 100644
--- a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
 # brt 8...@itokei.info, 2013
 # plazmism gomid...@live.jp, 2013
-# msaito rezoo...@gmail.com, 2013
+# plazmism gomid...@live.jp, 2014
+# Masaki Saito rezoo...@gmail.com, 2013
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:40+\n
-Last-Translator: msaito rezoo...@gmail.com\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-03 15:41+\n
+Last-Translator: plazmism gomid...@live.jp\n
 Language-Team: Japanese 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -22,82 +22,315 @@ msgstr 
 Language: ja\n
 Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. bridge
+#. bridges
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fte
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#. TBB
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr 
申し訳ありませんが、リクエストに問題がありました。
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr 
[このメールは自動送信されたメッセージです。返信しないでくã
 ã•ã„。]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr あなたのブリッジはこちら:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr レート制限を超過しました。メール間の最小時間は 
%s 時間です。この期間中にさらに送信したメールはå…
¨ã¦ç„¡è¦–されます。
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr コマンド: 
(コマンドを組み合わせて、同時に複数のオプションを指定する)
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:27
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr BridgeDB へようこそ!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:29
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr 現在サポートされているトランスポートタイプ:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr どうも %s さん!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+msgid Hello, friend!
+msgstr どうもこんにちは!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr 公開鍵
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr このメールは %s に %s %s に rainbow 及び unicorn 、 sparkle 
で生成されました。
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB は、%sタイプの Pluggable Transports%s 
でブリッジを提供します。\nTor 
ネットワークへの接続を悟られづらくすることに役立ち、あなたの\nインターネットトラフィックを監視している誰かがあなたが
 Tor 
を使用していることを判別することがさらに難しくなります。\n\n
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:48
+msgid 
+Some bridges with IPv6 addresses are also 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-02 Thread translation
commit 970ac7fdd7e93c2f08c76f96f9271710842d4b07
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Jun 2 15:15:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  339 +---
 1 file changed, 287 insertions(+), 52 deletions(-)

diff --git a/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 09272dc..42efc2c 100644
--- a/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,22 +1,24 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
 # Adriaan Callaerts adriaan.callae...@gmail.com, 2013
+# Ann Boen ann.b...@gmail.com, 2014
 # erwindelaat erwin.de.l...@cleveridge.org, 2014
 # WMRKameleon i...@wmrkameleon.nl, 2013
 # Shondoit Walker shond...@gmail.com, 2011
 # Marco Brohet ther...@gmail.com, 2012
+# guryman tombe...@live.nl, 2014
 # math1985 transi...@matthijsmelissen.nl, 2013
+# BBLN webmas...@bbln.nl, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-02-19 14:11+\n
-Last-Translator: erwindelaat erwin.de.l...@cleveridge.org\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:12+\n
+Last-Translator: Ann Boen ann.b...@gmail.com\n
 Language-Team: Dutch 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -25,82 +27,315 @@ msgstr 
 Language: nl\n
 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. bridge
+#. bridges
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fte
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#. TBB
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Sorry! Er is iets mis gegaan met je verzoek.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Dit is een automatisch bericht, gelieve niet te beantwoorden.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Hier zijn je bridges:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Je hebt de rate limiet overschreden. Graag rustiger aan! De minimale 
tijd tussen\ne-mailberichten is %s uur. Alle verdere e-mails gedurende deze 
periode worden genegeerd.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr COMMANDs: (combineer commando's om meerdere opties tegelijkertijd te 
specificeren)
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:27
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Welkom bij BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:29
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr Huidig ondersteunde transport TYPEs:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Hoi, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+msgid Hello, friend!
+msgstr Hallo, vriend!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Publieke Sleutels
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Deze email is gegenereerd met regenbogen, eenhoorns, en fonkelingen 
voor %s op %s om %s.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB kan voorzien in bridges met meerdere Pluggable Transports%s 
%stypes,\ndie helpen bij het verduisteren van uw connecties naar het Tor 
netwerk,\nwaardoor het moeilijker wordt voor anderen om uw internet traffic te 
bekijken en vast te stellen dat u Tor gebruikt.\n\n
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:48
+msgid 
+Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-06-02 Thread translation
commit 458a699989234a4be3f5b940ed7c7dbc9f472ac4
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Jun 2 15:45:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 42efc2c..cecc09d 100644
--- a/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:12+\n
+PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:22+\n
 Last-Translator: Ann Boen ann.b...@gmail.com\n
 Language-Team: Dutch 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-29 Thread translation
commit 7c1cb29ff06606e2ff623f946be5e3cd10979328
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 29 13:45:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 08ea6f5..895fdac 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-27 15:03+\n
-Last-Translator: recognitium rodrigoesbor...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-29 13:33+\n
+Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr Aqui estão suas pontes:
 msgid 
 You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
 emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
-msgstr Você excedeu a taxa limite. Mais devagar, por favor! O tempo mínimo 
entre\ne-mails é de %s horas. Todos os outros e-mails durante este período 
serão ignorados.
+msgstr Você excedeu a taxa limite. Mais devagar, por favor! O tempo mínimo 
entre\ne-mails é de %s horas. Todos os outros e-mails serão ignorados durante 
este período.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:25
 msgid 
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr Digite os caracteres da imagem acima...
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:104
 msgid How to start using your bridges
-msgstr Como iniciar o uso de suas pontes
+msgstr Como começar a usar as suas pontes
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:105
 #, python-format
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr Reportar um Erro
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:93
 msgid Source Code
-msgstr Código Fonte
+msgstr Código Fonte:
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:96
 msgid Changelog
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr Atualmente não há nenhuma ponte disponível...
 msgid 
  Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge 
 type!
-msgstr Talvez você deva tentar %s voltar %se escolher um outro tipo de 
ponte!
+msgstr Talvez você deva tentar %s voltar %s e escolher um outro tipo de 
ponte!
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:11
 #, python-format

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-29 Thread translation
commit 60d778bca130df12c8d3c0fb4dab42f1b77dfe7a
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 29 15:15:08 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po |6 +++---
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e5b8a0b..19262d1 100644
--- a/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-23 16:02+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-29 15:02+\n
 Last-Translator: Alain-Olivier  Breysse\n
 Language-Team: French (Canada) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr Maintenant, %s ajoutez les ponts au navigateur Tor 
%s
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:39
 #, python-format
 msgid %sJ%sust give me bridges!
-msgstr Donnez-moi %sj%suste des bridges (ponts)! 
+msgstr Donnez-moi %sj%suste des ponts! 
 
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:53
 msgid Advanced Options
@@ -333,4 +333,4 @@ msgstr %sO%sui!
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:155
 #, python-format
 msgid %sG%set Bridges
-msgstr %sO%sbtenir des bridges (ponts)
+msgstr %sO%sbtenir des ponts
diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 895fdac..564c4bf 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-29 13:33+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-29 14:50+\n
 Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-29 Thread translation
commit 67a86c91a293d4aae4796661868b3789ed392c30
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 29 15:45:08 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 19262d1..fb9aac7 100644
--- a/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-29 15:02+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-29 15:20+\n
 Last-Translator: Alain-Olivier  Breysse\n
 Language-Team: French (Canada) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 564c4bf..7521fe8 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-29 14:50+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-29 15:18+\n
 Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-29 Thread translation
commit 2caee38bc05a736aa5b010a0b0a51a467fdf3d6a
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 29 16:15:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 7521fe8..2647022 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-29 15:18+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-29 16:01+\n
 Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr 
 #. TBB
 #: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
 msgid Sorry! Something went wrong with your request.
-msgstr Desculpe! Algo errado ocorreu na sua solicitação.
+msgstr Desculpe! Algo errado ocorreu com a sua solicitação.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:18
 msgid [This is an automated message; please do not reply.]
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr Aqui estão suas pontes:
 msgid 
 You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
 emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
-msgstr Você excedeu a taxa limite. Mais devagar, por favor! O tempo mínimo 
entre\ne-mails é de %s horas. Todos os outros e-mails serão ignorados durante 
este período.
+msgstr Você excedeu o limite. Mais devagar, por favor! O tempo mínimo 
entre\ne-mails é de %s horas. Todos os outros e-mails serão ignorados durante 
este período.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:25
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-29 Thread translation
commit db6606c85e613fbc5f4e81ecbb7f57abcd0a46b2
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 29 18:15:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 2647022..4f367fd 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-29 16:01+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-29 18:14+\n
 Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr Bem vindo ao BridgeDB!
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
 #: lib/bridgedb/strings.py:29
 msgid Currently supported transport TYPEs:
-msgstr Tipos de transportes atualmente compatíveis:
+msgstr TIPOS de transportes atualmente compatíveis:
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:30
 #, python-format
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr Chaves Públicas
 msgid 
 This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
 for %s on %s at %s.
-msgstr Este e-mail foi gerado com arco-íris, unicórnios e faíscas por  %s, 
%s, às %s.
+msgstr Este e-mail foi gerado com arco-íris, unicórnios e purpurina, por  
%s, %s, às %s.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:42
 #, python-format
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid 
 Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can 
still\n
 help to circumvent internet censorship in many cases.\n
 \n
-msgstr Além disso, BridgeDB tem muitas pontes PLAIN-OL'-VANILLA %s sem 
nenhum PLUGGABLE TRANSPORTS%s, o que talvez não soe bem, mas ainda assim eles 
podem ajudar a driblar a censura n internet em muitos casos.\n
+msgstr Além disso, BridgeDB tem muitas pontes tradicionais %s sem nenhum 
PLUGGABLE TRANSPORTS%s, que podem ajudar a driblar a censura na internet em 
muitos casos.\n
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:65
 msgid What are bridges?
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid 
 Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you 
must\n
 send the email using an address from one of the following email providers:\n
 %s or %s.
-msgstr Outro modo de obter pontes é enviando um e-mail para %s. Por favor, 
lembre que você deve enviar o e-mail utilizando um endereço registrado em um 
dos seguintes provedores de e-mail: \n%s ou %s. 
+msgstr Outro modo de obter pontes é enviando um e-mail para %s. Por favor, 
lembre que você deve enviar o e-mail utilizando um endereço de um dos 
seguintes provedores de e-mail: \n%s ou %s. 
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:79
 msgid My bridges don't work! I need help!
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid 
 Try including as much info about your case as you can, including the list 
of\n
 bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser 
version,\n
 and any messages which Tor gave out, etc.
-msgstr Tente incluir o máximo de informacoes possíveis sobre o seu caso, 
como a lista das pontes e dos PLUGGABLE TRANSPORTS que você tentou usar, a 
versão do seu navegador Tor e todas as mensagens que o Tor emitiu, etc.
+msgstr Tente incluir o máximo de informações possíveis sobre o seu caso, 
como a lista das pontes e dos PLUGGABLE TRANSPORTS que você tentou usar, a 
versão do seu navegador Tor e todas as mensagens que o Tor emitiu, etc.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:88
 msgid Here are your bridge lines:

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-29 Thread translation
commit 216c8cd7b5c8b6856c33b1254211b44a7b61c7b7
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 29 18:45:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   14 +++---
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 4f367fd..a716b70 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-29 18:14+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-29 18:31+\n
 Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr TIPOS de transportes atualmente compatíveis:
 #: lib/bridgedb/strings.py:30
 #, python-format
 msgid Hey, %s!
-msgstr Oi, %s!
+msgstr Olá, %s!
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:31
 msgid Hello, friend!
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr Como começar a usar as suas pontes
 msgid 
 To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n
 Browser download page %s to start Tor Browser.
-msgstr Para inserir pontes no navegador Tor, siga as instruçoes no %s 
página\n de downloads do navegador Tor %s para iniciá-lo.
+msgstr Para inserir pontes no navegador Tor, siga as instruções no %s 
página\n de downloads do navegador Tor %s para iniciar o navegador Tor.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:108
 msgid 
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid 
 paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', 
and\n
 you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 
'Help'\n
 button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance.
-msgstr Selecione 'Sim' e clique em 'Próximo'. Para configurar suas novas 
pontes, copie e\ncole as coordenadas das pontes na caixa de texto de saída. 
Por fim, clique em 'Conectar'.\nDeve ser o suficiente! Se encontrar problemas, 
tente clicar no botão\n'Ajuda' no assistente de 'Configurações da Rede Tor'  
mais uma maior assistência.
+msgstr Selecione 'Sim' e clique em 'Próximo'. Para configurar suas novas 
pontes, copie e\ncole as coordenadas das pontes na caixa de texto de saída. 
Por fim, clique em 'Conectar'.\nIsso deve ser o suficiente! Se você encontrar 
problemas, tente clicar no botão\n'Ajuda' no assistente de 'Configurações da 
Rede Tor', para mais assistência.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:122
 msgid Displays this message.
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr Obter uma cópia da chave pública GnuPG do 
BridgeDB.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:91
 msgid Report a Bug
-msgstr Reportar um Erro
+msgstr Relatar um Erro
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:93
 msgid Source Code
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr Contato
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:65
 msgid Uh oh, spaghettios!
-msgstr Oh oh, Espaguettinhos
+msgstr Ops, um erro!
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:70
 msgid There currently aren't any bridges available...
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr Passo %s3%s
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid Now %s add the bridges to Tor Browser %s
-msgstr Agora, %s adicionar as pontes ao Navegador Tor %s
+msgstr Agora, %s inserir as pontes no Navegador Tor %s
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-29 Thread translation
commit c25876c01187d4f8a3ae24cafba27504219a1324
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 29 21:15:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  340 +---
 1 file changed, 288 insertions(+), 52 deletions(-)

diff --git a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 07dd413..f502b85 100644
--- a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,18 +1,21 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# yodaa slayer123...@gmail.com, 2013
+# yodaa aron.plotnikow...@cryptolab.net, 2013
 # JerBen ayurved...@gmail.com, 2012
 # bogdrozd bo...@gazeta.pl, 2013
+# hoek h...@hoek.pl, 2014
+# maxxx maxxxra...@gmail.com, 2014
+# sebx, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:30+\n
-Last-Translator: yodaa slayer123...@gmail.com\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-29 21:11+\n
+Last-Translator: sebx\n
 Language-Team: Polish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -21,82 +24,315 @@ msgstr 
 Language: pl\n
 Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10=2  n%10=4  (n%10010 
|| n%100=20) ? 1 : 2);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. bridge
+#. bridges
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fte
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#. TBB
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Przepraszamy! Ale coś poszło nie tak z Twoim zapytaniem.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [To jest wiadomość generowana automatycznie; prosimy na nią nie 
odpisywać.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Oto Twoje bridges:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Przekroczono limit szybkości. Proszę zwolnij! Minimalny czas 
pomiędzy \nwiadomości e-mail to %s godzin. Wszystkie dodatkowe e-maile w tym 
okresie będą ignorowane.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr POLECENIA: (łącz polecenia, aby sprecyzować kilka opcji 
jednocześnie)
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:27
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Witamy w BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:29
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr Obecnie obsługiwane transport TYPEs:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Witaj, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+msgid Hello, friend!
+msgstr Witaj przyjacielu!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Klucze Publiczne
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Ten email zastał wygenerowany przez tęcze, jednorożce i gwiazdki 
\ndla %s w %s o %s.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB może dostarczać połączenia mostkowe z kilkoma %stypes 
włączanymi protokołami%s,\nktóre mogą pomóc ukryć Twoje połączenie do 
Sieci Tor, tworząc trudniejsze\ndo podsłuchania dla osób obserwujących ruch 
sieci w celu ustalenia gdzie się znajdujesz\nużywając Tor.\n
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:48
+msgid 
+Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n
+Transports aren't IPv6 compatible.\n
+\n
+msgstr Niektóre połączenia mostkowe z adresami IPv6 są 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-27 Thread translation
commit 99bca83f03c1e5203f60b0ca31f578e4dba6ca0c
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue May 27 15:15:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  341 ++---
 1 file changed, 288 insertions(+), 53 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 3d6ba21..08ea6f5 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,19 +1,21 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
-# Communia ameanean...@riseup.net, 2013
+# Communia ameanean...@riseup.net, 2013-2014
 # Augustine evan...@geocities.com, 2013
+# Humberto Sartini humbe...@hss.blog.br, 2014
+# Anastasia01, 2014
 # Snake Plissken , 2012
+# recognitium rodrigoesbor...@gmail.com, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:20+\n
-Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-27 15:03+\n
+Last-Translator: recognitium rodrigoesbor...@gmail.com\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -22,82 +24,315 @@ msgstr 
 Language: pt_BR\n
 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n  1);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. bridge
+#. bridges
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fte
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#. TBB
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Desculpe! Algo errado ocorreu na sua solicitação.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Esta é uma mensagem automática; por favor, não responda.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Aqui estão suas pontes:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Você excedeu a taxa limite. Mais devagar, por favor! O tempo mínimo 
entre\ne-mails é de %s horas. Todos os outros e-mails durante este período 
serão ignorados.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr COMANDOS: (combinar COMANDOS para especificar múltiplas opções 
simultaneamente)
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:27
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Bem vindo ao BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:29
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr Tipos de transportes atualmente compatíveis:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Oi, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+msgid Hello, friend!
+msgstr Olá, amigo!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Chaves Públicas
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Este e-mail foi gerado com arco-íris, unicórnios e faíscas por  %s, 
%s, às %s.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB pode fornecer pontes com vários %stipos de ​​Transportes 
Plugáveis%s,\nque podem ajudar a ofuscar suas conexões com a Rede Tor, 
tornando mais\nddifícil para qualquer um ver seu tráfego de internet para 
determinar que você está\nusando o Tor.\n
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:48
+msgid 
+Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n
+Transports aren't IPv6 compatible.\n
+\n
+msgstr Algumas pontes com endereços 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-23 Thread translation
commit 46bd21610396c9f54a90d32ea54949d7ec24bb7b
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri May 23 16:15:08 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  334 ++---
 1 file changed, 283 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 7b665d1..e5b8a0b 100644
--- a/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,9 +1,8 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
 # lunar lu...@torproject.org, 2013
 # mehditaileb mehditai...@liberte-info.net, 2011
 # Onizuka, 2013
@@ -11,9 +10,9 @@
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-01-01 21:00+\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-23 16:02+\n
 Last-Translator: Alain-Olivier  Breysse\n
 Language-Team: French (Canada) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -23,82 +22,315 @@ msgstr 
 Language: fr_CA\n
 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n  1);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. bridge
+#. bridges
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fte
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#. TBB
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Désolé! Quelque chose a mal tourné avec votre requête.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Ceci est un message automatisé; veuillez ne pas répondre.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Voici vos ponts :
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Vous avez dépassé la limite. Veuillez ralentir!  La durée minimum 
entre courriels\nest de %s heures. Tout autre courriel durant cette période 
sera ignoré.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr COMMANDES : (combinez les COMMANDES pour spécifier plusieurs options 
simultanément)
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:27
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Bienvenue à BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:29
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr TYPES de transport pris en charge présentement :
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Allô, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+msgid Hello, friend!
+msgstr Bonjour l'ami!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Clefs publiques
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Ce courriel a été généré avec des arcs en ciel, des unicornes et 
des paillettes pour %s le %s à %s.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB peut fournir des ponts avec plusieurs %stypes de  transports 
enfichable%s,\npouvant aider à obscurcir vos connexions au réseau Tor, 
rendant difficile pour\nquiconque surveillant votre trafic Internet de 
déterminer que vous\nutilisez Tor.\n\n
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:48
+msgid 
+Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n
+Transports aren't IPv6 compatible.\n
+\n
+msgstr Des ponts avec des adresses IPv6 sont aussi disponibles, bien que des 
transports\nenfichables ne soient pas compatibles avec IPv6.\n\n
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:52
+#, python-format
+msgid 
+Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-22 Thread translation
commit b0a4bb647af4c93ce4b528ba30e1c7adbdea1fff
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 22 17:45:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 de/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  340 +---
 1 file changed, 287 insertions(+), 53 deletions(-)

diff --git a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index c5b95dd..fa28f68 100644
--- a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
+# trantor cluc...@gmail.com, 2014
+# unknwon_anonymous jackjohnson0...@yahoo.com, 2014
 # Locke lo...@dena-design.de, 2011
 # to_ba, 2013
 # to_ba, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-01-30 14:10+\n
-Last-Translator: to_ba\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-22 17:42+\n
+Last-Translator: trantor cluc...@gmail.com\n
 Language-Team: German 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -22,82 +23,315 @@ msgstr 
 Language: de\n
 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. bridge
+#. bridges
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fte
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#. TBB
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Entschuldigung, etwas lief fehl bei Ihrer Anfrage.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Dies ist eine automatische Nachricht, bitte nicht antworten.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Hier sind Ihre Brücken:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Sie haben den Grenzwert überschritten. Bitte verlangsamen! Der 
kleinste Abstand zwischen \nden E-Mails beträgt %s Stunden. Alle weiteren 
E-Mails, während dieser Zeit, werden ignoriert.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr Befehle: (Befehle kombinieren, um mehrere Optionen gleichzeitig 
anzugeben)
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:27
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Willkommen bei der Brückendatenbank!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:29
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr Aktuell unterstützte Transporttypen:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Hallo, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+msgid Hello, friend!
+msgstr Hallo Freund!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Öffentliche Schlüssel
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Diese E-Mail wurde für %s am %s um %s mit Regenbogen, Einhörnern und 
Glitzer erstellt.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr Die Brückendatenbank kann Brücken mit verschiedenen %stypen 
steckbarer Transporte%s bereitstellen, die helfen können Ihre Verbindungen zum 
Tor Netzwerk zu verschleiern, was es für jeden der ihr Internetverkehr 
beobachtet, schwierig machen kann festzustellen, daß sie Tor benützen.\n
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:48
+msgid 
+Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n
+Transports aren't IPv6 compatible.\n
+\n
+msgstr Einige Brücken mit IPv6-Adressen sind ebenfalls vorhanden, auch wenn 
einige \nsteckbare Transportwege nicht IPv6-kompatibel sind.\n\n
+
+#: 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-22 Thread translation
commit 709ea28de0711f71b9485ca66712092cc28ee398
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri May 23 03:15:08 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 de/LC_MESSAGES/bridgedb.po |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index fa28f68..8bb45b4 100644
--- a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-22 17:42+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-23 03:07+\n
 Last-Translator: trantor cluc...@gmail.com\n
 Language-Team: German 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid 
 paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', 
and\n
 you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 
'Help'\n
 button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance.
-msgstr Wählen sie \Ja\ und klicken dann \Weiter\. Um ihre neuen Brücken 
zu konfigurieren, kopieren sie die Zeilen mit den Brücken und fügen sie in 
das Texteingabefeld ein. Schließlich klicken sie auf \Verbinden\ und sie 
sollten bereit zum loslegen sein! Falls sie Schwierigkeiten begegnen, versuchen 
sie auf den \Hilfe\-Knopf in dem \Tor 
Netzwerkeinstellungen\-Assistenzprogram zu klicken um weitere Hilfe zu 
erhalten.
+msgstr Wählen Sie \Ja\ und klicken dann \Weiter\. Um Ihre neuen Brücken 
zu konfigurieren, kopieren Sie die Zeilen mit den Brücken und fügen Sie sie 
in das Texteingabefeld ein. Schließlich klicken Sie auf \Verbinden\ und Sie 
sollten loslegen können! Falls Sie Schwierigkeiten begegnen, versuchen Sie auf 
den \Hilfe\-Knopf in dem \Tor Netzwerkeinstellungen\-Assistenzprogram zu 
klicken um weitere Hilfe zu erhalten.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:122
 msgid Displays this message.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-21 Thread translation
commit 0459a7d8b51faa52a3c10e8b17fa7414c1416f05
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed May 21 19:15:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 da/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  338 +---
 1 file changed, 286 insertions(+), 52 deletions(-)

diff --git a/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 534c8dc..4143b67 100644
--- a/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
+# autofunk78 vil...@autofunk.dk, 2014
+# DavidNielsen gnomeu...@gmail.com, 2014
 # OliverMller theoli...@live.co.uk, 2011
 # torebjornson tore.bjorn...@gmail.com, 2013
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-06-30 06:20+\n
-Last-Translator: torebjornson tore.bjorn...@gmail.com\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-21 19:03+\n
+Last-Translator: autofunk78 vil...@autofunk.dk\n
 Language-Team: Danish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -21,82 +22,315 @@ msgstr 
 Language: da\n
 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. bridge
+#. bridges
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fte
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#. TBB
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Undskyld, noget gik galt med din anmodning.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Dette er en automatisk meddelelse; Svar venligst ikke.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Her er dine broer:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Du har overskredet ratebegrænsningen. Sænk venligst hastigheden! Den 
minimale tid mellem\nemails er %s timer. Yderligere emails sendt i denne period 
vil blive ignoreret.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr COMMANDs: (Kombiner COMMANDs for at specifierer adskillige 
valgmuligheder på en gang)
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:27
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Velkommen til BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:29
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr Transport TYPEs som er understøttet i øjeblikket:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Hej %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+msgid Hello, friend!
+msgstr Hej min ven!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Offentlige nøgler
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Denne email til %s blev skabt ved hjælp af regnbuer, enhjørninger og 
glitter %s klokken %s.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB kan formidle broer med adskillige typer %sPluggable 
Transports%s som kan hjælpe med at sløre dine forbindelser til Tor 
netværket, og dermed gøre det vanskeligere for nogen som kan se din internet 
trafik at bestemme at du bruger Tor.\n
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:48
+msgid 
+Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n
+Transports aren't IPv6 compatible.\n
+\n
+msgstr Nogle broer med IPv6 adresser er også tilgængelige, men ikke alle 
Pluggable\nTransports understøtter IPv6.\n\n
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:52
+#, 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-20 Thread translation
commit e4cbf4335e373f5e1ed6c9e2f152f465b6ced8ce
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue May 20 15:45:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 it/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  339 +---
 1 file changed, 286 insertions(+), 53 deletions(-)

diff --git a/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 59d9944..64cd8cd 100644
--- a/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,9 +1,8 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
 # fetidyoo tru74...@yahoo.com, 2011
 # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2014
 # ironbishop ironbis...@fsfe.org, 2011
@@ -11,16 +10,17 @@
 # Jacob Appelbaum ja...@appelbaum.net, 2009
 # Luca Marzo l...@jeckodevelopment.it, 2011
 # n0on3 a.n0...@gmail.com, 2011
+# Paolo Stivanin paolostiva...@gmail.com, 2014
 # Random_R, 2013
-# Random_R, 2013
+# Random_R, 2013-2014
 # fetidyoo tru74...@yahoo.com, 2011
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-04-26 19:50+\n
-Last-Translator: Francesca Ciceri madame...@zouish.org\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-20 15:41+\n
+Last-Translator: Paolo Stivanin paolostiva...@gmail.com\n
 Language-Team: Italian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -29,82 +29,315 @@ msgstr 
 Language: it\n
 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. bridge
+#. bridges
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fte
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#. TBB
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Siamo spiacenti ma qualcosa è andato storto con la tua richiesta.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Questo è un messaggio automatico, si prega di non rispondere.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Ecco i tuoi bridge:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Hai superato il limite massimo. Per favore rallenta! Il tempo minimo 
tra le email\nè di %s ore. Tutte le altre email durante questo periodo di 
tempo verranno ignorate.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr COMMANDs: (combina i COMMANDs per specificare opzioni multiple 
simultaneamente)
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:27
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Benvenuto/a su BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:29
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr Transport TYPEs attualmente supportati:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Hey, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+msgid Hello, friend!
+msgstr Ciao amico!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Chiavi Pubbliche
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Questa email è stata generata con arcobaleni, unicorni e 
scintille\nper %s il %s alle %s.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB può fornire dei bridge con numerosi %stipi di Pluggable 
Transports%s,\ni quali possono aiutare ad offuscare la tua connessione alla 
Rete Tor, rendendo\npiù difficile a chiunque vedere il tuo traffico internet 
per determinare che stai\nusando Tor.\n\n
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:48
+msgid 
+Some bridges with 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-20 Thread translation
commit 94e89ab7c39d61786489de7849e77bea83ed80ad
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue May 20 16:15:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 it/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 64cd8cd..ba7d480 100644
--- a/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-20 15:41+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-20 15:51+\n
 Last-Translator: Paolo Stivanin paolostiva...@gmail.com\n
 Language-Team: Italian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-17 Thread translation
commit 1bb0a89fd2fa152edacfac86cd2a91fd95cec990
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat May 17 09:16:33 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 templates/bridgedb.pot |  335 
 1 file changed, 284 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/templates/bridgedb.pot b/templates/bridgedb.pot
index 332b508..c7fa1ab 100644
--- a/templates/bridgedb.pot
+++ b/templates/bridgedb.pot
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
@@ -7,11 +7,11 @@
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-17 09:08+\n
 Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n
-Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
+Language-Team: English 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/en/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
 Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
@@ -19,82 +19,315 @@ msgstr 
 Language: en\n
 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. bridge
+#. bridges
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fte
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#. TBB
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Sorry! Something went wrong with your request.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [This is an automated message; please do not reply.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Here are your bridges:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\nemails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options 
simultaneously)
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:27
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Welcome to BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:29
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr Currently supported transport TYPEs:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Hey, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+msgid Hello, friend!
+msgstr Hello, friend!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Public Keys
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\nfor %s 
on %s at %s.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\nwhich can help obfuscate your connections to the Tor Network, 
making it more\ndifficult for anyone watching your internet traffic to 
determine that you are\nusing Tor.\n\n
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:48
+msgid 
+Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n
+Transports aren't IPv6 compatible.\n
+\n
+msgstr Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some 
Pluggable\nTransports aren't IPv6 compatible.\n\n
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:52
+#, python-format
+msgid 
+Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without 
any\n
+Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can 
still\n
+help to circumvent internet censorship in 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-17 Thread translation
commit a5a967de7e6913c044aa3adde3182d7ef9fb76b5
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat May 17 11:45:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  340 +---
 1 file changed, 287 insertions(+), 53 deletions(-)

diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 014b96d..5210431 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
+# dark_yoshi angela...@yahoo.es, 2014
 # NinjaTuna nort0ngh...@hotmail.com, 2011
 # Envite env...@rolamasao.org, 2013
-# strel strel...@gmail.com, 2013
-# strel strel...@gmail.com, 2012
+# strel, 2013-2014
+# strel, 2012
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:53+\n
-Last-Translator: Envite env...@rolamasao.org\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-17 11:36+\n
+Last-Translator: strel\n
 Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -22,82 +23,315 @@ msgstr 
 Language: es\n
 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. bridge
+#. bridges
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fte
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#. TBB
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr ¡Lo siento! Algo fue mal con tu solicitud.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Esto es un mensaje automático; por favor no respondas]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Aquí están tus puentes (\bridges\)
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Se ha superado el límite de velocidad. Por favor, ¡más despacio! El 
tiempo mínimo entre\nmensajes de correo electrónico es %s horas. Se ignoran 
todos los mensajes de correo electrónico adicionales durante este período de 
tiempo.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr COMMANDs: (combine COMMANDs (comandos) para especificar múltiples 
opciones simultáneamente)
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:27
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr ¡Bienvenido a BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:29
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr TYPEs (tipos) de 'transport' (transportes) soportados:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Hey, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+msgid Hello, friend!
+msgstr ¡Hola Amigo!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Claves públicas
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Este correo electrónico fue generado con el arco iris, unicornios, y 
centellas\npara %s el %s a las %s.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB (base de datos de repetidores puente) puede proporcionar 
bridges con\nvarios %stipos de Transportes Conectables%s (Pluggable 
Transports), que pueden\nayudar a ofuscar sus conexiones a la red Tor, haciendo 
que sea más difícil que\nalguien vea su tráfico de Internet para determinar 
que está utilizando Tor.\n
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:48
+msgid 
+Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n
+Transports aren't IPv6 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-17 Thread translation
commit 36989c176af69fe21b14acd5255fb03faa88fd2a
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat May 17 12:15:08 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   24 
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 5210431..c61209a 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-17 11:36+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-17 12:11+\n
 Last-Translator: strel\n
 Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -154,23 +154,23 @@ msgid 
 Try including as much info about your case as you can, including the list 
of\n
 bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser 
version,\n
 and any messages which Tor gave out, etc.
-msgstr Intente incluir tanta información sobre su caso como pueda, 
incluyendo la lista de\npuentes y Transportes Enchufables que trató de usar, 
su versión del Navegador Tor,\ny cualquier mensaje que Tor le diera, etc.
+msgstr Intente incluir tanta información sobre su caso como pueda, 
incluyendo la lista de\nbridges (repetidores puente) y Pluggable Transports 
(trasnportes conectables) que\ntrató de usar, su versión del Navegador Tor, 
cualquier mensaje que Tor le diera, etc.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:88
 msgid Here are your bridge lines:
-msgstr Aqui tiene sus líneas puente:
+msgstr Aquí tiene sus líneas de bridge:
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:89
 msgid Get Bridges!
-msgstr ¡Conseguir puentes!
+msgstr ¡Conseguir bridges!
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:93
 msgid Please select options for bridge type:
-msgstr Por favor seleccione las opciones para el tipo de puente:
+msgstr Por favor seleccione las opciones para el tipo de bridge:
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:94
 msgid Do you need IPv6 addresses?
-msgstr ¿Necesitas una dirección IPv6?
+msgstr ¿Necesita direcciones IPv6?
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:95
 #, python-format
@@ -179,34 +179,34 @@ msgstr ¿Necesita un %s?
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:99
 msgid Your browser is not displaying images properly.
-msgstr Tu navegador no está mostrando las imágenes correctamente.
+msgstr Su navegador no está mostrando las imágenes correctamente.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:100
 msgid Enter the characters from the image above...
-msgstr Introduzca los caracteres desde la imagen de arriba...
+msgstr Introduzca los caracteres de la imagen de arriba...
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:104
 msgid How to start using your bridges
-msgstr Cómo comenzar a usar sus puentes
+msgstr Cómo comenzar a usar sus bridges
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:105
 #, python-format
 msgid 
 To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n
 Browser download page %s to start Tor Browser.
-msgstr Para introducir puentes en el Navegador Tor, siga las instrucciones en 
la %s página de descarga del Navegador Tor %s para iniciar este mismo 
Navegador Tor.
+msgstr Para introducir bridges (repetidores puente) en el Navegador Tor, siga 
las\ninstrucciones de la %s página de descarga del Navegador Tor %s para 
iniciarlo.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:108
 msgid 
 When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and 
follow\n
 the wizard until it asks:
-msgstr Cuando el diálogo de 'Configuraciones de red Tor' aparezca, haga clic 
en 'Configura'\ny siga el asistente hasta que le pregunte:
+msgstr Cuando el cuadro de 'Configuraciones de red Tor' aparezca, haga clic 
en 'Configurar'\ny siga el asistente hasta que le pregunte:
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:111
 msgid 
 Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor 
connections\n
 to the Tor network?
-msgstr ¿Su proveedor de internet (ISP) bloquea o censura de alguna manera 
conexiones a la red Tor?
+msgstr ¿Su proveedor de Internet (ISP) bloquea o censura de alguna manera 
conexiones a la red Tor?
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:114
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-17 Thread translation
commit 14e8172b3f6d0971cea463b1588a76a64bfb376a
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat May 17 12:45:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   26 +-
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index c61209a..bb32ed4 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-17 12:11+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-17 12:25+\n
 Last-Translator: strel\n
 Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid 
 Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can 
still\n
 help to circumvent internet censorship in many cases.\n
 \n
-msgstr Además, BridgeDB tiene un montón de sencillos-clásicos-estandar 
(plain-ol'-vanilla)\nbridges %s sin Transporte Conectable alguno %s, lo que tal 
vez no suena tan molón,\npero que aún pueden ayudar a eludir la censura de 
Internet en muchos casos.\n\n
+msgstr Además, BridgeDB tiene un montón de sencillos-clásicos-estándar 
(plain-ol'-vanilla)\nbridges %s sin Transporte Conectable alguno %s, lo que tal 
vez no suena tan molón,\npero que aún pueden ayudar a eludir la censura de 
Internet en muchos casos.\n\n
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:65
 msgid What are bridges?
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid 
 paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', 
and\n
 you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 
'Help'\n
 button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance.
-msgstr Seleccione 'Sí' y luego haga clic en 'Siguiente'. Para configurar sus 
nuevos puentes, copie y\npegue las líneas de puentes en el cuadro de entrada 
de texto. Por último, haga clic en 'Conectar',\n¡y debería estar listo para 
funcionar! Si experimenta problemas, pruebe a hacer clic en el botón 
de\n'Ayuda' en el asistente de 'Configuracione de red Tor' para una asistencia 
adicional.
+msgstr Seleccione 'Sí' y luego haga clic en 'Siguiente'. Para configurar sus 
nuevos\nbridges (repetidores puente), copie y pegue las líneas de bridges en 
el campo\nde entrada de texto. Por último, haga clic en 'Conectar', ¡y 
debería estar listo\npara funcionar! Si experimenta problemas, pruebe a hacer 
clic en el botón de\n'Ayuda' en el asistente de 'Configuraciones de red Tor' 
para asistencia adicional.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:122
 msgid Displays this message.
@@ -222,16 +222,16 @@ msgstr Muestra este mensaje.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:123
 msgid Request vanilla bridges.
-msgstr Solicitar puentes estandar (vanilla).
+msgstr Solicitar bridges estándar (vanilla).
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:124
 msgid Request IPv6 bridges.
-msgstr Solicitar puentes IPv6.
+msgstr Solicitar bridges IPv6.
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word TYPE.
 #: lib/bridgedb/strings.py:126
 msgid Request a Pluggable Transport by TYPE.
-msgstr Solicita un Transporte Enchufable por TYPE.
+msgstr Solicitar un Pluggable Transport por TYPE.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:127
 msgid Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key.
@@ -251,22 +251,22 @@ msgstr Registro de cambios
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:98
 msgid Contact
-msgstr Contacto
+msgstr Contactar
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:65
 msgid Uh oh, spaghettios!
-msgstr Oh oh, ¡spaghettios! (sopa de tomate con aros de pasta enlatada)
+msgstr Oh oh, ¡la cagamos!
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:70
 msgid There currently aren't any bridges available...
-msgstr Ahora mismo no hay ningún puente disponible...
+msgstr Ahora mismo no hay ningún bridge disponible...
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:71
 #, python-format
 msgid 
  Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge 
 type!
-msgstr ¡A lo mejor debería probar %s volviendo atrás %s y eligiendo un 
tipo diferente de puente!
+msgstr ¡A lo mejor debería probar %s volviendo atrás %s y eligiendo un 
tipo diferente de bridge!
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:11
 #, python-format
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr Paso %s3%s
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid Now %s add the bridges to Tor Browser %s
-msgstr Ahora %s añade los puentes al Navegador Tor %s
+msgstr Ahora %s añada los bridges al Navegador Tor %s
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr No
 
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:90
 msgid none
-msgstr Ninguno
+msgstr 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-17 Thread translation
commit 941c0ce5897baa6e5591ce6f4dc198f2628626f1
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat May 17 13:15:45 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po |8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index bb32ed4..f09f3b2 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-17 12:25+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:09+\n
 Last-Translator: strel\n
 Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid 
 Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can 
still\n
 help to circumvent internet censorship in many cases.\n
 \n
-msgstr Además, BridgeDB tiene un montón de sencillos-clásicos-estándar 
(plain-ol'-vanilla)\nbridges %s sin Transporte Conectable alguno %s, lo que tal 
vez no suena tan molón,\npero que aún pueden ayudar a eludir la censura de 
Internet en muchos casos.\n\n
+msgstr Además, BridgeDB tiene un montón de sencillos-clásicos-estándar 
(vanilla) bridges\n(reptidores puente) %s sin ningún Pluggable Transport %s 
(transporte conectable),\nlo que tal vez no suena tan molón, pero que todavía 
pueden ayudar a eludir la censura\nen Internet en muchos casos.\n\n
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:65
 msgid What are bridges?
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid 
 Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you 
must\n
 send the email using an address from one of the following email providers:\n
 %s or %s.
-msgstr Otra forma de obtener bridges (repetidores puente) es enviar un correo 
electrónico a %s.\nPor favor observe que debe enviar el correo electrónico 
usando una dirección de uno de\nlos siguientes proveedores de email:\n%s o %s
+msgstr Otra forma de obtener bridges es enviar un correo a %s. Por favor 
observe que debe\nenviar el correo electrónico usando una dirección de uno de 
los siguientes proveedores\nde correo electrónico:\n%s o %s
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:79
 msgid My bridges don't work! I need help!
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ¡Mis puentes no funcionan! ¡Necesito ayuda!
 #: lib/bridgedb/strings.py:80
 #, python-format
 msgid If your Tor doesn't work, you should email %s.
-msgstr Si su Tor no funciona, debe enviar un correo electrónico a %s
+msgstr Si su Tor no funciona, debe enviar un correo a %s
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:81
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-17 Thread translation
commit e4ea4c34244bf6d49946bec88785221a9c72cd06
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat May 17 13:45:45 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po |6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f09f3b2..fd07c29 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:09+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:45+\n
 Last-Translator: strel\n
 Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid 
 Try including as much info about your case as you can, including the list 
of\n
 bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser 
version,\n
 and any messages which Tor gave out, etc.
-msgstr Intente incluir tanta información sobre su caso como pueda, 
incluyendo la lista de\nbridges (repetidores puente) y Pluggable Transports 
(trasnportes conectables) que\ntrató de usar, su versión del Navegador Tor, 
cualquier mensaje que Tor le diera, etc.
+msgstr Intente incluir tanta información sobre su caso como pueda, 
incluyendo la lista de\nbridges (repetidores puente) y Pluggable Transports 
(transportes conectables) que\ntrató de usar, su versión del Navegador Tor, 
cualquier mensaje que Tor le diera, etc.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:88
 msgid Here are your bridge lines:
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid 
 paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', 
and\n
 you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 
'Help'\n
 button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance.
-msgstr Seleccione 'Sí' y luego haga clic en 'Siguiente'. Para configurar sus 
nuevos\nbridges (repetidores puente), copie y pegue las líneas de bridges en 
el campo\nde entrada de texto. Por último, haga clic en 'Conectar', ¡y 
debería estar listo\npara funcionar! Si experimenta problemas, pruebe a hacer 
clic en el botón de\n'Ayuda' en el asistente de 'Configuraciones de red Tor' 
para asistencia adicional.
+msgstr Seleccione 'Sí' y luego haga clic en 'Siguiente'. Para configurar sus 
nuevos\nbridges (repetidores puente), copie y pegue las líneas de bridges en 
el campo\nde entrada de texto. Por último, haga clic en 'Conectar', ¡y debe 
estar listo\npara funcionar! Si experimenta problemas, pruebe a hacer clic en 
el botón de\n'Ayuda' en el asistente de 'Configuraciones de red Tor' para 
asistencia adicional.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:122
 msgid Displays this message.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-17 Thread translation
commit 35ddb022be9f189e3ab371b563ef8b2e2be4d1b7
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat May 17 14:15:09 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index fd07c29..053ffd3 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:45+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:49+\n
 Last-Translator: strel\n
 Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr Contactar
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:65
 msgid Uh oh, spaghettios!
-msgstr Oh oh, ¡la cagamos!
+msgstr Oh oh, ¡la liamos!
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:70
 msgid There currently aren't any bridges available...

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-17 Thread translation
commit df4ea639d959d1f38f1ccc2b10e5af103e271a5d
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat May 17 15:15:08 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 053ffd3..ec844c8 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:49+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-17 14:46+\n
 Last-Translator: strel\n
 Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-17 Thread translation
commit f2741271b29372fb0d6fc6c25915b64ffb91dccf
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat May 17 16:15:08 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  337 +---
 1 file changed, 285 insertions(+), 52 deletions(-)

diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 2b03216..2f58662 100644
--- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
 # ghostishev, 2014
+# LinuxChata, 2014
 # AVATOR sclub2...@yandex.ua, 2013
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-03-13 10:40+\n
-Last-Translator: ghostishev\n
+Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
+POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-17 16:07+\n
+Last-Translator: LinuxChata\n
 Language-Team: Ukrainian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -21,82 +21,315 @@ msgstr 
 Language: uk\n
 Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  
n%10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. bridge
+#. bridges
+#. BridgeDB
+#. pluggable transport
+#. pluggable transports
+#. obfs2
+#. obfs3
+#. scramblesuit
+#. fte
+#. Tor
+#. Tor Browser
+#. TBB
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+msgid Sorry! Something went wrong with your request.
+msgstr Ми приносимо наші вибачення! Щось 
пішло не так з Вашим запитом.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Це автоматичне повідомлення; будь 
ласка, не відповідайте.]
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid Here are your bridges:
+msgstr Ваші bridges:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid 
+You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
+emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
+msgstr Ви перевищили обмеження швидкості. 
Будь ласка, уповільніться! Мінімальний час 
між\nлистами %s годин. Всі подальші листи в 
цей період часу будуть ігноруватися.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid 
+COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)
+msgstr Команди: (комбінувати команди 
вказавши кілька варіантів одночасно)
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:27
+msgid Welcome to BridgeDB!
+msgstr Ласкаво просимо у BridgeDB!
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words transport or TYPE.
+#: lib/bridgedb/strings.py:29
+msgid Currently supported transport TYPEs:
+msgstr У даний час підтримуються transport TYPE:
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#, python-format
+msgid Hey, %s!
+msgstr Привіт, %s!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+msgid Hello, friend!
+msgstr Привіт, друже!
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid Public Keys
+msgstr Відкриті ключі
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39.
+#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#, python-format
+msgid 
+This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
+for %s on %s at %s.
+msgstr Цей лист був згенеровано з райдугами, 
єдинорогами і блискітками\nдля %s %s о %s.
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#, python-format
+msgid 
+BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable 
Transports%s,\n
+which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it 
more\n
+difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
+using Tor.\n
+\n
+msgstr BridgeDB може забезпечити bridges з 
декількома %sтипами Pluggable Transports%s,\nякі 
можуть допомогти приховати свої зв'язки з 
Tor мережею, що ускладнює роботу\nдля 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-17 Thread translation
commit 9f2be12b3944c832a893fcf192ac546f7b638cff
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat May 17 16:45:09 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index ec844c8..738f28d 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-17 14:46+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-17 16:16+\n
 Last-Translator: strel\n
 Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 2f58662..8bd4ee9 100644
--- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-17 16:07+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-17 16:16+\n
 Last-Translator: LinuxChata\n
 Language-Team: Ukrainian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-17 Thread translation
commit bc5d1db35a0a34245c9c75981284310df378a980
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat May 17 17:15:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   24 
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 738f28d..786f2d0 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-17 16:16+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-17 17:02+\n
 Last-Translator: strel\n
 Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -39,22 +39,22 @@ msgstr 
 #. TBB
 #: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
 msgid Sorry! Something went wrong with your request.
-msgstr ¡Lo siento! Algo fue mal con tu solicitud.
+msgstr ¡Lo sentimos! Algo fue mal con su solicitud.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:18
 msgid [This is an automated message; please do not reply.]
-msgstr [Esto es un mensaje automático; por favor no respondas]
+msgstr [Este es un mensaje automático; por favor no responda.]
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:20
 msgid Here are your bridges:
-msgstr Aquí están tus puentes (\bridges\)
+msgstr Aquí están sus bridges:
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:22
 #, python-format
 msgid 
 You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n
 emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored.
-msgstr Se ha superado el límite de velocidad. Por favor, ¡más despacio! El 
tiempo mínimo entre\nmensajes de correo electrónico es %s horas. Se ignoran 
todos los mensajes de correo electrónico adicionales durante este período de 
tiempo.
+msgstr Ha superado el límite. Por favor, ¡más despacio! El tiempo mínimo 
entre mensajes de correo\nelectrónico es %s horas. Se ignoran todos los 
correos adicionales durante este período de tiempo.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:25
 msgid 
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr TYPEs (tipos) de 'transport' (transportes) 
soportados:
 #: lib/bridgedb/strings.py:30
 #, python-format
 msgid Hey, %s!
-msgstr Hey, %s!
+msgstr ¡Eh, %s!
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:31
 msgid Hello, friend!
-msgstr ¡Hola Amigo!
+msgstr ¡Hola amigo!
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
 msgid Public Keys
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr Claves públicas
 msgid 
 This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n
 for %s on %s at %s.
-msgstr Este correo electrónico fue generado con el arco iris, unicornios, y 
centellas\npara %s el %s a las %s.
+msgstr Este correo electrónico fue generado con arcos iris, unicornios, y 
centellas\npara %s el %s a las %s.
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:42
 #, python-format
@@ -101,14 +101,14 @@ msgid 
 difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n
 using Tor.\n
 \n
-msgstr BridgeDB (base de datos de repetidores puente) puede proporcionar 
bridges con\nvarios %stipos de Transportes Conectables%s (Pluggable 
Transports), que pueden\nayudar a ofuscar sus conexiones a la red Tor, haciendo 
que sea más difícil que\nalguien vea su tráfico de Internet para determinar 
que está utilizando Tor.\n
+msgstr BridgeDB (base de datos de repetidores puente) puede proporcionar 
bridges con\nvarios %stipos de Pluggable Transports%s (transportes 
conectables), que pueden\nayudar a ofuscar sus conexiones a la red Tor, 
haciendo que sea más difícil que\nalguien vea su tráfico de Internet para 
determinar que está utilizando Tor.\n
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:48
 msgid 
 Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n
 Transports aren't IPv6 compatible.\n
 \n
-msgstr También hay disponibles varios bridges con direcciones IPv6, aunque 
algunos Transportes Conectables no son compatibles con IPv6.\n\n
+msgstr También hay disponibles varios bridges con direcciones IPv6, aunque 
algunos\nPluggable Trasnports no son compatibles con IPv6.\n\n
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:52
 #, python-format
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid 
 Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can 
still\n
 help to circumvent internet censorship in many cases.\n
 \n
-msgstr Además, BridgeDB tiene un montón de sencillos-clásicos-estándar 
(vanilla) bridges\n(reptidores puente) %s sin ningún Pluggable Transport %s 
(transporte conectable),\nlo que tal vez no suena tan molón, pero que todavía 
pueden ayudar a eludir la censura\nen Internet en muchos casos.\n\n
+msgstr Además, BridgeDB tiene un montón de sencillos-clásicos-estándar 
(vanilla) bridges\n%s sin ningún Pluggable Transport %s, lo que tal vez no 
suena tan molón, pero 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-17 Thread translation
commit 6a18ecb6408b1eea48767348b90777844cbde7d3
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat May 17 18:15:09 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 786f2d0..dd24d43 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-17 17:02+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-17 18:12+\n
 Last-Translator: strel\n
 Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8bd4ee9..502fa97 100644
--- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-17 16:16+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-17 18:12+\n
 Last-Translator: LinuxChata\n
 Language-Team: Ukrainian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-08 Thread translation
commit 92b69fe804953844256a01efc16cc4a504e8bebd
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 8 15:45:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po |8 +---
 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 59eff6c..fb2b70f 100644
--- a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,17 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 # Tosbaa co...@operamail.com, 2013
 # erg26 ergungor...@gmail.com, 2012
 # Sercan Altundaş , 2012
 # Tekel Bira psycoo...@gmail.com, 2012
+# volkangezer volkange...@gmail.com, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-06-07 22:00+\n
-Last-Translator: Tosbaa co...@operamail.com\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-08 15:30+\n
+Last-Translator: volkangezer volkange...@gmail.com\n
 Language-Team: Turkish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -30,7 +32,7 @@ msgstr Köprüler nedir?
 #, python-format
 msgid 
 %s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
-msgstr %s Köprü aktarıcıları, sansürü aşmanızı sağlayan %s Tor 
aktarıcılarıdır.
+msgstr %s Köprü aynaları, sansürü aşmanızı sağlayan %s Tor 
aktarıcılarıdır.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:39
 msgid I need an alternative way of getting bridges!

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-05-06 Thread translation
commit 5ef74b4e11863d182fa1cdbc172187eef5b7b96b
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue May 6 06:45:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  104 
 1 file changed, 104 insertions(+)

diff --git a/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..e877b87
--- /dev/null
+++ b/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,104 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+# ilbe123 a3057...@drdrb.net, 2014
+# cwt96 cwt...@naver.com, 2012
+# Dr.what javri...@naver.com, 2014
+# pCsOrI pcs...@gmail.com, 2012
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-06 06:40+\n
+Last-Translator: ilbe123 a3057...@drdrb.net\n
+Language-Team: Korean 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Generated-By: Babel 0.9.6\n
+Language: ko\n
+Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid What are bridges?
+msgstr '브릿지'란?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid 
+%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
+msgstr 중계 서버 브릿지 %s 중에서, %s 가 여러분의 검열 
우회를 도와줄 수 있는 Tor 중계 서버 입니다.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid I need an alternative way of getting bridges!
+msgstr 브릿지를 얻는 다른 방법이 없을까요?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
+or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
+the mail.
+msgstr 공개된 브릿지 주소를 찾을 때, 통신선에 'get 
brides'라고 이메일을 적어서 보내는 방법도 
있습니다.(메일을 보내는 사람의 주소 표기는 from %s 또는 %s 
주소)
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid My bridges don't work! I need help!
+msgstr 브릿지가 맛이 갔어요! 도와줘요!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid 
+If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
+about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
+bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
+msgstr 귀하의 토르가 작동하지 않는다면, %s의 이메일을 
보내셔야 합니다. 가능한 한 많은 정보를 포함해서 
보내주세요. 예를 들면 귀하가 사용한 브릿지의 목록, 
귀하가 사용하는 번들의 파일 이름과 버전, 귀하의 토르가 
맛 갔을 때 나온 메세지. 이 외에도 적을 수 있는 여러 가지.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
+address one at a time.
+msgstr 위 통신선을 사용하시려면 'Vidalia's Network 
settings'-비달리아 네트워크 설정-페이지에 들어간 후, 'My ISP 
blocks connections to the Tor network'-Tor 네트워크에 내 ISP 연결을 
차단-을 클릭합니다. 그러면 한번에 각각의 브릿지 주소를 
추가 할 수 있습니다.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid No bridges currently available
+msgstr 현재 이용 가능한 브릿지 없음
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid Upgrade your browser to Firefox
+msgstr 당신의 브라우저를 파이어폭스로 업그레이드 
하세요!
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid Type the two words
+msgstr 두개의 단어를 입력하십시오
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid Step 1
+msgstr 1단계
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Tor %s Browser Bundle %s를 입수
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid Step 2
+msgstr 2단계
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid Get %s bridges %s
+msgstr %s 브릿지 %s를 입수
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid Step 3
+msgstr 3단계
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid Now %s add the bridges to Tor %s
+msgstr 곧 바로 %s Tor 브리지를 추가 %s

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-04-30 Thread translation
commit 32c39f245b973cbba766f2cb89d278d2fb5b01b9
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Apr 30 08:45:08 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 el/LC_MESSAGES/bridgedb.po |9 +
 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 84b43e8..76435a6 100644
--- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,17 +4,18 @@
 # 
 # Translators:
 # Translators:
+# pappasadrian pappasadr...@gmail.com, 2014
 # kotkotkot kotak...@gmail.com, 2013
 # kotkotkot kotak...@gmail.com, 2012
-# mitzie soldiz...@gmail.com, 2013
+# mitzie zacharias.mitze...@gmail.com, 2013
 # Wasilis inactive+wasi...@transifex.com, 2013
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-07-28 18:20+\n
-Last-Translator: kotkotkot kotak...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2014-04-30 08:42+\n
+Last-Translator: pappasadrian pappasadr...@gmail.com\n
 Language-Team: Greek 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr 
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:33
 msgid What are bridges?
-msgstr Τι είναι οι γέφυρες?
+msgstr Τι είναι οι γέφυρες;
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:34
 #, python-format

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-04-30 Thread translation
commit 033f05c2b015b474a16aa1bde531e690d2f38010
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Apr 30 09:15:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 el/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 76435a6..d9f041d 100644
--- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-04-30 08:42+\n
+PO-Revision-Date: 2014-04-30 08:52+\n
 Last-Translator: pappasadrian pappasadr...@gmail.com\n
 Language-Team: Greek 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-04-26 Thread translation
commit 3f621d678afa91c682dd20c07cb34d3159ee90ad
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Apr 26 19:45:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 it/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   28 +---
 1 file changed, 17 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 923e096..a309657 100644
--- a/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,8 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # Translators:
+# fetidyoo tru74...@yahoo.com, 2011
 # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2014
 # ironbishop ironbis...@fsfe.org, 2011
+# ironbishop ironbis...@fsfe.org, 2011
+# Jacob Appelbaum ja...@appelbaum.net, 2009
+# Luca Marzo l...@jeckodevelopment.it, 2011
+# n0on3 a.n0...@gmail.com, 2011
+# Random_R, 2013
 # Random_R, 2013
 # fetidyoo tru74...@yahoo.com, 2011
 msgid 
@@ -13,7 +19,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-04-24 12:26+\n
+PO-Revision-Date: 2014-04-26 19:41+\n
 Last-Translator: Francesca Ciceri madame...@zouish.org\n
 Language-Team: Italian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -31,7 +37,7 @@ msgstr Cosa sono i bridge?
 #, python-format
 msgid 
 %s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
-msgstr %s I relay bridge %s sono relay Tor che ti aiutano ad eludere la 
censura.
+msgstr %s I relay bridge %s sono relay Tor che aiutano ad eludere le censure.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:39
 msgid I need an alternative way of getting bridges!
@@ -43,7 +49,7 @@ msgid 
 Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
 or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
 the mail.
-msgstr Un altro metodo per trovare bridge pubblici è di inviare una email 
(da un %s o un indirizzo %s) a %s contenente la sola frase \get bridges\.
+msgstr Un altro metodo per trovare bridge pubblici è inviare una email (da 
un indirizzo %s o %s) a %s contenente la sola frase \get bridges\.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:48
 msgid My bridges don't work! I need help!
@@ -55,26 +61,26 @@ msgid 
 If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
 about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
 bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
-msgstr Se il tuo Tor non funziona, manda una email a %s. Cerca di fornire 
più informazioni possibili sul tuo problema, inclusa la lista dei bridge che 
hai usato, nome e versione del bundle in uso, i messaggi ricevuti da Tor, ecc.
+msgstr In caso Tor non funzioni, inviare una email a %s. Fornire più 
informazioni possibili sul problema, inclusa la lista dei bridge che usati, 
nome e versione del bundle in uso, i messaggi ricevuti da Tor, ecc.
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid 
 To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
 \My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
 address one at a time.
-msgstr Per utilizzare le righe precedenti, vai alla pagina Impostazioni di 
rete di Vidalia e fai click su \Il mio ISP blocca le connessioni alla rete 
Tor\. Quindi aggiungi l'indirizzo di ciascun bridge, uno alla volta.
+msgstr Per utilizzare le righe precedenti, andare alla pagina Impostazioni di 
rete di Vidalia e fare clic su \Il mio ISP blocca le connessioni alla rete 
Tor\. Quindi aggiungere l'indirizzo di ciascun bridge, uno alla volta.
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
 msgid No bridges currently available
-msgstr Al momento non sono disponibili bridge
+msgstr Al momento non ci sono bridge disponibili
 
 #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
 msgid Upgrade your browser to Firefox
-msgstr Aggiorna il tuo browser a Firefox
+msgstr Aggiornare il browser a Firefox
 
 #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
 msgid Type the two words
-msgstr Digita le due parole
+msgstr Digitare le due parole
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:6
 msgid Step 1
@@ -83,7 +89,7 @@ msgstr Passo 1
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:8
 #, python-format
 msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
-msgstr Scarica %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Scaricare %s Tor Browser Bundle %s
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
 msgid Step 2
@@ -92,7 +98,7 @@ msgstr Passo 2
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:15
 #, python-format
 msgid Get %s bridges %s
-msgstr Ottieni dei %s bridge %s
+msgstr Ottenere dei %s bridge %s
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:19
 msgid Step 3
@@ -101,4 +107,4 @@ msgstr Passo 3
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:21
 #, python-format
 msgid Now %s add the bridges to Tor %s
-msgstr Ora %s aggiungi i bridge a Tor %s
+msgstr Ora %s aggiungere i bridge a Tor %s

___
tor-commits 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-04-24 Thread translation
commit 6f8031edb3ba903d92e3b1b35ef305b84ef061d4
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Apr 24 08:15:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 it/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   11 ++-
 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index d16a30c..fc2fc64 100644
--- a/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Translators:
+# Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2014
 # ironbishop ironbis...@fsfe.org, 2011
 # Random_R, 2013
 # fetidyoo tru74...@yahoo.com, 2011
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-02-18 19:50+\n
-Last-Translator: il_doc filippo.gi...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2014-04-24 07:51+\n
+Last-Translator: Francesca Ciceri madame...@zouish.org\n
 Language-Team: Italian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr Cosa sono i bridge?
 #, python-format
 msgid 
 %s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
-msgstr %s I relay bridge %s sono relay Tor che ti aiutano ad eludere le 
censure.
+msgstr %s I relay bridge %s sono relay Tor che ti aiutano ad eludere la 
censura.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:39
 msgid I need an alternative way of getting bridges!
@@ -42,7 +43,7 @@ msgid 
 Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
 or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
 the mail.
-msgstr Un altro metodo per trovare bridge pubblici è di inviare un'email (da 
un %s o un indirizzo %s) a %s con la sola frase 'get bridges' nel corpo 
dell'email.
+msgstr Un altro metodo per trovare bridge pubblici è di inviare una email 
(da un %s o un indirizzo %s) a %s contenente la sola frase \get bridges\.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:48
 msgid My bridges don't work! I need help!
@@ -54,7 +55,7 @@ msgid 
 If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
 about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
 bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
-msgstr Se il tuo Tor non funziona, manda un'email a %s. Cerca di fornire più 
informazioni possibili sul tuo problema, inclusa la lista dei bridge che hai 
usato, nome e versione del bundle in uso, i messaggi ricevuti da Tor, ecc.
+msgstr Se il tuo Tor non funziona, manda una email a %s. Cerca di fornire 
più informazioni possibili sul tuo problema, inclusa la lista dei bridge che 
hai usato, nome e versione del bundle in uso, i messaggi ricevuti da Tor, ecc.
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-04-24 Thread translation
commit 3e9e6166532dc31f2694018bb8b8f113b18d17b3
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Apr 24 12:45:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 it/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index fc2fc64..923e096 100644
--- a/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-04-24 07:51+\n
+PO-Revision-Date: 2014-04-24 12:26+\n
 Last-Translator: Francesca Ciceri madame...@zouish.org\n
 Language-Team: Italian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-03-27 Thread translation
commit d2bd237a065d34c45fb6af2282ce69a0021a918a
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Mar 27 09:15:10 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  102 
 1 file changed, 102 insertions(+)

diff --git a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..e982650
--- /dev/null
+++ b/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+# Michelozzo michalslov...@hotmail.com, 2013
+# Svistwarrior273 romanbeno...@gmail.com, 2014
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
+PO-Revision-Date: 2014-03-27 09:10+\n
+Last-Translator: Svistwarrior273 romanbeno...@gmail.com\n
+Language-Team: Slovak 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Generated-By: Babel 0.9.6\n
+Language: sk\n
+Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n=2  n=4) ? 1 : 2;\n
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid What are bridges?
+msgstr Čo sú to premostenia?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid 
+%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
+msgstr %s premostovacie relé %s sú také relé Toru, ktoré vám pomôžu 
obchádzať cenzúru.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid I need an alternative way of getting bridges!
+msgstr Potrebujem iný spôsob ako získať premostenia!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
+or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
+the mail.
+msgstr Ďalším spôsobom zistenia verejných adries mostov je zaslať email 
(z adries %s alebo %s) na %s s telom správy obsahujúcim riadok 'get bridges'.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid My bridges don't work! I need help!
+msgstr Moje premostenia nefungujú! Potrebujem pomoc!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid 
+If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
+about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
+bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
+msgstr Ak váš Tor nefunguje, mali by ste zaslať email na adresu %s. 
Pokúste sa zahrnúť všetky vám známe fakty, vrátane zoznamu vami 
využívaných mostov, názov/verziu používanej verzie Bundle, všetky 
správy vypísané Torom, atď.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
+address one at a time.
+msgstr Ak chcete využiť vyššie uvedené, navštívte stránku Nastavenia 
siete vo Vidalii a kliknite na \Môj ISP blokuje pripojenia k sieti Toru\. 
Potom postupne pridávajte adresy premostení jednu za druhou.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid No bridges currently available
+msgstr Momentálne nie sú dostupné žiadne premostenia.
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid Upgrade your browser to Firefox
+msgstr Aktualizujte váš prehliadač na Firefox
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid Type the two words
+msgstr Napíšte dve slová
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid Step 1
+msgstr Krok 1
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Získajte %s Tor Browser Bundle %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid Step 2
+msgstr Krok 2
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid Get %s bridges %s
+msgstr Získajte %s premostenia %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid Step 3
+msgstr Krok 3
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid Now %s add the bridges to Tor %s
+msgstr Teraz %s pridajte premostenia k Toru %s

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-03-26 Thread translation
commit 5b98b1051d4aa7508ead656ad0771035a3b5aa3e
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Mar 26 08:15:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 cy/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  102 
 1 file changed, 102 insertions(+)

diff --git a/cy/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/cy/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..46eba62
--- /dev/null
+++ b/cy/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+# huwwaters huwwat...@gmail.com, 2014
+# littlegreykida theinfinity...@gmail.com, 2014
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
+PO-Revision-Date: 2014-03-26 08:13+\n
+Last-Translator: littlegreykida theinfinity...@gmail.com\n
+Language-Team: Welsh 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cy/)\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Generated-By: Babel 0.9.6\n
+Language: cy\n
+Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8  n != 
11) ? 2 : 3;\n
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid What are bridges?
+msgstr Beth yw pontydd?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid 
+%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
+msgstr %s Pontydd gyfnewid %s yw'r gyfnewidiau Tor sy'n helpu chithau i osgoi 
sensoriaeth.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid I need an alternative way of getting bridges!
+msgstr Rwyf yn angen ffordd arall i cael gafael ar pontydd!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
+or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
+the mail.
+msgstr Ffordd arall i canfod cyfeiriadau pontydd cyhoeddys yw i anfon e-bost 
(o %s neu gyfeiriad %s) i %s gyda'r llinell 'get bridges' ar ei ben ei hyn o 
fewn corff yr e-bost.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid My bridges don't work! I need help!
+msgstr Nid yw fy mhontydd yn gweithio! Rwyf yn angen help!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid 
+If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
+about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
+bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
+msgstr Os nad yw'ch Tor yn gweithio, dylech e-bostio %s. Ceisiwch cynnwys 
cymaint o gwybodaith ag y bo modd, yn cynnwys yr rhestr o pontydd rydych wedi 
defnyddio, enw'r pecyn a defnyddwyd, yr negeseuon a rhoddwyd allan gan Tor, 
ayyb.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
+address one at a time.
+msgstr I defnyddio'r llinellau uwchben, cer i tydalen osodiadau Vidalia's 
Network, ac pwyswch \Mae fy ISP yn wahardd cysylltiadau i'r rhwydwaith Tor.\ 
Wedyn, ychwanegwch pob gyfeiriad pont, un ar amser.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid No bridges currently available
+msgstr Nid oes pontydd ar gael
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid Upgrade your browser to Firefox
+msgstr Diweddarwch eich porwr i Firefox
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid Type the two words
+msgstr Teipiwch y ddau air
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid Step 1
+msgstr Cam 1
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Cael gafael ar y %s Pecyn Porwr Tor %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid Step 2
+msgstr Cam 2
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid Get %s bridges %s
+msgstr Cael gafael ar %s pontydd %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid Step 3
+msgstr Cam 3
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid Now %s add the bridges to Tor %s
+msgstr Nawr %s ychwanegwch y pontydd i Tor %s

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-03-26 Thread translation
commit ad5ad34cd0be25b4707ae2f5722d2d4fba8b9715
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Mar 26 08:45:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 cy/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/cy/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/cy/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 46eba62..b209bf3 100644
--- a/cy/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/cy/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-03-26 08:13+\n
+PO-Revision-Date: 2014-03-26 08:20+\n
 Last-Translator: littlegreykida theinfinity...@gmail.com\n
 Language-Team: Welsh 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cy/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-03-26 Thread translation
commit a4b9a9372aa3948d5f0f2d14e9ed89771a6096ec
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Mar 26 20:15:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   15 ---
 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index ef3ed81..22727ad 100644
--- a/es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Translators:
 # Translators:
 # halbares pablo.alvarez.flo...@gmail.com, 2014
+# Pablo Lezaeta prfl...@gmail.com, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-03-21 21:50+\n
-Last-Translator: halbares pablo.alvarez.flo...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2014-03-26 19:50+\n
+Last-Translator: Pablo Lezaeta prfl...@gmail.com\n
 Language-Team: Spanish (Chile) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_CL/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ¿Cuáles son los puentes?
 #, python-format
 msgid 
 %s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
-msgstr %s Bridge relays %s son repetidores de Tor que ayudan a combatir la 
censura.
+msgstr %s Puentes retrasadores %s son repetidores de Tor que ayudan a 
combatir la censura.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:39
 msgid I need an alternative way of getting bridges!
@@ -40,7 +41,7 @@ msgid 
 Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
 or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
 the mail.
-msgstr Otra forma de encontrar direcciones de puentes públicos es mediante 
enviar un correo electrónico (De %s o %s dirección) a %s con la línea 'get 
bridges' en el cuerpo del mensaje.
+msgstr Otra forma de encontrar direcciones de puentes públicos es mediante 
enviar un correo electrónico (De %s o %s dirección) a %s con la línea «get 
bridges» en el cuerpo del mensaje.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:48
 msgid My bridges don't work! I need help!
@@ -52,14 +53,14 @@ msgid 
 If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
 about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
 bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
-msgstr Si Tor no funciona, por favor envíe un correo electrónico %s. 
Intente incluir toda la información posible, incluyendo la lista de los 
puentes que ha utilizado, el paquete nombre_de_archivo/versión que utilizó, 
los mensajes que Tor devolvió, etc.
+msgstr Si Tor no funciona, por favor envíe un correo %s. Intente incluir 
toda la información posible, incluyendo la lista de los puentes que ha 
utilizado, el paquete nombre de archivo/versión que utilizó, los mensajes que 
Tor devolvió, etc.
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid 
 To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
 \My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
 address one at a time.
-msgstr Para utilizar las líneas anteriores, diríjase a la página de 
configuración de la red de VIdalia, y haga clic en \Mi ISP bloquea las 
conexiones a la red Tor\. A continuación, añadir cada dirección puente uno 
a uno.
+msgstr Para utilizar las líneas anteriores, diríjase a la página de 
configuración de la red de VIdalia, y haga clic en «Mi ISP bloquea las 
conexiones a la red Tor». A continuación, añada cada dirección puente una a 
una.
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
 msgid No bridges currently available
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr Paso 1
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:8
 #, python-format
 msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
-msgstr Obtenga %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Obtenga %s Paquete del navegador Tor %s
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
 msgid Step 2

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-03-21 Thread translation
commit 38fd02d2fb902fe44863f76c67022ac92322c6d0
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Mar 21 22:15:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  101 +
 1 file changed, 101 insertions(+)

diff --git a/es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..ef3ed81
--- /dev/null
+++ b/es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+# halbares pablo.alvarez.flo...@gmail.com, 2014
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
+PO-Revision-Date: 2014-03-21 21:50+\n
+Last-Translator: halbares pablo.alvarez.flo...@gmail.com\n
+Language-Team: Spanish (Chile) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_CL/)\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Generated-By: Babel 0.9.6\n
+Language: es_CL\n
+Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid What are bridges?
+msgstr ¿Cuáles son los puentes?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid 
+%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
+msgstr %s Bridge relays %s son repetidores de Tor que ayudan a combatir la 
censura.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid I need an alternative way of getting bridges!
+msgstr ¡Necesito una forma alternativa de obtener puentes!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
+or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
+the mail.
+msgstr Otra forma de encontrar direcciones de puentes públicos es mediante 
enviar un correo electrónico (De %s o %s dirección) a %s con la línea 'get 
bridges' en el cuerpo del mensaje.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid My bridges don't work! I need help!
+msgstr ¡Mi puente no funciona! ¡Ayúdenme!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid 
+If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
+about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
+bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
+msgstr Si Tor no funciona, por favor envíe un correo electrónico %s. 
Intente incluir toda la información posible, incluyendo la lista de los 
puentes que ha utilizado, el paquete nombre_de_archivo/versión que utilizó, 
los mensajes que Tor devolvió, etc.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
+address one at a time.
+msgstr Para utilizar las líneas anteriores, diríjase a la página de 
configuración de la red de VIdalia, y haga clic en \Mi ISP bloquea las 
conexiones a la red Tor\. A continuación, añadir cada dirección puente uno 
a uno.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid No bridges currently available
+msgstr No hay puentes disponibles actualmente
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid Upgrade your browser to Firefox
+msgstr Actualiza tu navegador a Firefox
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid Type the two words
+msgstr Escribe las dos palabras
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid Step 1
+msgstr Paso 1
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Obtenga %s Tor Browser Bundle %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid Step 2
+msgstr Paso 2
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid Get %s bridges %s
+msgstr Obtenga %s puentes %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid Step 3
+msgstr Paso 3
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid Now %s add the bridges to Tor %s
+msgstr Ahora %s añadir los puentes a Tor %s

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-03-13 Thread translation
commit 603f843ef286b037f393512d24b853d1ba26d284
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Mar 13 10:45:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po |7 ---
 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 32214e5..2b03216 100644
--- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Translators:
+# ghostishev, 2014
 # AVATOR sclub2...@yandex.ua, 2013
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-11-26 14:18+\n
-Last-Translator: AVATOR sclub2...@yandex.ua\n
+PO-Revision-Date: 2014-03-13 10:40+\n
+Last-Translator: ghostishev\n
 Language-Team: Ukrainian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr Що таке ретранслятор типу 
міст?
 #, python-format
 msgid 
 %s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
-msgstr %s Мости %s це ретранслятори Tor які 
допомагають обійти цензуру.
+msgstr %s Мости %s це ретранслятори Tor, які 
допомагають обійти цензуру.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:39
 msgid I need an alternative way of getting bridges!

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-03-12 Thread translation
commit 2cbefe7d435142c06311d31923c9514da4711543
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Mar 12 22:15:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  101 
 1 file changed, 101 insertions(+)

diff --git a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..935abc6
--- /dev/null
+++ b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+# VHR viktor...@gmail.com, 2014
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
+PO-Revision-Date: 2014-03-12 22:13+\n
+Last-Translator: VHR viktor...@gmail.com\n
+Language-Team: Macedonian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/mk/)\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Generated-By: Babel 0.9.6\n
+Language: mk\n
+Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1  n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid What are bridges?
+msgstr Што се премостувања?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid 
+%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
+msgstr %s релеи за Премостувања %s се Tor релеи 
кои ти помагаат да го заобиколиш 
цензурирањето.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid I need an alternative way of getting bridges!
+msgstr Ми треба алтернативен начин да 
добијам премостувања!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
+or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
+the mail.
+msgstr Друг начин да се најдат адресите на 
јавните премостувања е да се прати е-пошта 
(од %s или %s адреса) на %s со текст 'get bridges' во 
содржината на поштата.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid My bridges don't work! I need help!
+msgstr Моите премостувања не функционираат! 
Ми треба помош!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid 
+If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
+about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
+bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
+msgstr Ако твојот Tor не функционира, треба да 
пратиш е-пошта на %s. Пробај да внесеш колку 
што можеш повеќе информации за твојот 
случај, вклушително и листа од 
премостувања кои ги користиш, 
името/верзијата на пакетот кој го користиш, 
пораките кои ги добиваш од Tor, итн.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
+address one at a time.
+msgstr За да ги користиш горниве линии, оди на 
страната на подесувања на Vidalia's Network, и 
избери \Мојот ISP ги блокира врските кон 
мрежата на Tor\. Потоа додај ја адресата на 
секое премостување еднаш.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid No bridges currently available
+msgstr Премостувањата се моментално 
недостапни
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid Upgrade your browser to Firefox
+msgstr Надгради го твојот прегледувач во Firefox
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid Type the two words
+msgstr Напиши ги двата збора
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid Step 1
+msgstr Чекор 1
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Земи %s пакет прелистувач Tor %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid Step 2
+msgstr Чекор 2
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid Get %s bridges %s
+msgstr Земи %s премостувања %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid Step 3
+msgstr Чекор 3
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid Now %s add the bridges 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-03-12 Thread translation
commit 112af1df793ab2727303174f82e6ef8d070ea1a7
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Mar 12 22:45:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 935abc6..d509e3c 100644
--- a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-03-12 22:13+\n
+PO-Revision-Date: 2014-03-12 22:21+\n
 Last-Translator: VHR viktor...@gmail.com\n
 Language-Team: Macedonian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/mk/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-03-11 Thread translation
commit b315ad2ff790aea866f5eb6ac3e4cff16c85906d
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Mar 11 13:45:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   20 +++-
 1 file changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 31e7a1c..cc1ee43 100644
--- a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,9 @@
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 # arashaalaei aalaeiar...@gmail.com, 2011
+# signal89 ali.faraj...@gmail.com, 2014
 # Ardeshir, 2013
 # perspolis reza...@yahoo.com, 2011
 msgid 
@@ -11,8 +13,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-05-01 00:10+\n
-Last-Translator: Ardeshir\n
+PO-Revision-Date: 2014-03-11 13:31+\n
+Last-Translator: signal89 ali.faraj...@gmail.com\n
 Language-Team: Persian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -29,7 +31,7 @@ msgstr پل‌ها چه هستند؟
 #, python-format
 msgid 
 %s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
-msgstr %s پل‌ها %s بازپخش کننده‌هایی هستند که 
به شما برای دور زدن سانسور کمک میکنند
+msgstr %s پل‌ها %s بازپخش کننده‌هایی هستند که 
به شما برای دور زدن سانسور کمک می‌کنند
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:39
 msgid I need an alternative way of getting bridges!
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr یک راه دیگر برای دریافت 
پل‌های عمومی، ف
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:48
 msgid My bridges don't work! I need help!
-msgstr به کمک احتیاج دارم! پل‌های من کار نم
یکنند!
+msgstr به کمک احتیاج دارم! پل‌های من کار نم
ی‌کنند!
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:49
 #, python-format
@@ -53,14 +55,14 @@ msgid 
 If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
 about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
 bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
-msgstr اگر \تور\ شما کار نمیکند، ایمیلی به 
آدرس %s بفرستید. سعی کنید تا آنجا که ممکن است 
اطلاعات بیشتری راجع به مشکلتان، شامل لیست 
پل‌ها، نام و نسخه بسته‌ای که استفاده کردید 
و پیغام‌های خروجی تور.
+msgstr اگر \تور\ شما کار نمیکند، ایمیلی به 
آدرس %s بفرستید. سعی کنید تا آنجا که ممکن است 
اطلاعات بیشتری راجع به مشکلتان، شامل لیست 
پل‌ها، نام و نسخه بسته‌ای که استفاده کردید 
و پیغام‌های خروجی تور ارائه بدهید.
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid 
 To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
 \My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
 address one at a time.
-msgstr برای استفاده از خطوط بالا، به قسمت 
تنظیمات شبکه‌ی ویدالیا رفته و گزینه \سرویس 
دهنده اینترنت من ارتباط با شبکه تور را م
سدود کرده است\ را انتخاب کنید. و آدرس پل‌ها 
را یکی یکی وارد کنید.
+msgstr برای استفاده از خطوط بالا، به قسمت 
تنظیمات شبکه‌ٔ ویدالیا رفته و گزینه \سرویس 
دهنده اینترنت من ارتباط با شبکه تور را م
سدود کرده است\ را انتخاب کنید و سپس آدرس 
پل‌ها را یکی یکی وارد کنید.
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
 msgid No bridges currently available
@@ -76,7 +78,7 @@ msgstr دو واژه زیر را تایپ کنید
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:6
 msgid Step 1
-msgstr مرحله 1
+msgstr مرحله ۱
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:8
 #, python-format
@@ -85,7 +87,7 @@ msgstr دریافت %s بسته مرورگر تور %s
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
 msgid Step 2
-msgstr مرحله 2
+msgstr مرحله ۲
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:15
 #, python-format
@@ -94,7 +96,7 @@ msgstr دریافت %s پل‌ها %s
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:19
 msgid Step 3
-msgstr مرحله 3
+msgstr مرحله ۳
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:21
 #, python-format

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-03-08 Thread translation
commit 0ebb545f1d3d33073eead7df62642d6a71a2fa3e
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Mar 8 14:45:44 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  102 
 1 file changed, 102 insertions(+)

diff --git a/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..da9c017
--- /dev/null
+++ b/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+# kagazz lourenxo_...@hotmail.com, 2014
+# TiagoJMMC tiagoj...@gmail.com, 2014
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
+PO-Revision-Date: 2014-03-08 14:40+\n
+Last-Translator: TiagoJMMC tiagoj...@gmail.com\n
+Language-Team: Portuguese 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Generated-By: Babel 0.9.6\n
+Language: pt\n
+Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid What are bridges?
+msgstr O que são 'bridges'?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid 
+%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
+msgstr %s Os retransmissores bridge %s são retransmissores Tor que o ajudam 
a contornar a censura.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid I need an alternative way of getting bridges!
+msgstr Preciso de uma alternativa para aceder a bridges!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
+or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
+the mail.
+msgstr Uma outra maneira de encontrar endereços para bridges públicas passa 
por enviar um email (a partir de um endereço %s ou %s) para %s, unicamente com 
o texto 'get bridges' no corpo do email.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid My bridges don't work! I need help!
+msgstr As minhas bridges não funcionam! Preciso de ajuda!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid 
+If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
+about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
+bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
+msgstr Se o seu Tor não funcionar, deverá enviar um email para %s. Tente 
incluir o máximo de informação possível relativa ao seu problema, incluindo 
a lista de bridges utilizadas, o nome de ficheiro/versão do bundle utilizado, 
as mensagens indicadas pelo Tor, etc.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
+address one at a time.
+msgstr Para utilizar as linhas supramencionadas, aceda à página de 
configurações de rede do Vidalia e clique em \O meu ISP bloqueia ligações 
à rede Tor\. De seguida, adicione os endereços bridge um a um.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid No bridges currently available
+msgstr De momento não existem bridges disponíveis
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid Upgrade your browser to Firefox
+msgstr Actualize o seu navegador Firefox
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid Type the two words
+msgstr Escreva as duas palavras
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid Step 1
+msgstr Passo 1
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Obtenha o %s Tor Browser Bundle %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid Step 2
+msgstr Passo 2
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid Get %s bridges %s
+msgstr Obtenha as %s bridges %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid Step 3
+msgstr Passo 3
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid Now %s add the bridges to Tor %s
+msgstr Agora %s adicione as bridges ao Tor %s

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-02-28 Thread translation
commit c15cb7ca2632642b0c2705ab8630f8c24d981b54
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Feb 28 09:45:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  100 +
 1 file changed, 100 insertions(+)

diff --git a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..3fdd1a9
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
+PO-Revision-Date: 2014-02-28 09:41+\n
+Last-Translator: 修銘 張 cges30...@gmail.com\n
+Language-Team: Chinese (Taiwan) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Generated-By: Babel 0.9.6\n
+Language: zh_TW\n
+Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid What are bridges?
+msgstr 什麼是網橋?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid 
+%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
+msgstr %s 網橋中繼 %s 是 Tor 中繼,可以幫助您規避審查。
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid I need an alternative way of getting bridges!
+msgstr 我需要使用其他方式獲取網橋!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
+or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
+the mail.
+msgstr 獲取公開的網橋地址還有另一種方式:使用 %s 或 %s 
電子郵件發送電子郵件至 %s,並在郵件正文中包含文字「get 
bridges」。
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid My bridges don't work! I need help!
+msgstr 網橋無法正常運行,我需要幫助!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid 
+If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
+about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
+bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
+msgstr 如果Tor 無法正常運行,請發送電子郵件至 
%s。請在郵件中提供盡可能詳細的訊息,例如:使用的網橋列表,所用的軟體åŒ
…檔案名稱/版本,Tor 所顯示的信息等等。
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
+address one at a time.
+msgstr 如需使用以上地址,請打開 Vidalia 
網路設定,點選「我的 ISP 阻擋了對 Tor 
網路的連接\,然後依次添加網橋地址。
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid No bridges currently available
+msgstr 目前無可用的網橋中繼
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid Upgrade your browser to Firefox
+msgstr 請將你的瀏覽器升級為 Firefox
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid Type the two words
+msgstr 請輸入圖中的兩個單字
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid Step 1
+msgstr 第 1 步
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr 獲取 %s Tor Browser Bundle %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid Step 2
+msgstr 第 2 步
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid Get %s bridges %s
+msgstr 獲取 %s bridges %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid Step 3
+msgstr 第 3 步
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid Now %s add the bridges to Tor %s
+msgstr 現在 %s 將網橋添加到 Tor %s

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-02-28 Thread translation
commit 9e12b1c28f904fe3d00d0180422d05c83bd3da88
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Feb 28 16:45:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 3fdd1a9..ccec1bd 100644
--- a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-02-28 09:41+\n
+PO-Revision-Date: 2014-02-28 16:31+\n
 Last-Translator: 修銘 張 cges30...@gmail.com\n
 Language-Team: Chinese (Taiwan) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-02-19 Thread translation
commit f20cebc85a106e1125ff9a93f1ced45dacdcc5bd
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Feb 19 14:15:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   14 --
 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b6f56c0..09272dc 100644
--- a/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,9 @@
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 # Adriaan Callaerts adriaan.callae...@gmail.com, 2013
+# erwindelaat erwin.de.l...@cleveridge.org, 2014
 # WMRKameleon i...@wmrkameleon.nl, 2013
 # Shondoit Walker shond...@gmail.com, 2011
 # Marco Brohet ther...@gmail.com, 2012
@@ -13,8 +15,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-06-21 14:30+\n
-Last-Translator: math1985 transi...@matthijsmelissen.nl\n
+PO-Revision-Date: 2014-02-19 14:11+\n
+Last-Translator: erwindelaat erwin.de.l...@cleveridge.org\n
 Language-Team: Dutch 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -35,7 +37,7 @@ msgstr %s Bridge relays %s zijn Tor relays die je in staat 
stellen censuur te o
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:39
 msgid I need an alternative way of getting bridges!
-msgstr Ik heb een alternatieve manier nodig om bridges te verkrijgen.
+msgstr Ik heb een alternatieve manier nodig om bridges te verkrijgen!
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:40
 #, python-format
@@ -43,7 +45,7 @@ msgid 
 Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
 or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
 the mail.
-msgstr Een andere manier om publieke bridges te vinden is om een e-mail te 
sturen (van een %s of een %s-adres) naar %s met enkel de regel 'get bridges' in 
de inhoud van de e-mail.
+msgstr Een andere manier om publieke bridges te vinden is door een e-mail te 
sturen (van een %s of een %s-adres) naar %s met enkel de regel 'get bridges' in 
de inhoud van de e-mail.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:48
 msgid My bridges don't work! I need help!
@@ -55,14 +57,14 @@ msgid 
 If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
 about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
 bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
-msgstr Als je Tor niet werkt, zou je %s moeten e-mailen. Probeer zo veel 
mogelijk informatie over uw geval te verzamelen, inclusief de lijst van bridges 
die u heeft gebruikt, de bestandsnaam en -versie van de bundel die u gebruikt, 
de berichten die Tor uitgaf, etc.
+msgstr Als je Tor niet werkt, zou je %s moeten e-mailen. Probeer zo veel 
mogelijk informatie over de situatie te verzamelen, inclusief de lijst van 
bridges die u heeft gebruikt, de bestandsnaam en -versie van de bundel die u 
gebruikt, de berichten die Tor uitgaf, etc.
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid 
 To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
 \My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
 address one at a time.
-msgstr Om de bovenstaande regels te gebruiken, ga naar Vidalia's Netwerk 
instellingen pagina en klik op \Mijn ISP blokkeert verbindingen naar het Tor 
netwerk\. Voeg daarna elke bridge toe, één regel per keer.
+msgstr Om de bovenstaande regels te gebruiken, ga naar Vidalia's Netwerk 
instellingen pagina en klik op \Mijn ISP blokkeert verbindingen naar het Tor 
netwerk\. Voeg daarna elke bridge, één voor één, toe. 
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
 msgid No bridges currently available

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-02-18 Thread translation
commit 8c9f6115cdfb6b5a5d32df55d850a98907244624
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Feb 18 20:15:08 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 it/LC_MESSAGES/bridgedb.po |7 ---
 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 14a6ab5..d16a30c 100644
--- a/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,16 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 # ironbishop ironbis...@fsfe.org, 2011
-# Random_R r...@yopmail.com, 2013
+# Random_R, 2013
 # fetidyoo tru74...@yahoo.com, 2011
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-05-05 13:00+\n
-Last-Translator: Random_R r...@yopmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2014-02-18 19:50+\n
+Last-Translator: il_doc filippo.gi...@gmail.com\n
 Language-Team: Italian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-02-16 Thread translation
commit 1de714ce31353ed8c2b07c3ec7e5354c4a59c7ab
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sun Feb 16 11:45:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  102 
 1 file changed, 102 insertions(+)

diff --git a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..bd1f88c
--- /dev/null
+++ b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+# karvjorm karvonen.jo...@gmail.com, 2014
+# kalossi ossikallu...@gmail.com, 2013
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
+PO-Revision-Date: 2014-02-16 11:41+\n
+Last-Translator: karvjorm karvonen.jo...@gmail.com\n
+Language-Team: Finnish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Generated-By: Babel 0.9.6\n
+Language: fi\n
+Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid What are bridges?
+msgstr Mitä ovat sillat?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid 
+%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
+msgstr %s Siltareitittimet %s ovat Tor-reitittimiä, jotka auttavat sinua 
kiertämään sensuuria.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid I need an alternative way of getting bridges!
+msgstr Tarvitsen vaihtoehtoisen tavan tavoittaa sillat!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
+or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
+the mail.
+msgstr Toinen tapa löytää julkinen siltaosoite on lähettää 
sähköpostiosoite (osoitteesta %s tai %s) osoitteeseen %s rivillä 'get 
bridges' itse viestin rungossa.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid My bridges don't work! I need help!
+msgstr Siltani ei toimi! Tarvitsen apua!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid 
+If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
+about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
+bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
+msgstr Jos Tor-ohjelmasi ei toimi, sinun pitäisi lähettää sähköpostia 
osoitteeseen %s. Sisällytä viestiin mahdollisimman paljon tietoa tapauksesta 
mukaanlukien luettelo käyttämistäsi silloista, käyttämästäsi 
ohjelmistopaketin tiedostonimestä/versiosta, saamasi Tor-virheilmoitukset, 
jne.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
+address one at a time.
+msgstr Yllä olevien rivien käyttämiseksi siirry Vidalia-verkon 
asetussivulle ja napsauta \Palvelutarjoajani estää yhteyden Tor-verkkoon\. 
Lisää sitten jokainen siltaosoite yksi kerrallaan.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid No bridges currently available
+msgstr Siltoja ei ole tällä hetkellä saatavilla
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid Upgrade your browser to Firefox
+msgstr Päivitä selaimesi Firefoxiin
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid Type the two words
+msgstr Kirjoita kaksi sanaa
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid Step 1
+msgstr Vaihe 1
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Hanki %s Tor-selainpaketti %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid Step 2
+msgstr Vaihe 2
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid Get %s bridges %s
+msgstr Hanki %s sillat %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid Step 3
+msgstr Vaihe 3
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid Now %s add the bridges to Tor %s
+msgstr Nyt %s lisää sillat Toriin %s

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-02-16 Thread translation
commit 238069c97e1db6e3737c6db4d05ec7a1b873b8a8
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sun Feb 16 12:15:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index bd1f88c..356eaa7 100644
--- a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-02-16 11:41+\n
+PO-Revision-Date: 2014-02-16 11:50+\n
 Last-Translator: karvjorm karvonen.jo...@gmail.com\n
 Language-Team: Finnish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-02-06 Thread translation
commit 5ed0aaf3df8835470af4610a98b2701faa9e6574
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Feb 7 02:45:08 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 km/LC_MESSAGES/bridgedb.po |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b002532..8ae3ca8 100644
--- a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-01-31 03:40+\n
-Last-Translator: soksophea sksop...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2014-02-07 02:29+\n
+Last-Translator: Sutha su...@open.org.kh\n
 Language-Team: Khmer 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-01-30 Thread translation
commit f32bb34b5f8ceecfcb79d54d5d797dbafcb7cffc
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Jan 30 12:45:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 he/LC_MESSAGES/bridgedb.po |6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8bd8551..f700478 100644
--- a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-01-22 22:20+\n
-Last-Translator: Elifelet arab.with.narg...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2014-01-30 12:30+\n
+Last-Translator: Kunda\n
 Language-Team: Hebrew 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr מהם גשרים?
 #, python-format
 msgid 
 %s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
-msgstr %s ממסרי גשר %s הינם ממסרי Tor אשר מסייעים 
לך להערים על צנזורה.
+msgstr %s ממסרי גשר %s הינם ממסרי Tor אשר מסייעים 
לך לעקוף צנזורה.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:39
 msgid I need an alternative way of getting bridges!

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-01-30 Thread translation
commit cc8450a615fbd296f544a86bac57f18de2adc30b
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Jan 30 14:15:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 de/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   31 ---
 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 61bbf77..c5b95dd 100644
--- a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -6,12 +6,13 @@
 # Translators:
 # Locke lo...@dena-design.de, 2011
 # to_ba, 2013
+# to_ba, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-11-28 16:30+\n
+PO-Revision-Date: 2014-01-30 14:10+\n
 Last-Translator: to_ba\n
 Language-Team: German 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -23,17 +24,17 @@ msgstr 
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:33
 msgid What are bridges?
-msgstr Was sind Bridges?
+msgstr Was sind Brücken?
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:34
 #, python-format
 msgid 
 %s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
-msgstr %s Bridge-Relais %s sind Tor-Relais, die dir dabei helfen, Zensur zu 
umgehen.
+msgstr %s Brückenrelais %s sind Tor-Relais, die Ihnen helfen, die Zensur zu 
umgehen.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:39
 msgid I need an alternative way of getting bridges!
-msgstr Ich brauche einen alternativen Weg, um an Bridges zu kommen!
+msgstr Ich brauche einen alternativen Weg, um Brücken zu erhalten!
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:40
 #, python-format
@@ -41,11 +42,11 @@ msgid 
 Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
 or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
 the mail.
-msgstr Ein anderer Weg um Öffentliche Bridge-Adressen zu finden, ist es, 
eine Email (von einer %s oder %s Email-Adresse) mit dem Inhalt 'get bridges', 
an %s zu schicken.
+msgstr Ein anderer Weg um öffentliche Brückenadressen zu finden, ist es, 
eine E-Mail (von einer %s oder %s E-Mail-Adresse) mit dem Inhalt »get 
bridges«, an %s zu schicken.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:48
 msgid My bridges don't work! I need help!
-msgstr Meine Bridges funktionieren nicht! Ich brauche Hilfe!
+msgstr Meine Brücken funktionieren nicht! Ich brauche Hilfe!
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:49
 #, python-format
@@ -53,22 +54,22 @@ msgid 
 If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
 about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
 bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
-msgstr Wenn dein Tor nicht funktioniert, solltest du eine Email an %s 
schicken. Schreibe so viele Informationen wie möglich in die Email, wie zb. 
die Bridges die du benutzt hast, die verwendete Tor-Version, die Fehlermeldung 
die Tor ausgibt etc.
+msgstr Wenn Ihr Tor nicht funktioniert, sollten Sie eine E-Mail an %s 
schicken. Schreiben Sie so viele Informationen wie möglich in diese Nachricht, 
wie z.B. die Brücken die Sie benutzt haben, die verwendete Tor-Version, die 
Fehlermeldung die Tor ausgibt usw.
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid 
 To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
 \My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
 address one at a time.
-msgstr Um die obenstehenden Bridges zu benutzen, gehe in die 
Netzwerkeinstellungen von Vidalia und klick auf \Mein ISP blockiert 
verbindungen zum Tor-Netzwerk\. Dann füge die Bridge-Adressen eine nach der 
anderen hinzu.
+msgstr Um die obere Zeilen zu benutzen, gehen Sie bitte in die 
Netzwerkeinstellungen von Vidalia und klicken Sie auf »Mein Internetanbieter 
blockiert Verbindungen zum Tor-Netzwerk«. Fügen Sie dann die Brückenadressen 
eine nach der anderen hinzu.
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
 msgid No bridges currently available
-msgstr Derzeit sind keine Bridges vorhanden
+msgstr Derzeit sind keine Brücken vorhanden
 
 #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
 msgid Upgrade your browser to Firefox
-msgstr Den Browser zu Firefox aktualisieren
+msgstr Aktualisieren Sie Ihren Browser auf Firefox
 
 #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
 msgid Type the two words
@@ -76,16 +77,16 @@ msgstr Die beiden Wörter eingeben
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:6
 msgid Step 1
-msgstr Schritt 1
+msgstr Erstens
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:8
 #, python-format
 msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
-msgstr Das %s Tor Browser Bundle %s holen
+msgstr Das %s Tor-Browser-Paket %s holen
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
 msgid Step 2
-msgstr Schritt 2
+msgstr Zweitens
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:15
 #, python-format
@@ -94,9 +95,9 @@ msgstr %s Bridges %s holen
 
 #: 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-01-30 Thread translation
commit 5095c1878bb0e677883b7f351f8d0ae683d219b8
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jan 31 03:45:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 km/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  102 
 1 file changed, 102 insertions(+)

diff --git a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..b002532
--- /dev/null
+++ b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+# soksophea sksop...@gmail.com, 2014
+# soksophea sksop...@gmail.com, 2013
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
+PO-Revision-Date: 2014-01-31 03:40+\n
+Last-Translator: soksophea sksop...@gmail.com\n
+Language-Team: Khmer 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Generated-By: Babel 0.9.6\n
+Language: km\n
+Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid What are bridges?
+msgstr តើ​ប្រ៊ីត​ជា​អ្វី?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid 
+%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
+msgstr %s ប្រ៊ីត​បញ្ជូន​បន្ត %s គឺ 
Tor 
បញ្ជូន​បន្ត​ដែល​ជួយ​អ្នក​បញ្áž
…ៀស​ការ​រិះគន់។
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid I need an alternative way of getting bridges!
+msgstr 
ខ្ញុំ​ត្រូវការ​វិធីសាស្ត្រ​ឆ្លាស់គ្នា​នៃ​ការ​ទទួល​បាន​ប្រ៊ីត!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
+or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
+the mail.
+msgstr 
វិធី​ផ្សេងទៀត​ដើម្បី​រក​មើល​អាសយដ្ឋាន​ប្រ៊ីត​សាធារណៈ​គឺ
 ការ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល 
(ពី​អាសយដ្ឋាន %s ឬ %s) ទៅកាន់ %s 
ដែល​មាន​បន្ទាត់​អក្សរ 'get bridges' 
នៅ​ក្នុង​តួ​នៃ​អ៊ីមែល។
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid My bridges don't work! I need help!
+msgstr 
ប្រ៊ីត​របស់​ខ្ញុំ​មិន​ដំណើរការ!
 ខ្ញុំ​ត្រូវការ​ជំនួយ!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid 
+If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
+about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
+bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
+msgstr បើ Tor 
របស់​អ្នក​មិន​ដំណើរការ​ទេ 
អ្នក​គួរតែ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ 
%s​។ ដោយ​ព្យាយាម​រួមបញ្ច
ូល​ព័ត៌មាន​អំពី​ករណី​របស់​អ្នក​ឲ្យ​បាន​áž
…្រើន រួមបញ្ច
ូល​បញ្ជី​ប្រ៊ីត​ដែល​អ្នក​បាន​ប្រើ
 បាច
់​ឈ្មោះ​ឯកសារ/កំណែ​ដែល​អ្នក​បាន​ប្រើ
 សារ​ដែល Tor បាន​បោះបង់។ល។
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
+address one at a time.
+msgstr 
ដើម្បី​ប្រើ​បន្ទាត់​អក្សរ​ខាងលើ
 អ្នក​ត្រូវ​ទៅ
កាន់​ទំព័រ​ការ​កំណត់​បណ្ដាញ​របស់
 Vidalia រួច​ចុច \ISP 
របស់​ខ្ញុំ​ទប់ស្កាត់​ការ​តភ្ជាប់​ទáŸ
…កាន់​បណ្ដាញ Tor\ ។ 
បន្ទាប់មក​បន្ថែម​អាសយដ្ឋាន​ប្រ៊ីត​ម្ដង​មួយៗ។
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid No bridges currently available
+msgstr បច្ច
ុប្បន្ន​មិន​មាន​ប្រ៊ីត
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid Upgrade your browser to Firefox
+msgstr 

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-01-22 Thread translation
commit 44ee88c7855823d9c4ae72fa75c8aa69a1070c92
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Jan 22 22:15:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 he/LC_MESSAGES/bridgedb.po |6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 4e74278..e8196a2 100644
--- a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # aharonoosh aharonoo...@gmail.com, 2012
 # GenghisKhan genghisk...@gmx.ca, 2013
 # Kunda, 2014
-# static172 static@gmail.com, 2012
+# Cuvint Chofschy static@gmail.com, 2012
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-01-14 14:12+\n
-Last-Translator: Kunda\n
+PO-Revision-Date: 2014-01-22 22:11+\n
+Last-Translator: Elifelet arab.with.narg...@gmail.com\n
 Language-Team: Hebrew 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-01-22 Thread translation
commit 5b4219f3b7a18d57ed09a382d886469199c076d7
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Jan 22 22:45:07 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 he/LC_MESSAGES/bridgedb.po |5 +++--
 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e8196a2..8bd8551 100644
--- a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Translators:
 # aharonoosh aharonoo...@gmail.com, 2012
+# Elifelet arab.with.narg...@gmail.com, 2014
 # GenghisKhan genghisk...@gmx.ca, 2013
 # Kunda, 2014
 # Cuvint Chofschy static@gmail.com, 2012
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-01-22 22:11+\n
+PO-Revision-Date: 2014-01-22 22:20+\n
 Last-Translator: Elifelet arab.with.narg...@gmail.com\n
 Language-Team: Hebrew 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -55,7 +56,7 @@ msgid 
 If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
 about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
 bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
-msgstr אם Tor לא עובד אצלך, עליך לשלוח דוא״ל אל 
%s. נסה לכלול כמה שיותר מידע אודות המקרה שלך 
כלל שביכולתך לעשות כן, כולל את רשימת הגשרים 
אשר השתמשת בה, שם הקובץ/גרסא של האגודה (bundle) 
שהשתמשת, ההודעות אשר Tor מסר וכו׳.
+msgstr אם Tor לא עובד אצלך, עליך לשלוח דוא״ל אל 
%s. נסה לכלול כמה שיותר מידע אודות המקרה שלך 
ככל שביכולתך לעשות כן, כולל את רשימת הגשרים 
אשר השתמשת בה, שם הקובץ/גרסא של האגודה (bundle) 
שהשתמשת, ההודעות אשר Tor מסר וכו׳.
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-01-21 Thread translation
commit 0f288bf3308518854440816c269adaa9000fc07f
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Jan 21 22:15:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  101 +
 1 file changed, 101 insertions(+)

diff --git a/en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..1e7d329
--- /dev/null
+++ b/en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+# richardshaylor rshay...@me.com, 2014
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
+PO-Revision-Date: 2014-01-21 22:00+\n
+Last-Translator: richardshaylor rshay...@me.com\n
+Language-Team: English (United Kingdom) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/en_GB/)\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Generated-By: Babel 0.9.6\n
+Language: en_GB\n
+Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid What are bridges?
+msgstr What are bridges?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid 
+%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
+msgstr %s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent 
censorship.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid I need an alternative way of getting bridges!
+msgstr I need an alternative way of getting bridges!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
+or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
+the mail.
+msgstr Another way to find public bridge addresses is to send an email (from 
a %s or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body 
of the mail.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid My bridges don't work! I need help!
+msgstr My bridges don't work! I need help!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid 
+If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
+about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
+bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
+msgstr If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much 
info about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
+address one at a time.
+msgstr To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and 
click \My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
address one at a time.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid No bridges currently available
+msgstr No bridges currently available
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid Upgrade your browser to Firefox
+msgstr Upgrade your browser to Firefox
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid Type the two words
+msgstr Type the two words
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid Step 1
+msgstr Step 1
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Get %s Tor Browser Bundle %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid Step 2
+msgstr Step 2
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid Get %s bridges %s
+msgstr Get %s bridges %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid Step 3
+msgstr Step 3
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid Now %s add the bridges to Tor %s
+msgstr Now %s add the bridges to Tor %s

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-01-14 Thread translation
commit 9d71890af553450bee539afe6dec6e64f494abb0
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Jan 14 14:15:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 he/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 7090f7a..4e74278 100644
--- a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:20+\n
+PO-Revision-Date: 2014-01-14 14:12+\n
 Last-Translator: Kunda\n
 Language-Team: Hebrew 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-01-11 Thread translation
commit da9daf1bd3b2965ac1ddb2b75721dd5b39cb26ad
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sun Jan 12 07:45:05 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 he/LC_MESSAGES/bridgedb.po |7 ---
 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 2c00bfb..7090f7a 100644
--- a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Translators:
 # aharonoosh aharonoo...@gmail.com, 2012
 # GenghisKhan genghisk...@gmx.ca, 2013
+# Kunda, 2014
 # static172 static@gmail.com, 2012
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-07-21 06:40+\n
-Last-Translator: GenghisKhan genghisk...@gmx.ca\n
+PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:20+\n
+Last-Translator: Kunda\n
 Language-Team: Hebrew 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr צעד 1
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:8
 #, python-format
 msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
-msgstr השג את %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr השג את %s חבילת הדפדפן של Tor %s
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
 msgid Step 2

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-01-01 Thread translation
commit 8c58bbf6a138904fddff70d43172e19e6ef1d086
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Jan 1 20:45:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  104 +
 1 file changed, 104 insertions(+)

diff --git a/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..87d3c9d
--- /dev/null
+++ b/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,104 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+# lunar lu...@torproject.org, 2013
+# mehditaileb mehditai...@liberte-info.net, 2011
+# Onizuka, 2013
+# Alain-Olivier  Breysse, 2014
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
+PO-Revision-Date: 2014-01-01 20:44+\n
+Last-Translator: Alain-Olivier  Breysse\n
+Language-Team: French (Canada) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Generated-By: Babel 0.9.6\n
+Language: fr_CA\n
+Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n  1);\n
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid What are bridges?
+msgstr Que sont les ponts?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid 
+%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
+msgstr Les ponts relais %s %s sont des relais Tor qui vous aident à 
contourner la censure.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid I need an alternative way of getting bridges!
+msgstr J'ai besoin d'une alternative pour obtenir des ponts!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
+or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
+the mail.
+msgstr Une autre manière de découvrir des adresses de bridge est d'envoyer 
un email (à partir d'une adresse en %s ou en %s) à %s avec la ligne « get 
bridges » dans le corps du message.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid My bridges don't work! I need help!
+msgstr Mes bridges ne fonctionnent pas, j'ai besoin d'aide !
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid 
+If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
+about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
+bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
+msgstr Si Tor ne fonctionne pas, envoyez un email à %s. Essayez d'inclure 
autant d'informations que possible concernant votre cas, incluant la liste des 
bridges que vous avez utilisés, le nom et la version du bundle, les messages 
que Tor a renvoyé, etc.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
+address one at a time.
+msgstr Pour utiliser les lignes ci-dessus, allez dans l'onglet Réseau de 
Vidalia et cochez « Mon FAI bloque les connexions au réseau Tor ». Puis 
ajoutez une à une les adresses des bridges.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid No bridges currently available
+msgstr Aucune bridge n'est actuellement disponible.
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid Upgrade your browser to Firefox
+msgstr Changez votre navigateur pour Firefox
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid Type the two words
+msgstr Entrez les deux mots
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid Step 1
+msgstr Étape 1
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Récupérez le %s Tor Browser Bundle %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid Step 2
+msgstr Étape 2
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid Get %s bridges %s
+msgstr Récupérez les %s addresses de bridge %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid Step 3
+msgstr Étape 3
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid Now %s add the bridges to Tor %s
+msgstr Maintenant %s ajoutez les adresses de bridge dans Tor %s

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-01-01 Thread translation
commit d6f3075be18c801e01d6f7bdf9374c4c48d38a81
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Jan 1 21:15:06 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   24 
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 87d3c9d..7b665d1 100644
--- a/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2014-01-01 20:44+\n
+PO-Revision-Date: 2014-01-01 21:00+\n
 Last-Translator: Alain-Olivier  Breysse\n
 Language-Team: French (Canada) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr Que sont les ponts?
 #, python-format
 msgid 
 %s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
-msgstr Les ponts relais %s %s sont des relais Tor qui vous aident à 
contourner la censure.
+msgstr %s Les ponts relais %s sont des relais Tor qui vous aident à 
contourner la censure.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:39
 msgid I need an alternative way of getting bridges!
@@ -43,11 +43,11 @@ msgid 
 Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
 or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
 the mail.
-msgstr Une autre manière de découvrir des adresses de bridge est d'envoyer 
un email (à partir d'une adresse en %s ou en %s) à %s avec la ligne « get 
bridges » dans le corps du message.
+msgstr Une autre manière de trouver des adresses publiques de pont est 
d'envoyer un courriel (à partir d'une adresse %s ou %s) à %s avec la ligne 
« get bridges » seule dans le corps du courriel.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:48
 msgid My bridges don't work! I need help!
-msgstr Mes bridges ne fonctionnent pas, j'ai besoin d'aide !
+msgstr Mes ponts ne fonctionnent pas, j'ai besoin d'aide!
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:49
 #, python-format
@@ -55,26 +55,26 @@ msgid 
 If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
 about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
 bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
-msgstr Si Tor ne fonctionne pas, envoyez un email à %s. Essayez d'inclure 
autant d'informations que possible concernant votre cas, incluant la liste des 
bridges que vous avez utilisés, le nom et la version du bundle, les messages 
que Tor a renvoyé, etc.
+msgstr Si votre Tor ne fonctionne pas, envoyer un courriel à %s. Essayer 
d'inclure autant d'informations que possible concernant votre cas, incluant la 
liste des ponts utilisés, le nom de fichier et la version de l'offre groupée, 
les messages donnés par Tor, etc...
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid 
 To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
 \My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
 address one at a time.
-msgstr Pour utiliser les lignes ci-dessus, allez dans l'onglet Réseau de 
Vidalia et cochez « Mon FAI bloque les connexions au réseau Tor ». Puis 
ajoutez une à une les adresses des bridges.
+msgstr Pour utiliser les lignes ci-dessus, aller dans l'onglet des 
paramètres réseau de Vidalia et cocher « Mon FAI bloque les connexions au 
réseau Tor ». Puis ajouter les adresses de chaque pont une à la fois.
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
 msgid No bridges currently available
-msgstr Aucune bridge n'est actuellement disponible.
+msgstr Aucune pont disponible présentement.
 
 #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
 msgid Upgrade your browser to Firefox
-msgstr Changez votre navigateur pour Firefox
+msgstr Changer votre navigateur pour Firefox
 
 #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
 msgid Type the two words
-msgstr Entrez les deux mots
+msgstr Taper les deux mots
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:6
 msgid Step 1
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr Étape 1
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:8
 #, python-format
 msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
-msgstr Récupérez le %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Obtenir %s l'offre groupée de navigation Tor %s
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
 msgid Step 2
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr Étape 2
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:15
 #, python-format
 msgid Get %s bridges %s
-msgstr Récupérez les %s addresses de bridge %s
+msgstr Obtenir %s les ponts %s
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:19
 msgid Step 3
@@ -101,4 +101,4 @@ msgstr Étape 3
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:21
 #, python-format
 msgid Now %s add the bridges to Tor %s
-msgstr Maintenant %s ajoutez les adresses de bridge dans Tor %s
+msgstr Maintenant %s ajouter les ponts à Tor %s


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2013-12-10 Thread translation
commit 9dd1f9cc5ca75b64599c7a08dfdd53c585eb759e
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Dec 10 10:45:06 2013 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 id/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index acd8517..1449290 100644
--- a/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-12-10 06:00+\n
+PO-Revision-Date: 2013-12-10 10:16+\n
 Last-Translator: MasIs is.roads...@gmail.com\n
 Language-Team: Indonesian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2013-12-09 Thread translation
commit 3501dd560ed9c4afb0b508654726390d5eecd1ea
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Dec 10 01:45:06 2013 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 id/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  101 
 1 file changed, 101 insertions(+)

diff --git a/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..dc4390d
--- /dev/null
+++ b/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+# MasIs is.roads...@gmail.com, 2013
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
+PO-Revision-Date: 2013-12-10 01:43+\n
+Last-Translator: MasIs is.roads...@gmail.com\n
+Language-Team: Indonesian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Generated-By: Babel 0.9.6\n
+Language: id\n
+Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid What are bridges?
+msgstr Apa itu 'bridges'?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid 
+%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
+msgstr %s 'Bridge relays' %s adalah perelai Tor yang membantu Anda 
mengelakkan sensor.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid I need an alternative way of getting bridges!
+msgstr Adakah cara lain untuk memperoleh 'bridges'?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
+or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
+the mail.
+msgstr Cara lain untuk memperoleh alamat 'public bridge' adalah dengan 
mengirimkan email (dari sebuah %s atau %s alamat) ke %s yang hanya berisi 'get 
bridges' pada isi email.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid My bridges don't work! I need help!
+msgstr Bridge saya gagal! Bantu saya!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid 
+If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
+about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
+bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
+msgstr Jika Tor Anda gagal bekerja, Anda harus menulis email %s. Cantumkan 
seluruh permasalahan yang Anda dapati, termasuk daftar 'bridge' yang Anda 
gunakan, nama file 'bundle' atau versi yang Anda pakai, pesan error Tor, dan 
sebagainya.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
+address one at a time.
+msgstr Untuk menggunakan baris di atas, pilih halaman pengaturan Vidalia's 
Network, dan klik \My ISP blocks connections to the Tor network\. Kemudian 
tambahkan alamat 'bridge' satu per satu.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid No bridges currently available
+msgstr Saat ini tidak ada 'bridge' yang tersedia.
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid Upgrade your browser to Firefox
+msgstr Ubah browser Anda menjadi Firefox.
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid Type the two words
+msgstr Ketikkan kedua kata tersebut.
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid Step 1
+msgstr Langkah 1
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Dapatkan %s bundel Tor Browser %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid Step 2
+msgstr Langkah 2
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid Get %s bridges %s
+msgstr Dapatkan %s 'bridge' %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid Step 3
+msgstr Langkah 3
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid Now %s add the bridges to Tor %s
+msgstr %s Tambahkan 'bridge' ke Tor %s

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2013-12-09 Thread translation
commit 4fd617889294b6b85ba375c912e550ea2a50bdee
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Dec 10 06:15:07 2013 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 id/LC_MESSAGES/bridgedb.po |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 269f40c..acd8517 100644
--- a/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-12-10 01:50+\n
+PO-Revision-Date: 2013-12-10 06:00+\n
 Last-Translator: MasIs is.roads...@gmail.com\n
 Language-Team: Indonesian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr 
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:33
 msgid What are bridges?
-msgstr Apa itu 'bridges'?
+msgstr Apa itu 'bridge'?
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:34
 #, python-format

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2013-11-28 Thread translation
commit 51eaead492d3052f10a9289d5ee1826905b3b514
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Nov 28 16:45:06 2013 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 de/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   14 --
 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index cf5cbf7..61bbf77 100644
--- a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,14 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 # Locke lo...@dena-design.de, 2011
+# to_ba, 2013
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+\n
-Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2013-11-28 16:30+\n
+Last-Translator: to_ba\n
 Language-Team: German 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -66,11 +68,11 @@ msgstr Derzeit sind keine Bridges vorhanden
 
 #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
 msgid Upgrade your browser to Firefox
-msgstr Upgrade deinen Browser zu Firefox
+msgstr Den Browser zu Firefox aktualisieren
 
 #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
 msgid Type the two words
-msgstr Kopiere die zwei Wörter
+msgstr Die beiden Wörter eingeben
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:6
 msgid Step 1
@@ -79,7 +81,7 @@ msgstr Schritt 1
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:8
 #, python-format
 msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
-msgstr Downloade das %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Das %s Tor Browser Bundle %s holen
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
 msgid Step 2
@@ -88,7 +90,7 @@ msgstr Schritt 2
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:15
 #, python-format
 msgid Get %s bridges %s
-msgstr Hole %s Bridges %s
+msgstr %s Bridges %s holen
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:19
 msgid Step 3

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2013-11-26 Thread translation
commit c60d284a8193654950b9a1f636707e9b621cfae4
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Nov 26 08:45:05 2013 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  101 
 1 file changed, 101 insertions(+)

diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..99cc1a8
--- /dev/null
+++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+# AVATOR sclub2...@yandex.ua, 2013
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
+PO-Revision-Date: 2013-11-26 08:24+\n
+Last-Translator: AVATOR sclub2...@yandex.ua\n
+Language-Team: Ukrainian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Generated-By: Babel 0.9.6\n
+Language: uk\n
+Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  
n%10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid What are bridges?
+msgstr Що таке ретранслятор типу міст?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid 
+%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
+msgstr %s Мости %s це ретранслятори Tor які 
допомагають обійти цензуру.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid I need an alternative way of getting bridges!
+msgstr Мені потрібен альтернативний спосіб 
отримання списку мостів!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
+or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
+the mail.
+msgstr Інший спосіб знайти публічний міст - 
надіслати листа (з адреси %s або %s) на %s з 
одним рядком 'get bridges' в тілі листа.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid My bridges don't work! I need help!
+msgstr Мої мости не працюють! Допоможіть!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid 
+If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
+about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
+bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
+msgstr Якщо Tor не працює - напишіть %s. Опишіть 
проблему якомога більш докладно, Введіть 
список використаних мостів, ім'я файлу / 
версію, яку ви використовували, 
повідомлення про помилки та інше.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
+address one at a time.
+msgstr Для використання рядків вище, 
відкрийте сторінку Vidalia налаштування 
Мережі, і натисніть\n\Мій провайдер 
Інтернет блокує з'єднання з мережею Tor\. 
Потім додайте кожну адресу моста\nза раз.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid No bridges currently available
+msgstr На цей час немає доступних мостів
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid Upgrade your browser to Firefox
+msgstr Оновіть ваш браузер до Firefox
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid Type the two words
+msgstr Введіть два слова
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid Step 1
+msgstr Крок 1
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Отримайте %s пакет Tor Browser %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid Step 2
+msgstr Крок 2
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid Get %s bridges %s
+msgstr Отримайте %s мости %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid Step 3
+msgstr Крок 3
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid Now %s add the bridges to Tor %s
+msgstr Тепер %s додайте мости в Tor %s

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2013-11-26 Thread translation
commit 76a62f618143dd06f521a5538b3ac14b94c7819f
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Nov 26 14:45:07 2013 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 99cc1a8..32214e5 100644
--- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-11-26 08:24+\n
+PO-Revision-Date: 2013-11-26 14:18+\n
 Last-Translator: AVATOR sclub2...@yandex.ua\n
 Language-Team: Ukrainian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2013-11-05 Thread translation
commit ac477534825362a1d4a3ba85548c74e6c8dd5d42
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Nov 5 21:15:08 2013 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po |7 ---
 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 0dc56bf..415f879 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -7,13 +7,14 @@
 # lunar lu...@torproject.org, 2013
 # Onizuka, 2013
 # mehditaileb mehditai...@liberte-info.net, 2011
+# Onizuka, 2013
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-10-06 18:20+\n
-Last-Translator: lunar lu...@torproject.org\n
+PO-Revision-Date: 2013-11-05 21:15+\n
+Last-Translator: Onizuka\n
 Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr 
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:33
 msgid What are bridges?
-msgstr Que sont les « bridges » ?
+msgstr Que sont les bridges ?
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:34
 #, python-format

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2013-11-05 Thread translation
commit 7e2b96dc2c5e5ccd0301e369071207133fbc05b5
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Nov 5 21:45:06 2013 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 415f879..765bdfb 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-11-05 21:15+\n
+PO-Revision-Date: 2013-11-05 21:20+\n
 Last-Translator: Onizuka\n
 Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid 
 If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
 about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
 bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
-msgstr Si Tor ne fonctionne pas, envoyez un email à %s. Essayez d'inclure 
autant d'informations que possible concernant votre cas, incluant la liste des 
bridges que vous avez utilisées, le nom et la version du bundle, les messages 
que Tor a renvoyé, etc.
+msgstr Si Tor ne fonctionne pas, envoyez un email à %s. Essayez d'inclure 
autant d'informations que possible concernant votre cas, incluant la liste des 
bridges que vous avez utilisés, le nom et la version du bundle, les messages 
que Tor a renvoyé, etc.
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2013-11-04 Thread translation
commit b2b601d3714b33cd8f2eafba80b81cdf7f6bee27
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Nov 4 14:45:06 2013 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po |8 +---
 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index ac407c7..cdb16cb 100644
--- a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,15 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 # brt 8...@itokei.info, 2013
 # plazmism gomid...@live.jp, 2013
+# msaito rezoo...@gmail.com, 2013
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-05-31 02:50+\n
-Last-Translator: plazmism gomid...@live.jp\n
+PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:40+\n
+Last-Translator: msaito rezoo...@gmail.com\n
 Language-Team: Japanese 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -22,7 +24,7 @@ msgstr 
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:33
 msgid What are bridges?
-msgstr ブリッジとはなんですか?
+msgstr ブリッジとは?
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:34
 #, python-format

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2013-11-04 Thread translation
commit 29062f538214bbec4958692c092d7d79b15b70bf
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Nov 5 05:45:05 2013 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   14 +++---
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index ced2126..94bd12a 100644
--- a/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
-PO-Revision-Date: 2013-08-08 03:30+\n
+PO-Revision-Date: 2013-11-05 05:30+\n
 Last-Translator: shahril mohd_shahril...@yahoo.com\n
 Language-Team: Malay (Malaysia) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ms_MY/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr Apakah itu bridges ?
 #, python-format
 msgid 
 %s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
-msgstr %s Bridge relays %s adalah tor relays yang akan membantu kamu 
menghindari penyaringan.
+msgstr %s Bridge relays %s adalah tor relays yang akan membantu anda 
menghindari penapisan Internet.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:39
 msgid I need an alternative way of getting bridges!
-msgstr Saya memerlukan cara alternatif untuk mendapatkan bridges!
+msgstr Saya perlukan cara alternatif untuk mendapatkan bridges!
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:40
 #, python-format
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid 
 Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
 or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
 the mail.
-msgstr Satu lagi cara untuk mencari alamat bridges awam adalah untuk 
menghantar email (dari %s atau alamat %s) ke %s dengan bertulis 'get bridges' 
dalam badan email tersebut.
+msgstr Cara lain bagi mencari alamat bridges awam adalah dengan menghantar 
email (dari %s atau alamat %s) ke %s dengan menulis 'get bridges' pada badan 
email tersebut.
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:48
 msgid My bridges don't work! I need help!
@@ -53,14 +53,14 @@ msgid 
 If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
 about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
 bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
-msgstr Jika Tor kamu tidak berfungsi, kamu patut cuba email kepada %s. Cuba 
masukkan sebanyak mana info yang boleh terhadap permasalahan kamu, termasuk 
senarai bridges yang kamu guna, dan fail nama bundle dan versi bundle yang kamu 
guna, dan mesej yang Tor tunjukkan, dan lain-lain.
+msgstr Jika Tor kamu tidak berfungsi, kamu patut menghantar e-mel kepada %s. 
Cuba masukkan sebanyak mana info yang boleh terhadap permasalahan kamu, 
termasuk senarai bridges yang kamu guna, dan nama fail bundle dan versi bundle 
yang kamu guna, dan mesej yang Tor tunjukkan, dan lain-lain.
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid 
 To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
 \My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
 address one at a time.
-msgstr Untuk menggunakan bridges di bawah, pergi ke halaman tetapan Jaringan 
Vidalia, dan klik \ISP saya menyekat sambungan saya ke dalam jaringan Tor\. 
Kemudian tambah setiap alamat bridges satu persatu.
+msgstr Untuk menggunakan bridges di bawah, pergi ke halaman tetapan Rangkaian 
Vidalia, dan klik \ISP saya menyekat sambungan saya ke rangkaian Tor\. 
Kemudian tambah setiap alamat bridges satu per satu.
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
 msgid No bridges currently available
@@ -99,4 +99,4 @@ msgstr Langkah 3
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:21
 #, python-format
 msgid Now %s add the bridges to Tor %s
-msgstr Sekarang %s tambah bridges tersebut ke Tor %s
+msgstr Kemudian %s tambah bridges tersebut ke Tor %s

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2013-10-27 Thread translation
commit b6f46ec7013cac04ee96ad31ff2377e2a92e5fad
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sun Oct 27 08:45:05 2013 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  102 
 1 file changed, 102 insertions(+)

diff --git a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..ee74f59
--- /dev/null
+++ b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+# Illenc provisiona...@hotmail.com, 2013
+# Toni Hermoso Pulido toni...@softcatala.cat, 2012
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
+PO-Revision-Date: 2013-10-27 08:40+\n
+Last-Translator: Illenc provisiona...@hotmail.com\n
+Language-Team: Catalan 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Generated-By: Babel 0.9.6\n
+Language: ca\n
+Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid What are bridges?
+msgstr Què són els ponts?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid 
+%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
+msgstr %s mecanismes Pont %s són mecanismes Tor per esquivar la censura.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid I need an alternative way of getting bridges!
+msgstr Necessit una manera alternativa d'obtenir ponts
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
+or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
+the mail.
+msgstr Una altra manera de trobar adreces de ponts públics és enviant un 
correu (de  %s o  %s address) a %s amb el text 'get bridges' al cos del correu.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid My bridges don't work! I need help!
+msgstr No em funcionen els ponts! Ajuda!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid 
+If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
+about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
+bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
+msgstr Si no us funciona Tor, envieu un correu %s. Hi heu d'incloure el mà
xim d'informació sobre el vostre cas: amb la llista de ponts que teniu, la 
versió, el missatge que Tor us dóna, etc.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
+address one at a time.
+msgstr Per a usar l'anterior línia, aneu a la configuració de Xarxa 
Vidalia, clicau a \El meu proveïdor bloca les connexions Tor\ Després 
afegiu les adreces de pont una per una.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid No bridges currently available
+msgstr No hi ha ponts disponibles
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid Upgrade your browser to Firefox
+msgstr Actualitza el navegador a Firefox
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid Type the two words
+msgstr Escriviu les dues paraules
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid Step 1
+msgstr Passa 1
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Descarrega %s el navegador Tor Bundle %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid Step 2
+msgstr Passa 2
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid Get %s bridges %s
+msgstr Descarrega %s ponts %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid Step 3
+msgstr Passa 3
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid Now %s add the bridges to Tor %s
+msgstr Ara %s afegeix els ponts a Tor %s

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2013-10-26 Thread translation
commit 7fb703a82c626a5a1a61e4c7e2d676f1218c2e0e
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Oct 26 11:15:07 2013 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  104 
 1 file changed, 104 insertions(+)

diff --git a/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..85adeef
--- /dev/null
+++ b/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,104 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+# adamse adamslova...@gmail.com, 2013
+# Elisa valha...@gishpuppy.com, 2011
+# Sanky gsanky+transi...@gmail.com, 2011
+# Radog bensch.ra...@gmail.com, 2013
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+\n
+PO-Revision-Date: 2013-10-26 11:14+\n
+Last-Translator: Radog bensch.ra...@gmail.com\n
+Language-Team: Czech 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Generated-By: Babel 0.9.6\n
+Language: cs\n
+Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n=2  n=4) ? 1 : 2;\n
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid What are bridges?
+msgstr Co jsou mosty?
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid 
+%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship.
+msgstr %s Bridge relays % jsou Tor relé které pomáhají obejít cenzuru.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid I need an alternative way of getting bridges!
+msgstr Chci mosty zjistit jiným způsobem!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s 
+or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of 
+the mail.
+msgstr Další cesta k nalezení veřejných adres mostů je posláním 
emailem (od %s nebo %s adresy)  %s s textem 'get bridges' v těle mailu.
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid My bridges don't work! I need help!
+msgstr Mé mosty nefungují. Potřebuji pomoc!
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid 
+If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info 
+about your case as you can, including the list of bridges you used, the 
+bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc.
+msgstr Jestliže Váš Tor nefunguje, napište email %s. Pokuste se zahrnout 
co nejvíce informací o Vašem případu, napište seznam mostů, které 
používáte, název balíku/verze kterou používáte a zprávy které Vám 
Tor vypisuje, atd.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click 
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge 
+address one at a time.
+msgstr Řádky nahoře použíjte ve programu Vidalia, nastavení sítě. 
Klepněte na \Můj poskytovatel blokuje připojení přes síť TOR\. Poté 
na každý řádek vložte právě jednu adresu mostu.
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid No bridges currently available
+msgstr Žádné dostupné mosty
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid Upgrade your browser to Firefox
+msgstr Aktualizujte svůj Firefox prohližeč
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid Type the two words
+msgstr Vepište dvě slova
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid Step 1
+msgstr Krok 1
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid Get %s Tor Browser Bundle %s
+msgstr Získej %s balík Tor prohlížeče %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid Step 2
+msgstr Krok 2
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid Get %s bridges %s
+msgstr Získej %s mosty %s
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid Step 3
+msgstr Krok 3
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid Now %s add the bridges to Tor %s
+msgstr Nyní %s přidej mosty do Tor %s

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


<    4   5   6   7   8   9   10   >