doc
الحوار
التاريخ
رسائل سابقة
رسائل لاحقة
دليل الحوارات
Re: Look & Feel
Youssef Chahibi
Re: Look & Feel
محمد سعد
Re: Look & Feel
Youssef Chahibi
Re: Look & Feel
Bashar
Ubuntu, Arabic Edition
Ahmed Al-Obaidy
Re: Ubuntu, Arabic Edition
Abderrahim Kitouni
Re: Ubuntu, Arabic Edition
Youssef Chahibi
Re: Ubuntu, Arabic Edition
Youssef Chahibi
Hello world..
Saleh Odeh
Re: Hello world..
Abderrahim Kitouni
Re: Hello world..
محمد سعد
Re: Hello world..
Nadim Shaikli
Re: Hello world..
محمد سعد
Re: Hello world..
Saleh Odeh
Re: Hello world..
Youssef Chahibi
Re: Hello world..
محمد سعد
Re: Hello world..
Saleh Odeh
Re: Hello world..
Youssef Chahibi
Re: Hello world..
Djihed Afifi
Re: Hello world..
Ahmad Farghal
Re: Hello world..
محمد سعد
Re: Hello world..
Youssef Chahibi
Re: Hello world..
محمد سعد
Re: Hello world..
Youssef Chahibi
Re: Hello world..
محمد سعد
Re: Hello world..
Youssef Chahibi
Re: Hello world..
محمد سعد
Re: Hello world..
محمد سعد
Re: Hello world..
Ahmad Farghal
Re: Hello world..
Abderrahim Kitouni
Re: Hello world..
محمد سعد
Re: Hello world..
Khaled Hosny
Re: Hello world..
Ahmad Farghal
Re: Hello world..
Djihed Afifi
Re: Hello world..
Ahmad Farghal
Re: Hello world..
Djihed Afifi
Re: Hello world..
Khaled Hosny
Kubuntu, Arabic Edition
Ahmed Al-Obaidy
Re: Kubuntu, Arabic Edition
Djihed Afifi
Re: Kubuntu, Arabic Edition
Mohamed Magdy
Re: Kubuntu, Arabic Edition
Djihed Afifi
Re: Kubuntu, Arabic Edition
محمد سعد
Re: Kubuntu, Arabic Edition
Ahmed Al-Obaidy
It's all in the wiki - Make a team
Djihed Afifi
Re: It's all in the wiki - Make a team
Youssef Chahibi
Re: It's all in the wiki - Make a team
Mohamed Magdy
Re: It's all in the wiki - Make a team
محمد سعد
أسطول من الترجمات....
محمد سعد
ترجمات إضافية...
محمد سعد
Re: استخدام صيغة الأمر أو المصدر في الترجمة
Ossama Khayat
Re: استخدام صيغة الأمر أو المصدر في الترجمة
Abd Al-Rahman
Re: استخدام صيغة الأمر أو المصدر في الترجمة
Ossama Khayat
[IMPORTANT] Technical Dictionary on the WIKI
Djihed Afifi
استخدام صيغة الأمر أو المصدر في ا لترجمة
Ossama Khayat
Re: استخدام صيغة الأمر أو المصدر في الترجمة
Youssef Chahibi
Re: استخدام صيغة الأمر أو المصدر في الترجمة
OMLX
Re: استخدام صيغة الأمر أو المصدر في الترجمة
محمد سعد
Re: استخدام صيغة الأمر أو المصدر في الترجمة
محمد سعد
Re: استخدام صيغة الأمر أو المصدر في الترجمة
Youssef Chahibi
Re: استخدام صيغة الأمر أو المصدر في الترجمة
محمد سعد
msgid "tedious" msgstr " ممل "
محمد سعد
ترجمات اليوم.
محمد سعد
Overwrite file? = هل تريد تنميق ا لملفّ ؟
محمد سعد
Re: Overwrite file? = هل تريد تنميق الملفّ ؟
Abderrahim Kitouni
Re: Overwrite file? = هل تريد تنميق الملفّ ؟
محمد سعد
Re: Overwrite file? = هل تريد تنميق الملفّ ؟
محمد سعد
Removed kmobile.po from CVS
محمد سعد
Removed kio_mobile.po from CVS
محمد سعد
Moving the tech dict dicussions to the wiki
Djihed Afifi
Re: Moving the tech dict dicussions to the wiki
Khaled Hosny
Re: Moving the tech dict dicussions to the wiki
Youssef Chahibi
Re: Moving the tech dict dicussions to the wiki
Hamed al-Suhli
Re: Moving the tech dict dicussions to the wiki
Youssef Chahibi
Re: Moving the tech dict dicussions to the wiki
Hamed al-Suhli
مطلوب رأيكم في ترجمة صعبة !
محمد سعد
Re: مطلوب رأيكم في ترجم ة صعبة !
Nawwar Kabbani
[القاموس التقني] مناق شة المصطلح subtitle
Khaled Hosny
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح subtitle
محمد سعد
Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
Ossama Khayat
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
kasper
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
Djihed Afifi
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
Nadim Shaikli
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
Djihed Afifi
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
Mohamed Magdy
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
Nadim Shaikli
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
Khaled Hosny
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
محمد سعد
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
Djihed Afifi
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
محمد سعد
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
fawaz fawaz
RE: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
DAIF AL-OTAIBI
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
Ossama Khayat
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
Ossama Khayat
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
OMLX
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
Ossama Khayat
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
Hamed al-Suhli
Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project
Ossama Khayat
Re: [القاموس التقني] مناقشة المصط لح overwrite
Ossama Khayat
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح overwrite
محمد سعد
Re: [اÙÙØ§Ù ÙØ ³ Ø§ÙØªÙÙÙ] Ù ÙØ§Ùشة اÙÙ ØµØ·ÙØ overwrite
kasper
[القاموس التقني] مناق شة المصطلح overwrite
Khaled Hosny
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح overwrite
محمد سعد
Re: [القاموس التقني] من اقشة المصطلح overwrite
Youssef Chahibi
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح overwrite
محمد سعد
بعض الترجمات
محمد سعد
OpenOffice.org translation
Ossama Khayat
حديث عن لينكس....
محمد سعد
(no subject)
محمد سعد
(no subject)
محمد سعد
Re: (no subject)
Youssef Chahibi
Re: (no subject)
Ossama Khayat
(no subject)
A.A A.S
Re: (no subject)
Youssef Chahibi
Re: (no subject)
Mohammed Sameer
http://reefnet.gov.sy/Arabic_Proficiency/Arabic_Proficiency_Index.htm
محمد سعد
Re: CVS: digikamimageplugin_channelmixer.po
Khaled Hosny
Re: CVS: digikamimageplugin_channelmixer.po
Hamed al-Suhli
Re: CVS: digikamimageplugin_channelmixer.po
Djihed Afifi
Re: CVS: digikamimageplugin_channelmixer.po
محمد سعد
Re: CVS: digikamimageplugin_channelmixer.po
Khaled Hosny
organising translation descussions
Hamed al-Suhli
Re: organising translation descussions
Hamed al-Suhli
Re: organising translation descussions
Khaled Hosny
Re: organising translation descussions
Hamed al-Suhli
Re: organising translation descussions
Djihed Afifi
Re: organising translation descussions
Michelle Konzack
Re: organising translation descussions
Djihed Afifi
Re: organising translation descussions
Hamed al-Suhli
Re: organising translation descussions
Hamed al-Suhli
Re: organising translation descussions
Youssef Chahibi
Re: organising translation descussions
Hamed al-Suhli
The quick brown fox
Khaled Hosny
قفز الثعلب الأشقر و ا لبنّي السريع فوق الكلب/ا لذئب الكسول
محمد سعد
Re: The quick brown fox
Youssef Chahibi
Re: The quick brown fox
Khaled Hosny
Re: The quick brown fox
Abderrahim Kitouni
Re: The quick brown fox
محمد سعد
Re: The quick brown fox
Mohamed Magdy
Re: The quick brown fox
Djihed Afifi
Re: The quick brown fox
Hamed al-Suhli
Re: The quick brown fox
kasper
Re: The quick brown fox
Youssef Chahibi
Re: The quick brown fox
محمد سعد
Re: how to translate "profile" ?
Khaled Hosny
Re: how to translate "profile" ?
محمد سعد
Re: how to translate "profile" ?
Khaled Hosny
Re: how to translate "profile" ?
Youssef Chahibi
Re: how to translate "profile" ?
محمد سعد
Re: how to translate "profile" ?
محمد سعد
Re: how to translate "profile" ?
Abderrahim Kitouni
Re: how to translate "profile" ?
محمد سعد
clipboard لوحة القطع واللصق
محمد سعد
Re: clipboard لوحة القطع واللص ق
M. Bashir Al-Noimi
from : http://www.scs.org.sy/modules.php?op=modload&name=Dictionary&file=index
محمد سعد
RAM [ذاكرة] RAM
محمد سعد
cookie 1 كعكة ؛ 2 كعكة ؛ 3 كع كة [الحظ]
محمد سعد
http://www.scs.org.sy/modules.php?op=modload&name=Dictionary&file=index
محمد سعد
ندوة دولية حول المعجم والحاسوب
محمد سعد
[القاموس التقني] مناق شة المصطلح Bug
Khaled Hosny
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Bug
محمد سعد
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Bug
Khaled Hosny
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Bug
محمد سعد
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Bug
Djihed Afifi
Re: [القاموس التقني] من اقشة المصطلح Bug
Amr Gharbeia
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Bug
M. Bashir Al-Noimi
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Bug
Djihed Afifi
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Bug
Mohamed Magdy
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Bug
Djihed Afifi
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Bug
محمد سعد
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Bug
Youssef Chahibi
[القاموس التقني] مناق شة المصطلح Thread
Youssef Chahibi
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Thread
Djihed Afifi
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Thread
Youssef Chahibi
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Thread
محمد سعد
Re: [القاموس التقني] من اقشة المصطلح Thread
Amr Gharbeia
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Thread
محمد سعد
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Thread
محمد سعد
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Thread
محمد سعد
Re: [القاموس التقني] من اقشة المصطلح Thread
Hamed al-Suhli
[القاموس التقني] مناق شة المصطلح Instant Messaging
Khaled Hosny
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Instant Messaging
Youssef Chahibi
Re: [القاموس التقني] من اقشة المصطلح Instant Messaging
Amr Gharbeia
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Instant Messaging
Khaled Hosny
Re: [القاموس التقني] منا قشة المصطلح Instant Messaging
محمد سعد
ترجمة DHCP
محمد سعد
Re: ترجمة DHCP
M. Bashir Al-Noimi
Re: ترجمة DHCP
M. Bashir Al-Noimi
KDE is being synced
Youssef Chahibi
KDE Sync
Youssef Chahibi
KDE Sync
Youssef Chahibi
Re: KDE Sync
Khaled Hosny
Re: KDE Sync
Youssef Chahibi
http://www.arabeyes.org/misc/kde_status_bar.html ت فسير الألوان لى هذه الصف حة
محمد سعد
Re: http://www.arabeyes.org/misc/kde_status_bar.html تفسير الألوان لى هذه ال صفحة
Djihed Afifi
جرعة ترجمات لقداء نها ية أسبوع هنيء.............
محمد سعد
Re: جرعة ترجمات لقداء ن هاية أسبوع هنيء.............
Youssef Chahibi
Re: جرعة ترجمات لقداء ن هاية أسبوع هنيء.............
محمد سعد
Re: جرعة ترجمات لقداء ن هاية أسبوع هنيء.............
Youssef Chahibi
Re: جرعة ترجمات لقداء ن هاية أسبوع هنيء.............
محمد سعد
Re: جرعة ترجمات لقداء ن هاية أسبوع هنيء.............
Youssef Chahibi
رسائل سابقة
رسائل لاحقة