Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-21 Terurut Topik Ahmad Arafat Abdullah
USB port == port bas bersiri semesta


wah yg nih gue suka... mcm HIKMAT ALAM SEMESTA PERINGKAT KE-2 - API SYURGA
MERAGUT LALANG!!

Rindu la ngan komik2 lama... ahahahahah





2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

   stack overflow limpah atas tindanan
 heap overflow , tarak record.


 USB port == port bas bersiri semesta


 2011/3/18 Mohamad Imran imtym@gmail.com

 Dulu istilah bajet tak pernah digunakan secara rasmi. Tapi bila Tun. M
 perkenalkan istilah tu menggantikan 'belanjawan', ramai yang dah terima
 pakai.

 Atau maksud sebenarnya, perlu eksploitasi mereka yang s*omebody *bila
 bercakap tentang lokalisasi.

  2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

 Ini adalah pembetulan untuk rakan-rakan yang mungkin telah terkeliru:

 Gelintar = Search
 Tatal = Scroll

 Contoh ayat:

 Scrolling the page = Menatal halaman tersebut
 Searching using Google Search Engine = Menggelintar menggunakan Enjin
 Gelintar Google

 Sumber rujukan:

 http://prpm.dbp.gov.my


   On Fri, Mar 18, 2011 at 2:27 PM, Garfield WTF garfi...@debmal.mywrote:

 Lets create a new words using DBP's standard!

 *Words:*
 Connect = Konek
 Debian Squeeze = Debian Picit
 Desktop = Atas Meja
 Laptop = Atas Peha

 *Commands:*
 fsck = **Perkataan Ini Telah Diharamkan**
 cat /proc/cpuinfo = kucing /proc/cpuinfo
 less = kurang

 So, *cat /var/log/auth.log | less* will be *kucing /var/log/auth.log
 | kurang*


 --
 *GarfieldWTF http://garfield.in/*
 Debian User Community (Malaysia)
 *http://debmal.my*
 -
 *CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*

 --
  To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Best Wishes,

 M. Fauzilkamil Zainuddin
 
 ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN
 
 https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
 http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
 http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk
 

 --
  To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Aku Tetap Aku™
 http://maklan.blogspot.com/
 https://launchpad.net/~maklanx
 http://www.facebook.com/mohamadimranishak

 --
  To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




-- 
$ uname -a
NetBSD  5.0.2 NetBSD 5.0.2 (GENERIC) #0: Sat Feb  6 17:53:27 UTC 2010
bui...@b7.netbsd.org:/home/builds/ab/netbsd-5-0-2-RELEASE/i386/201002061851Z-obj/home/builds/ab/netbsd-5-0-2-RELEASE/src/sys/arch/i386/compile/GENERIC
i386

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011 and http://portal.mosc.my/


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-21 Terurut Topik Soire Meira
nak tambah skit lg.. yg agak lucah bila diterjemahkan..

Jangan Abaikan IT, anda mgkin tergolong dlm golongan ini..

That server gives a plug and play service to the clients using either
hardware or software. The joystick goes into the port of the client.

Translated:
Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan menggunakan
barang jenis keras atau barang jenis lembut. Batang bahagia itu dimasukkan
ke dalam lubang pelanggan.

oleh itu saya cadangkan ada sesetengah perkataan tidak perlu diubah... (dh
kena marah dengan *terminal bodoh* .. hahaaha akibat translate abis smua
perkataan)

Pada 21 Mac 2011 5:01 PM, Ahmad Arafat Abdullah trunas...@gmail.commenulis:


 USB port == port bas bersiri semesta


 wah yg nih gue suka... mcm HIKMAT ALAM SEMESTA PERINGKAT KE-2 - API SYURGA
 MERAGUT LALANG!!

 Rindu la ngan komik2 lama... ahahahahah





 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

   stack overflow limpah atas tindanan
 heap overflow , tarak record.


 USB port == port bas bersiri semesta


 2011/3/18 Mohamad Imran imtym@gmail.com

 Dulu istilah bajet tak pernah digunakan secara rasmi. Tapi bila Tun. M
 perkenalkan istilah tu menggantikan 'belanjawan', ramai yang dah terima
 pakai.

 Atau maksud sebenarnya, perlu eksploitasi mereka yang s*omebody *bila
 bercakap tentang lokalisasi.

  2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

 Ini adalah pembetulan untuk rakan-rakan yang mungkin telah terkeliru:

 Gelintar = Search
 Tatal = Scroll

 Contoh ayat:

 Scrolling the page = Menatal halaman tersebut
 Searching using Google Search Engine = Menggelintar menggunakan Enjin
 Gelintar Google

 Sumber rujukan:

 http://prpm.dbp.gov.my


   On Fri, Mar 18, 2011 at 2:27 PM, Garfield WTF garfi...@debmal.mywrote:

 Lets create a new words using DBP's standard!

 *Words:*
 Connect = Konek
 Debian Squeeze = Debian Picit
 Desktop = Atas Meja
 Laptop = Atas Peha

 *Commands:*
 fsck = **Perkataan Ini Telah Diharamkan**
 cat /proc/cpuinfo = kucing /proc/cpuinfo
 less = kurang

 So, *cat /var/log/auth.log | less* will be *kucing
 /var/log/auth.log | kurang*


 --
 *GarfieldWTF http://garfield.in/*
 Debian User Community (Malaysia)
 *http://debmal.my*
 -
 *CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*

 --
  To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Best Wishes,

 M. Fauzilkamil Zainuddin
 
 ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN
 
 https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
 http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
 http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk
 

 --
  To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Aku Tetap Aku™
 http://maklan.blogspot.com/
 https://launchpad.net/~maklanx
 http://www.facebook.com/mohamadimranishak

 --
  To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 $ uname -a
 NetBSD  5.0.2 NetBSD 5.0.2 (GENERIC) #0: Sat Feb  6 17:53:27 UTC 2010
 bui...@b7.netbsd.org:/home/builds/ab/netbsd-5-0-2-RELEASE/i386/201002061851Z-obj/home/builds/ab/netbsd-5-0-2-RELEASE/src/sys/arch/i386/compile/GENERIC
 i386


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011 and http://portal.mosc.my/




-- 
--
*Maui Sabily 2011* mauisab...@sabily.org
*GPG KeyID*: DBDA3074
*GPG Fingerprint*: 3CCE D281 C894 4FB0 3D22 2141 75C6 E41F DBDA 3074

Soire Meira 2008 - 2011
EascobaNET, Inc 2006 - 2010
Ch0kL@Thack 2002
PaleoY2K 1998 - 2000

http://www.sabily.my
http://www.sabily-my.tk

Developer:
Sabily NetBook Remix 10.10
Al-Qudshttp://mirror.spanasia.net/pub/simpleLinux/Pub/sabily.my/SabilyNR.iso
Sabily Zakat Calc 0.2-1 Beta (Debian) https://launchpad.net/zakat-calc
Asmawi Office 0.1 Alpha (Webase Presentiton) http://www.asmawioffice.tk/
Soire TV  Radio http://www.soire.webs.com/ (Windows Only - continue
version on Linux)
BrutuSamaDia http://www.soire.webs.com/ (Remote Desktop Penetration
Testing)
Mauiware.AYU.0.6 http://www.soire.webs.com/ (Virus Cleanner  Get Back
Hidden Files)

Malicious of Dark Knight - Hack To Learn, Don't Learn To Hack

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011 and http://portal.mosc.my/


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-21 Terurut Topik Muhd Syazwan Md Khusaini
eden malas nak panjangkan thread ni, tapi *bahasa jiwa bangsa*.
tak nak pakai bahasa melayu, pikirlah sendiri (sebab thread ni nampak
mengarut). sorry :p

2011/3/21 Soire Meira soire...@gmail.com

 nak tambah skit lg.. yg agak lucah bila diterjemahkan..

 Jangan Abaikan IT, anda mgkin tergolong dlm golongan ini..

 That server gives a plug and play service to the clients using either
 hardware or software. The joystick goes into the port of the client.

 Translated:
 Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan menggunakan
 barang jenis keras atau barang jenis lembut. Batang bahagia itu dimasukkan
 ke dalam lubang pelanggan.

 oleh itu saya cadangkan ada sesetengah perkataan tidak perlu diubah... (dh
 kena marah dengan *terminal bodoh* .. hahaaha akibat translate abis smua
 perkataan)

 Pada 21 Mac 2011 5:01 PM, Ahmad Arafat Abdullah trunas...@gmail.commenulis:


 USB port == port bas bersiri semesta


 wah yg nih gue suka... mcm HIKMAT ALAM SEMESTA PERINGKAT KE-2 - API
 SYURGA MERAGUT LALANG!!

 Rindu la ngan komik2 lama... ahahahahah





 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

   stack overflow limpah atas tindanan
 heap overflow , tarak record.


 USB port == port bas bersiri semesta


 2011/3/18 Mohamad Imran imtym@gmail.com

 Dulu istilah bajet tak pernah digunakan secara rasmi. Tapi bila Tun. M
 perkenalkan istilah tu menggantikan 'belanjawan', ramai yang dah terima
 pakai.

 Atau maksud sebenarnya, perlu eksploitasi mereka yang s*omebody *bila
 bercakap tentang lokalisasi.

  2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

 Ini adalah pembetulan untuk rakan-rakan yang mungkin telah terkeliru:

 Gelintar = Search
 Tatal = Scroll

 Contoh ayat:

 Scrolling the page = Menatal halaman tersebut
 Searching using Google Search Engine = Menggelintar menggunakan Enjin
 Gelintar Google

 Sumber rujukan:

 http://prpm.dbp.gov.my


   On Fri, Mar 18, 2011 at 2:27 PM, Garfield WTF garfi...@debmal.mywrote:

 Lets create a new words using DBP's standard!

 *Words:*
 Connect = Konek
 Debian Squeeze = Debian Picit
 Desktop = Atas Meja
 Laptop = Atas Peha

 *Commands:*
 fsck = **Perkataan Ini Telah Diharamkan**
 cat /proc/cpuinfo = kucing /proc/cpuinfo
 less = kurang

 So, *cat /var/log/auth.log | less* will be *kucing
 /var/log/auth.log | kurang*


 --
 *GarfieldWTF http://garfield.in/*
 Debian User Community (Malaysia)
 *http://debmal.my*
 -
 *CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*

 --
  To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Best Wishes,

 M. Fauzilkamil Zainuddin
 
 ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN
 
 https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
 http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
 http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk
 

 --
  To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Aku Tetap Aku™
 http://maklan.blogspot.com/
 https://launchpad.net/~maklanx
 http://www.facebook.com/mohamadimranishak

 --
  To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 $ uname -a
 NetBSD  5.0.2 NetBSD 5.0.2 (GENERIC) #0: Sat Feb  6 17:53:27 UTC 2010
 bui...@b7.netbsd.org:/home/builds/ab/netbsd-5-0-2-RELEASE/i386/201002061851Z-obj/home/builds/ab/netbsd-5-0-2-RELEASE/src/sys/arch/i386/compile/GENERIC
 i386


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011 and http://portal.mosc.my/




 --

 --
 *Maui Sabily 2011* mauisab...@sabily.org
 *GPG KeyID*: DBDA3074
 *GPG Fingerprint*: 3CCE D281 C894 4FB0 3D22 2141 75C6 E41F DBDA 3074

 Soire Meira 2008 - 2011
 EascobaNET, Inc 2006 - 2010
 Ch0kL@Thack 2002
 PaleoY2K 1998 - 2000

 http://www.sabily.my
 http://www.sabily-my.tk

 Developer:
 Sabily NetBook Remix 10.10 
 Al-Qudshttp://mirror.spanasia.net/pub/simpleLinux/Pub/sabily.my/SabilyNR.iso
 Sabily Zakat Calc 0.2-1 Beta (Debian) https://launchpad.net/zakat-calc
 Asmawi Office 0.1 Alpha (Webase Presentiton) http://www.asmawioffice.tk/
 Soire TV  Radio http://www.soire.webs.com/ (Windows Only - continue
 version on Linux)
 BrutuSamaDia http://www.soire.webs.com/ (Remote Desktop Penetration
 Testing)
 Mauiware.AYU.0.6 http://www.soire.webs.com/ (Virus Cleanner  Get Back
 Hidden Files)

 Malicious of Dark Knight - Hack To Learn, 

Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-21 Terurut Topik Khalid Mohd
JoyStick = KayuRia

rasanya laaa

2011/3/22 Muhd Syazwan Md Khusaini jipangmenje...@gmail.com

 eden malas nak panjangkan thread ni, tapi *bahasa jiwa bangsa*.
 tak nak pakai bahasa melayu, pikirlah sendiri (sebab thread ni nampak
 mengarut). sorry :p

 2011/3/21 Soire Meira soire...@gmail.com

 nak tambah skit lg.. yg agak lucah bila diterjemahkan..

 Jangan Abaikan IT, anda mgkin tergolong dlm golongan ini..

 That server gives a plug and play service to the clients using either
 hardware or software. The joystick goes into the port of the client.

 Translated:
 Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan
 menggunakan barang jenis keras atau barang jenis lembut. Batang bahagia itu
 dimasukkan ke dalam lubang pelanggan.

 oleh itu saya cadangkan ada sesetengah perkataan tidak perlu diubah... (dh
 kena marah dengan *terminal bodoh* .. hahaaha akibat translate abis
 smua perkataan)

 Pada 21 Mac 2011 5:01 PM, Ahmad Arafat Abdullah trunas...@gmail.commenulis:


 USB port == port bas bersiri semesta


 wah yg nih gue suka... mcm HIKMAT ALAM SEMESTA PERINGKAT KE-2 - API
 SYURGA MERAGUT LALANG!!

 Rindu la ngan komik2 lama... ahahahahah





 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

   stack overflow limpah atas tindanan
 heap overflow , tarak record.


 USB port == port bas bersiri semesta


 2011/3/18 Mohamad Imran imtym@gmail.com

 Dulu istilah bajet tak pernah digunakan secara rasmi. Tapi bila Tun. M
 perkenalkan istilah tu menggantikan 'belanjawan', ramai yang dah terima
 pakai.

 Atau maksud sebenarnya, perlu eksploitasi mereka yang s*omebody *bila
 bercakap tentang lokalisasi.

  2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

 Ini adalah pembetulan untuk rakan-rakan yang mungkin telah terkeliru:

 Gelintar = Search
 Tatal = Scroll

 Contoh ayat:

 Scrolling the page = Menatal halaman tersebut
 Searching using Google Search Engine = Menggelintar menggunakan Enjin
 Gelintar Google

 Sumber rujukan:

 http://prpm.dbp.gov.my


   On Fri, Mar 18, 2011 at 2:27 PM, Garfield WTF 
 garfi...@debmal.mywrote:

 Lets create a new words using DBP's standard!

 *Words:*
 Connect = Konek
 Debian Squeeze = Debian Picit
 Desktop = Atas Meja
 Laptop = Atas Peha

 *Commands:*
 fsck = **Perkataan Ini Telah Diharamkan**
 cat /proc/cpuinfo = kucing /proc/cpuinfo
 less = kurang

 So, *cat /var/log/auth.log | less* will be *kucing
 /var/log/auth.log | kurang*


 --
 *GarfieldWTF http://garfield.in/*
 Debian User Community (Malaysia)
 *http://debmal.my*
 -
 *CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*

 --
  To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Best Wishes,

 M. Fauzilkamil Zainuddin
 
 ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN
 
 https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
 http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
 http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk
 

 --
  To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Aku Tetap Aku™
 http://maklan.blogspot.com/
 https://launchpad.net/~maklanx
 http://www.facebook.com/mohamadimranishak

 --
  To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 $ uname -a
 NetBSD  5.0.2 NetBSD 5.0.2 (GENERIC) #0: Sat Feb  6 17:53:27 UTC 2010
 bui...@b7.netbsd.org:/home/builds/ab/netbsd-5-0-2-RELEASE/i386/201002061851Z-obj/home/builds/ab/netbsd-5-0-2-RELEASE/src/sys/arch/i386/compile/GENERIC
 i386


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011 and http://portal.mosc.my/




 --

 --
 *Maui Sabily 2011* mauisab...@sabily.org
 *GPG KeyID*: DBDA3074
 *GPG Fingerprint*: 3CCE D281 C894 4FB0 3D22 2141 75C6 E41F DBDA 3074

 Soire Meira 2008 - 2011
 EascobaNET, Inc 2006 - 2010
 Ch0kL@Thack 2002
 PaleoY2K 1998 - 2000

 http://www.sabily.my
 http://www.sabily-my.tk

 Developer:
 Sabily NetBook Remix 10.10 
 Al-Qudshttp://mirror.spanasia.net/pub/simpleLinux/Pub/sabily.my/SabilyNR.iso
 Sabily Zakat Calc 0.2-1 Beta (Debian) https://launchpad.net/zakat-calc
 Asmawi Office 0.1 Alpha (Webase Presentiton)http://www.asmawioffice.tk/
 Soire TV  Radio http://www.soire.webs.com/ (Windows Only - continue
 version on Linux)
 BrutuSamaDia http://www.soire.webs.com/ (Remote Desktop Penetration
 Testing)
 Mauiware.AYU.0.6 

Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-20 Terurut Topik Ghodmode
It's not really English.  These terms have been created for new concepts
based existing English words, but the words don't retain their English
meanings in this context.  Just like names of people and places, the terms
have an identity that is lost when they're translated.  We should just use
the new words and not think about them as English words.

If you still want to create Malay words, then don't use the English words at
all, use the underlying concepts.  For example, instead of dwi klik, maybe
it should be dwi tekan and allow it to evolve to one word like dwitekan.

Some suggestions :

   - click is a sound, not an action, but in the context of double-click
   it's the action of pressing a button.  If you really want to translate it
   exactly, you should use tekan dua kali rather than klik dua kali.
   - Plug and Play was originally a name for a specification from
   Microsoft (ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Legacy_Plug_and_Play ).
   Translating this would be like translating Windows to Tingkap, but no
   one would think that's a good idea.  It's used in a more general way now,
   but it still shouldn't be translated.  Plug means to block or close a
   hole; tutup lubang.  Play means main.  To say Tutup Lubang dan Main
   is ridiculous.  If you want to, create a phrase from the underlying
   concept... We connect the device and it works immediately without any manual
   installation or configuration... My BM isn't good enough to come up with one
   for this :)
   - A mouse isn't an animal.  This definitely shouldn't be translated at
   all, but if you really want to, use the concept of a pointing device.
   - We don't actually burn a CD or DVD.  I don't even like this one in
   English.  Use write (tulis).


We could take this way too far... Translate Microsoft to Kecillembut...
or in reverse, I could call that place where many of you live Mud
Estuary.  And while I'm thinking about it, why am I from Amerika Syarikat
(America Company?) instead of Negeri Bersatu (States United)?

--
Ghodmode
http://www.ghodmode.com/blog


2011/3/19 AZHAR mohd zakaria azidar...@gmail.com

 terima kasih


 2011/3/18 saiful akusai...@gmail.com

 hak milik

 2011/3/18 Mohamad Imran imtym@gmail.com

 Berhak milik.


 2011/3/18 AZHAR mohd zakaria azidar...@gmail.com

 saya ada satu soalan cepumas apakah maksud terbaik untuk
 proprietry

 adakah ok kalau saya jawab yang berkenaan dengan pemilik? tapi tak ke
 panjang? hahaha


 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Kita juga kena fikir..

 1) Buku jenis apa?  Sastera, teknikal? Kita sedang bercakap mengenai
 buku-buku teknikal.
 2) Berapa tinggi ilmu-ilmu yang ditawarkan buku-buku tersebut? Dulu
 kawan saya cakap kat Indonesia banyak buku-buku teknikal. Tapi bila saya 
 ke
 sana , buku-bukunya kebanyakkan adalah basic stuff.


 2011/3/18 red1 r...@red1.org

  Semasa di Thailand, saya perhati kat kedai buku mereka, terdapat
 banyak majalah terbaru dunia seperti GQ, Penthouse, Linux, Vogue, tetapi
 satu helai Inggeris pun tak ada. Semua diterjemahkan bulat-bulat ke dalam
 bahasa Siyeh. Yalah.. mereka tak pernah dijajah.


 On 3/18/11 7:10 PM, zarul shahrin wrote:

 Sama seperti di Jerman, Russia, Jepun, Korea dan China.

   But, do we have that many books?

  Oh wait... Do we have that many experts?

  Masa kat sekolah dulu, saya aktif juga dalam kelab catur (amatur
 jer)...Rasa kelakar pulak kat Malaysia ni tidak ada seorang pun 
 Grandmaster
 sedangkan Singapura, Indonesia, Filipina, Vietnam, semua dah ada.

  Jadi kadang-kadang kita tak boleh membuat perbandingan terus.


 2011/3/18 sallehy sall...@gmail.com

 Jika berkesempatan ke Indonesia, mungkin boleh belajar sesuatu.
 Buku rujukan Bahasa Inggeris sukar cari makan katanya.

  Kedai buku bertingkat-tingkat penuh dengan bahasa mereka sendiri :)



 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Sebenarnya saya lebih suka kalau  dulu belajar matematik dan sains
 dalam Bahasa Inggeris. Bila belajar benda lebih tinggi, kebanyakkan
 bahan-bahan rujukan yang bagus adalah di dalam Bahasa Inggeris. 
 Bahan-bahan
 rujukan dalam Bahasa Malaysia adalah terhad.

  Disebabkan hal tersebut, ramai orang kita sibuk cuba
 menterjemahkan apa yang mereka terlebih dahulu belajar dalam Bahasa 
 Malaysia
 kepada Bahasa Inggeris dan sebaliknya sedangkan orang-orang lain yang 
 sejak
 dari mula  belajar dalam Bahasa Inggeris sibuk menguasai ilmu baru.

 2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com

  sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar
 math dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da 
 ajar lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik
 da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn
 da serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same 
 gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...


   2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com



  

Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-20 Terurut Topik Yusdirman Lubis
salam

saya pernah terbaca satu artikel menyebut double-click sebagai dwi-ketik


Rasulullah s.a.w. bersabda yang bermaksud:
Orang Mukmin yang paling sempurna imannya
ialah yang paling baik akhlaknya.
(Hadith Riwayat Ahmad).



On 20 March 2011 14:59, Ghodmode ghodm...@ghodmode.com wrote:

 It's not really English.  These terms have been created for new concepts
 based existing English words, but the words don't retain their English
 meanings in this context.  Just like names of people and places, the terms
 have an identity that is lost when they're translated.  We should just use
 the new words and not think about them as English words.

 If you still want to create Malay words, then don't use the English words
 at all, use the underlying concepts.  For example, instead of dwi klik,
 maybe it should be dwi tekan and allow it to evolve to one word like
 dwitekan.

 Some suggestions :

- click is a sound, not an action, but in the context of
double-click it's the action of pressing a button.  If you really want to
translate it exactly, you should use tekan dua kali rather than klik dua
kali.
- Plug and Play was originally a name for a specification from
Microsoft (ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Legacy_Plug_and_Play ).
Translating this would be like translating Windows to Tingkap, but no
one would think that's a good idea.  It's used in a more general way now,
but it still shouldn't be translated.  Plug means to block or close a
hole; tutup lubang.  Play means main.  To say Tutup Lubang dan Main
is ridiculous.  If you want to, create a phrase from the underlying
concept... We connect the device and it works immediately without any 
 manual
installation or configuration... My BM isn't good enough to come up with 
 one
for this :)
- A mouse isn't an animal.  This definitely shouldn't be translated
at all, but if you really want to, use the concept of a pointing device.
- We don't actually burn a CD or DVD.  I don't even like this one in
English.  Use write (tulis).


 We could take this way too far... Translate Microsoft to Kecillembut...
 or in reverse, I could call that place where many of you live Mud
 Estuary.  And while I'm thinking about it, why am I from Amerika Syarikat
 (America Company?) instead of Negeri Bersatu (States United)?

 --
 Ghodmode
 http://www.ghodmode.com/blog


 2011/3/19 AZHAR mohd zakaria azidar...@gmail.com

 terima kasih


 2011/3/18 saiful akusai...@gmail.com

 hak milik

 2011/3/18 Mohamad Imran imtym@gmail.com

 Berhak milik.


 2011/3/18 AZHAR mohd zakaria azidar...@gmail.com

 saya ada satu soalan cepumas apakah maksud terbaik untuk
 proprietry

 adakah ok kalau saya jawab yang berkenaan dengan pemilik? tapi tak ke
 panjang? hahaha


 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Kita juga kena fikir..

 1) Buku jenis apa?  Sastera, teknikal? Kita sedang bercakap mengenai
 buku-buku teknikal.
 2) Berapa tinggi ilmu-ilmu yang ditawarkan buku-buku tersebut? Dulu
 kawan saya cakap kat Indonesia banyak buku-buku teknikal. Tapi bila saya 
 ke
 sana , buku-bukunya kebanyakkan adalah basic stuff.


 2011/3/18 red1 r...@red1.org

  Semasa di Thailand, saya perhati kat kedai buku mereka, terdapat
 banyak majalah terbaru dunia seperti GQ, Penthouse, Linux, Vogue, tetapi
 satu helai Inggeris pun tak ada. Semua diterjemahkan bulat-bulat ke 
 dalam
 bahasa Siyeh. Yalah.. mereka tak pernah dijajah.


 On 3/18/11 7:10 PM, zarul shahrin wrote:

 Sama seperti di Jerman, Russia, Jepun, Korea dan China.

   But, do we have that many books?

  Oh wait... Do we have that many experts?

  Masa kat sekolah dulu, saya aktif juga dalam kelab catur (amatur
 jer)...Rasa kelakar pulak kat Malaysia ni tidak ada seorang pun 
 Grandmaster
 sedangkan Singapura, Indonesia, Filipina, Vietnam, semua dah ada.

  Jadi kadang-kadang kita tak boleh membuat perbandingan terus.


 2011/3/18 sallehy sall...@gmail.com

 Jika berkesempatan ke Indonesia, mungkin boleh belajar sesuatu.
 Buku rujukan Bahasa Inggeris sukar cari makan katanya.

  Kedai buku bertingkat-tingkat penuh dengan bahasa mereka sendiri
 :)


 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Sebenarnya saya lebih suka kalau  dulu belajar matematik dan sains
 dalam Bahasa Inggeris. Bila belajar benda lebih tinggi, kebanyakkan
 bahan-bahan rujukan yang bagus adalah di dalam Bahasa Inggeris. 
 Bahan-bahan
 rujukan dalam Bahasa Malaysia adalah terhad.

  Disebabkan hal tersebut, ramai orang kita sibuk cuba
 menterjemahkan apa yang mereka terlebih dahulu belajar dalam Bahasa 
 Malaysia
 kepada Bahasa Inggeris dan sebaliknya sedangkan orang-orang lain yang 
 sejak
 dari mula  belajar dalam Bahasa Inggeris sibuk menguasai ilmu baru.

 2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com

  sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar
 math dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da 
 ajar lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab 

Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-20 Terurut Topik red1




Bahasa Melayu mungkin tidak sesuai sebagai bahasa pengantaraan untuk
alam ilmiah perkakasan. Tetapi ia amat sesuai sebagai bahasa sastera,
cukup cantik apabila dipakai untuk berpantun:

Makan garam lebih daripada nasi
Jangan sampai rosak semua gigi
Jika mahu hidup berdikari
Sumbanglah kod tersendiri

On 3/20/11 2:59 PM, Ghodmode wrote:
It's not really English.  These terms have
been created for new concepts based existing English words, but the
words don't retain their English meanings in this context.  Just like
names of people and places, the terms have an identity that is lost
when they're translated.  We should just use the new words and not
think about them as English words.
  
If you still want to create Malay words, then don't use the English
words at all, use the underlying concepts.  For example, instead of
"dwi klik", maybe it should be "dwi tekan" and allow it to evolve to
one word like "dwitekan".
  
Some suggestions :
  
  
"click" is a sound, not an action, but in the
context of "double-click" it's the action of pressing a button.  If you
really want to translate it exactly, you should use "tekan dua kali"
rather than "klik dua kali".
"Plug and Play" was originally a name for a
specification from Microsoft (ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Legacy_Plug_and_Play
).  Translating this would be like translating "Windows" to "Tingkap",
but no one would think that's a good idea.  It's used in a more general
way now, but it still shouldn't be translated.  "Plug" means to block
or close a hole; "tutup lubang".  "Play" means "main".  To say "Tutup
Lubang dan Main" is ridiculous.  If you want to, create a phrase from
the underlying concept... We connect the device and it works
immediately without any manual installation or configuration... My BM
isn't good enough to come up with one for this :)
A "mouse" isn't an animal.  This definitely
shouldn't be translated at all, but if you really want to, use the
concept of a pointing device.
We don't actually "burn" a CD or DVD.  I don't
even like this one in English.  Use "write" (tulis).
  
  
We could take this way too far... Translate "Microsoft" to
"Kecillembut"... or in reverse, I could call that place where many of
you live "Mud Estuary".  And while I'm thinking about it, why am I from
"Amerika Syarikat" ("America Company"?) instead of "Negeri Bersatu"
("States United")?
  
--
Ghodmode
  http://www.ghodmode.com/blog
 





-- 
To unsubscribe from and detail about this group http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011 and http://portal.mosc.my/


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-20 Terurut Topik Ghodmode
On Sun, Mar 20, 2011 at 3:17 PM, darXness darXness darxl...@gmail.comwrote:

 Because Microsoft,United State,America,is proper nouns.so no need to
 translate


That's the rule.  Proper nouns shouldn't be translated because they
represent something specific and that meaning can be lost in translation,
but that rule isn't often broken.  I guess it's just Dewan Bahasa Suka
Hati.  For example, The United States of America is poorly translated as
Amerika Syarikat and the meaning of the name is almost completely lost.

This is exactly my point.  These words and phrases represent a specific
device or action in the context of IT.  They represent specific devices or
actions in a specific context.  If we translate them, we might lose meaning.

Are we going to translate the verb google also? ref:
http://news.cnet.com/2100-1025_3-6091289.html

I looked it up.  New words, or new word usages like these, are called
neologisms.  ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Neologism

ref:
http://en.wikipedia.org/wiki/Proper_noun
http://en.wikipedia.org/wiki/Proper_adjective


--
Ghodmode
http://www.ghodmode.com/blog



  On Sun, Mar 20, 2011 at 2:59 PM, Ghodmode ghodm...@ghodmode.com wrote:
 
  It's not really English.  These terms have been created for new concepts
 based existing English words, but the words don't retain their English
 meanings in this context.  Just like names of people and places, the terms
 have an identity that is lost when they're translated.  We should just use
 the new words and not think about them as English words.
 
  If you still want to create Malay words, then don't use the English words
 at all, use the underlying concepts.  For example, instead of dwi klik,
 maybe it should be dwi tekan and allow it to evolve to one word like
 dwitekan.
 
  Some suggestions :
 
  click is a sound, not an action, but in the context of double-click
 it's the action of pressing a button.  If you really want to translate it
 exactly, you should use tekan dua kali rather than klik dua kali.
  Plug and Play was originally a name for a specification from Microsoft
 (ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Legacy_Plug_and_Play ).  Translating
 this would be like translating Windows to Tingkap, but no one would
 think that's a good idea.  It's used in a more general way now, but it still
 shouldn't be translated.  Plug means to block or close a hole; tutup
 lubang.  Play means main.  To say Tutup Lubang dan Main is
 ridiculous.  If you want to, create a phrase from the underlying concept...
 We connect the device and it works immediately without any manual
 installation or configuration... My BM isn't good enough to come up with one
 for this :)
  A mouse isn't an animal.  This definitely shouldn't be translated at
 all, but if you really want to, use the concept of a pointing device.
  We don't actually burn a CD or DVD.  I don't even like this one in
 English.  Use write (tulis).
 
  We could take this way too far... Translate Microsoft to
 Kecillembut... or in reverse, I could call that place where many of you
 live Mud Estuary.  And while I'm thinking about it, why am I from Amerika
 Syarikat (America Company?) instead of Negeri Bersatu (States
 United)?
 
  --
  Ghodmode
  http://www.ghodmode.com/blog
 
 
  2011/3/19 AZHAR mohd zakaria azidar...@gmail.com
 
  terima kasih
 
  2011/3/18 saiful akusai...@gmail.com
 
  hak milik
 
  2011/3/18 Mohamad Imran imtym@gmail.com
 
  Berhak milik.
 
  2011/3/18 AZHAR mohd zakaria azidar...@gmail.com
 
  saya ada satu soalan cepumas apakah maksud terbaik untuk
  proprietry
 
  adakah ok kalau saya jawab yang berkenaan dengan pemilik? tapi tak
 ke panjang? hahaha
 
  2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 
  Kita juga kena fikir..
  1) Buku jenis apa?  Sastera, teknikal? Kita sedang bercakap mengenai
 buku-buku teknikal.
  2) Berapa tinggi ilmu-ilmu yang ditawarkan buku-buku tersebut? Dulu
 kawan saya cakap kat Indonesia banyak buku-buku teknikal. Tapi bila saya ke
 sana , buku-bukunya kebanyakkan adalah basic stuff.
 
  2011/3/18 red1 r...@red1.org
 
  Semasa di Thailand, saya perhati kat kedai buku mereka, terdapat
 banyak majalah terbaru dunia seperti GQ, Penthouse, Linux, Vogue, tetapi
 satu helai Inggeris pun tak ada. Semua diterjemahkan bulat-bulat ke dalam
 bahasa Siyeh. Yalah.. mereka tak pernah dijajah.
 
  On 3/18/11 7:10 PM, zarul shahrin wrote:
 
  Sama seperti di Jerman, Russia, Jepun, Korea dan China.
   But, do we have that many books?
  Oh wait... Do we have that many experts?
  Masa kat sekolah dulu, saya aktif juga dalam kelab catur (amatur
 jer)...Rasa kelakar pulak kat Malaysia ni tidak ada seorang pun Grandmaster
 sedangkan Singapura, Indonesia, Filipina, Vietnam, semua dah ada.
  Jadi kadang-kadang kita tak boleh membuat perbandingan terus.
 
 
  2011/3/18 sallehy sall...@gmail.com
 
  Jika berkesempatan ke Indonesia, mungkin boleh belajar sesuatu.
  Buku rujukan Bahasa Inggeris sukar cari makan katanya.
  Kedai buku bertingkat-tingkat penuh dengan 

Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-20 Terurut Topik red1




US tu memang Syarikat.. nama je negara tetapi buat bisnis tak kira
minyak ke, senjata ke, trade agreement ke, software patent ke... nak je
cekik leher dunia lain...  ramai sangat NGO tentang sama AS setiap kali
ada WTO.

On 3/20/11 5:47 PM, Ghodmode wrote:
On Sun, Mar 20, 2011 at 3:17 PM, darXness darXness darxl...@gmail.com
wrote:
  
  Because
Microsoft,United State,America,is proper nouns.so no need to
translate
  
That's the rule.  Proper nouns shouldn't be translated because they
represent something specific and that meaning can be lost in
translation, but that rule isn't often broken.  I guess it's just Dewan
Bahasa Suka Hati.  For example, "The United States of America" is
poorly translated as "Amerika Syarikat" and the meaning of the name is
almost completely lost.
  
This is exactly my point.  These words and phrases represent a specific
device or action in the context of IT.  They represent specific devices
or actions in a specific context.  If we translate them, we might lose
meaning.
  
Are we going to translate the verb "google" also? ref: http://news.cnet.com/2100-1025_3-6091289.html
  
I looked it up.  New words, or new word usages like these, are called
neologisms.  ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Neologism
  
  

 





-- 
To unsubscribe from and detail about this group http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011 and http://portal.mosc.my/


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-20 Terurut Topik Ghodmode
On Sun, Mar 20, 2011 at 4:13 PM, red1 r...@red1.org wrote:

  Bahasa Melayu mungkin tidak sesuai sebagai bahasa pengantaraan untuk alam
 ilmiah perkakasan. Tetapi ia amat sesuai sebagai bahasa sastera, cukup
 cantik apabila dipakai untuk berpantun:


Some people say that BM isn't suitable for science, technology, or finance,
but I disagree.  Any language can handle new words and describe new
concepts.  These IT words are only a problem because we already knew them in
English before we tried to use them in Malay.

If you could show a computer mouse to someone who has never seen one, they
would give it a name.  Americans came up with the name mouse because they
thought it looked like a mouse.  A Malaysian would probably give it a
completely different name.

--
*Ghodmode*
http://www.ghodmode.com/blog

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011 and http://portal.mosc.my/


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-20 Terurut Topik zarul shahrin
Sure, you can use any language. But we are talking about learning beyond the
basic things. I would rather learn in English and spend my time solving
problems than busy doing cross references.

Perhaps this explains why despite having many IT graduates, the employment
rates is still low. Even though there are many vacancies...


On Sun, Mar 20, 2011 at 9:33 PM, Ghodmode ghodm...@ghodmode.com wrote:

 On Sun, Mar 20, 2011 at 4:13 PM, red1 r...@red1.org wrote:

  Bahasa Melayu mungkin tidak sesuai sebagai bahasa pengantaraan untuk alam
 ilmiah perkakasan. Tetapi ia amat sesuai sebagai bahasa sastera, cukup
 cantik apabila dipakai untuk berpantun:


 Some people say that BM isn't suitable for science, technology, or finance,
 but I disagree.  Any language can handle new words and describe new
 concepts.  These IT words are only a problem because we already knew them in
 English before we tried to use them in Malay.

 If you could show a computer mouse to someone who has never seen one, they
 would give it a name.  Americans came up with the name mouse because they
 thought it looked like a mouse.  A Malaysian would probably give it a
 completely different name.

 --
 *Ghodmode*
 http://www.ghodmode.com/blog

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011 and http://portal.mosc.my/


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011 and http://portal.mosc.my/


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-20 Terurut Topik Yusdirman Lubis
bhd melayu tak bagus?

Rasulullah s.a.w. bersabda yang bermaksud:
Orang Mukmin yang paling sempurna imannya
ialah yang paling baik akhlaknya.
(Hadith Riwayat Ahmad).



On 20 March 2011 18:20, red1 r...@red1.org wrote:

  US tu memang Syarikat.. nama je negara tetapi buat bisnis tak kira minyak
 ke, senjata ke, trade agreement ke, software patent ke... nak je cekik leher
 dunia lain...  ramai sangat NGO tentang sama AS setiap kali ada WTO.


 On 3/20/11 5:47 PM, Ghodmode wrote:

 On Sun, Mar 20, 2011 at 3:17 PM, darXness darXness darxl...@gmail.comwrote:

 Because Microsoft,United State,America,is proper nouns.so no need to
 translate


 That's the rule.  Proper nouns shouldn't be translated because they
 represent something specific and that meaning can be lost in translation,
 but that rule isn't often broken.  I guess it's just Dewan Bahasa Suka
 Hati.  For example, The United States of America is poorly translated as
 Amerika Syarikat and the meaning of the name is almost completely lost.

 This is exactly my point.  These words and phrases represent a specific
 device or action in the context of IT.  They represent specific devices or
 actions in a specific context.  If we translate them, we might lose meaning.

 Are we going to translate the verb google also? ref:
 http://news.cnet.com/2100-1025_3-6091289.html

 I looked it up.  New words, or new word usages like these, are called
 neologisms.  ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Neologism



 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011 and http://portal.mosc.my/


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011 and http://portal.mosc.my/


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-20 Terurut Topik red1




Its the syallables in Bahasa that are of higher quantity than many
other languages i know. For example Hotel in bahasa will be Rumah
Penginapan (6 syls). Arabic is Funduq (2), cina also 2, French 2.
Discussion (3) in bahasa is perbincangan (4), Arabic is Muzakarah (4),
Cina (2), French dialog (2).
Freedom (2), is Kebebasan (4), Arabic (3), Cina (2), French - Liberte
(3)
Nine (1), Sembilan (3), Tas'a (2), Qiu (1), Neuf (1).
Love (1), Kasih-sayang (4), Habba (2), Ai (1), Aime (oneee).

Rather challenging for a binary world -- try translating this in
one breath.


On 3/20/11 9:50 PM, zarul shahrin wrote:
Sure, you can use any language. But we are talking about
learning beyond the basic things. I would rather learn in English and
spend my time solving problems than busy doing cross references.
  
  
  Perhaps this explains why despite having many IT graduates, the
employment rates is still low. Even though there are many vacancies...
  
  
  On Sun, Mar 20, 2011 at 9:33 PM, Ghodmode ghodm...@ghodmode.com
wrote:
  
On Sun, Mar 20, 2011 at 4:13 PM, red1 r...@red1.org wrote:




  Bahasa Melayu mungkin tidak
sesuai sebagai bahasa pengantaraan untuk
alam ilmiah perkakasan. Tetapi ia amat sesuai sebagai bahasa sastera,
cukup cantik apabila dipakai untuk berpantun:
  



Some people say that BM isn't suitable for science, technology, or
finance, but I disagree. Any language can handle new words and
describe new concepts. These IT words are only a problem because we
already knew them in English before we tried to use them in Malay.

If you could show a computer mouse to someone who has never seen one,
they would give it a name. Americans came up with the name "mouse"
because they thought it looked like a mouse. A Malaysian would
probably give it a completely different name.




--
Ghodmode
http://www.ghodmode.com/blog
-- 
To unsubscribe from and detail about this group http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011 and http://portal.mosc.my/


  
  
  
  
-- 
To unsubscribe from and detail about this group http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
and http://portal.mosc.my/







-- 
To unsubscribe from and detail about this group http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011 and http://portal.mosc.my/


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-20 Terurut Topik red1




But when it comes to swearing bahasa has a chance:
WTF (3), Pundek (2), Kanenabu (4 - hokkien dialect, cantonese is too
vulgar)


On 3/20/11 10:44 PM, red1 wrote:

  
Its the syallables in Bahasa that are of higher quantity than many
other languages i know. For example Hotel in bahasa will be Rumah
Penginapan (6 syls). Arabic is Funduq (2), cina also 2, French 2.
Discussion (3) in bahasa is perbincangan (4), Arabic is Muzakarah (4),
Cina (2), French dialog (2).
Freedom (2), is Kebebasan (4), Arabic (3), Cina (2), French - Liberte
(3)
Nine (1), Sembilan (3), Tas'a (2), Qiu (1), Neuf (1).
Love (1), Kasih-sayang (4), Habba (2), Ai (1), Aime (oneee).
  
Rather challenging for a binary world -- try translating this in
one breath.







-- 
To unsubscribe from and detail about this group http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011 and http://portal.mosc.my/


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-20 Terurut Topik Mohd Kamal Bin Mustafa
On Sun, Mar 20, 2011 at 9:50 PM, zarul shahrin zarulshah...@gmail.com wrote:
 Sure, you can use any language. But we are talking about learning beyond the
 basic things. I would rather learn in English and spend my time solving
 problems than busy doing cross references.

This, assuming all the knowledges are in English which is mostly true
up to this moment but not guaranteed to stay the same for generations
to come. Once you have come up pass the 'language barrier', it's not
the main factor anymore and almost negligible in the learning process.

This remind me to the past few years ago when nginx first came out to
the scene. English documentation rather scarce - almost non existent.
If no people made an attempt to translate the documentation into
English - maybe I have to learn Russian in order to use it. This
simply show that translation always needed, you only need to decide
the 'storage' for the translation. Currently people choose English as
the 'storage' for reasons that we all know but that could also change
in the future.


Perhaps this explains why despite having many IT graduates, the employment 
rates is still low. Even though there are many vacancies...

Trust me, the problem is more than just a language. If we can fix this
by simply 'giving' them English, I call this miracle.

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011 and http://portal.mosc.my/


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik Garfield WTF
Lets create a new words using DBP's standard!

*Words:*
Connect = Konek
Debian Squeeze = Debian Picit
Desktop = Atas Meja
Laptop = Atas Peha

*Commands:*
fsck = **Perkataan Ini Telah Diharamkan**
cat /proc/cpuinfo = kucing /proc/cpuinfo
less = kurang

So, *cat /var/log/auth.log | less* will be *kucing /var/log/auth.log |
kurang*

-- 
*GarfieldWTF http://garfield.in*
Debian User Community (Malaysia)
*http://debmal.my*
-
*CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik ApOgEE
Ini adalah pembetulan untuk rakan-rakan yang mungkin telah terkeliru:

Gelintar = Search
Tatal = Scroll

Contoh ayat:

Scrolling the page = Menatal halaman tersebut
Searching using Google Search Engine = Menggelintar menggunakan Enjin
Gelintar Google

Sumber rujukan:
http://prpm.dbp.gov.my


On Fri, Mar 18, 2011 at 2:27 PM, Garfield WTF garfi...@debmal.my wrote:

 Lets create a new words using DBP's standard!

 *Words:*
 Connect = Konek
 Debian Squeeze = Debian Picit
 Desktop = Atas Meja
 Laptop = Atas Peha

 *Commands:*
 fsck = **Perkataan Ini Telah Diharamkan**
 cat /proc/cpuinfo = kucing /proc/cpuinfo
 less = kurang

 So, *cat /var/log/auth.log | less* will be *kucing /var/log/auth.log |
 kurang*


 --
 *GarfieldWTF http://garfield.in*
 Debian User Community (Malaysia)
 *http://debmal.my*
 -
 *CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




-- 
Best Wishes,

M. Fauzilkamil Zainuddin

ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN

https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik zarul shahrin
 stack overflow limpah atas tindanan
heap overflow , tarak record.


USB port == port bas bersiri semesta


2011/3/18 Mohamad Imran imtym@gmail.com

 Dulu istilah bajet tak pernah digunakan secara rasmi. Tapi bila Tun. M
 perkenalkan istilah tu menggantikan 'belanjawan', ramai yang dah terima
 pakai.

 Atau maksud sebenarnya, perlu eksploitasi mereka yang s*omebody *bila
 bercakap tentang lokalisasi.

 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

 Ini adalah pembetulan untuk rakan-rakan yang mungkin telah terkeliru:

 Gelintar = Search
 Tatal = Scroll

 Contoh ayat:

 Scrolling the page = Menatal halaman tersebut
 Searching using Google Search Engine = Menggelintar menggunakan Enjin
 Gelintar Google

 Sumber rujukan:

 http://prpm.dbp.gov.my


 On Fri, Mar 18, 2011 at 2:27 PM, Garfield WTF garfi...@debmal.my wrote:

 Lets create a new words using DBP's standard!

 *Words:*
 Connect = Konek
 Debian Squeeze = Debian Picit
 Desktop = Atas Meja
 Laptop = Atas Peha

 *Commands:*
 fsck = **Perkataan Ini Telah Diharamkan**
 cat /proc/cpuinfo = kucing /proc/cpuinfo
 less = kurang

 So, *cat /var/log/auth.log | less* will be *kucing /var/log/auth.log
 | kurang*


 --
 *GarfieldWTF http://garfield.in*
 Debian User Community (Malaysia)
 *http://debmal.my*
 -
 *CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Best Wishes,

 M. Fauzilkamil Zainuddin
 
 ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN
 
 https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
 http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
 http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Aku Tetap Aku™
 http://maklan.blogspot.com/
 https://launchpad.net/~maklanx
 http://www.facebook.com/mohamadimranishak

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik zarul shahrin
Aku tak dapat bayangkan belajar komputer dalam BM. Bagi lagi berserabut
kepala otak adalah.


2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

  stack overflow limpah atas tindanan
 heap overflow , tarak record.


 USB port == port bas bersiri semesta


 2011/3/18 Mohamad Imran imtym@gmail.com

 Dulu istilah bajet tak pernah digunakan secara rasmi. Tapi bila Tun. M
 perkenalkan istilah tu menggantikan 'belanjawan', ramai yang dah terima
 pakai.

 Atau maksud sebenarnya, perlu eksploitasi mereka yang s*omebody *bila
 bercakap tentang lokalisasi.

 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

 Ini adalah pembetulan untuk rakan-rakan yang mungkin telah terkeliru:

 Gelintar = Search
 Tatal = Scroll

 Contoh ayat:

 Scrolling the page = Menatal halaman tersebut
 Searching using Google Search Engine = Menggelintar menggunakan Enjin
 Gelintar Google

 Sumber rujukan:

 http://prpm.dbp.gov.my


 On Fri, Mar 18, 2011 at 2:27 PM, Garfield WTF garfi...@debmal.mywrote:

 Lets create a new words using DBP's standard!

 *Words:*
 Connect = Konek
 Debian Squeeze = Debian Picit
 Desktop = Atas Meja
 Laptop = Atas Peha

 *Commands:*
 fsck = **Perkataan Ini Telah Diharamkan**
 cat /proc/cpuinfo = kucing /proc/cpuinfo
 less = kurang

 So, *cat /var/log/auth.log | less* will be *kucing /var/log/auth.log
 | kurang*


 --
 *GarfieldWTF http://garfield.in*
 Debian User Community (Malaysia)
 *http://debmal.my*
 -
 *CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Best Wishes,

 M. Fauzilkamil Zainuddin
 
 ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN
 
 https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
 http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
 http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Aku Tetap Aku™
 http://maklan.blogspot.com/
 https://launchpad.net/~maklanx
 http://www.facebook.com/mohamadimranishak

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik darXness darXness
2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Aku tak dapat bayangkan belajar komputer dalam BM. Bagi lagi berserabut
 kepala otak adalah.


sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar math dalam
BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar lam BI.ade x
sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik da.dengan
plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...



 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

  stack overflow limpah atas tindanan
 heap overflow , tarak record.


 USB port == port bas bersiri semesta


 2011/3/18 Mohamad Imran imtym@gmail.com

 Dulu istilah bajet tak pernah digunakan secara rasmi. Tapi bila Tun. M
 perkenalkan istilah tu menggantikan 'belanjawan', ramai yang dah terima
 pakai.

 Atau maksud sebenarnya, perlu eksploitasi mereka yang s*omebody *bila
 bercakap tentang lokalisasi.

 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

 Ini adalah pembetulan untuk rakan-rakan yang mungkin telah terkeliru:

 Gelintar = Search
 Tatal = Scroll

 Contoh ayat:

 Scrolling the page = Menatal halaman tersebut
 Searching using Google Search Engine = Menggelintar menggunakan Enjin
 Gelintar Google

 Sumber rujukan:

 http://prpm.dbp.gov.my


 On Fri, Mar 18, 2011 at 2:27 PM, Garfield WTF garfi...@debmal.mywrote:

 Lets create a new words using DBP's standard!

 *Words:*
 Connect = Konek
 Debian Squeeze = Debian Picit
 Desktop = Atas Meja
 Laptop = Atas Peha

 *Commands:*
 fsck = **Perkataan Ini Telah Diharamkan**
 cat /proc/cpuinfo = kucing /proc/cpuinfo
 less = kurang

 So, *cat /var/log/auth.log | less* will be *kucing
 /var/log/auth.log | kurang*


 --
 *GarfieldWTF http://garfield.in*
 Debian User Community (Malaysia)
 *http://debmal.my*
 -
 *CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Best Wishes,

 M. Fauzilkamil Zainuddin
 
 ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN
 
 https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
 http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
 http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Aku Tetap Aku™
 http://maklan.blogspot.com/
 https://launchpad.net/~maklanx
 http://www.facebook.com/mohamadimranishak

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011



  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik darXness darXness
sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar math dalam
BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar lam BI.ade x
sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik da.dengan
plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...


2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com



 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Aku tak dapat bayangkan belajar komputer dalam BM. Bagi lagi berserabut
 kepala otak adalah.


 sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar math dalam
 BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar lam BI.ade x
 sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik da.dengan
 plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
 serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...



 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

  stack overflow limpah atas tindanan
 heap overflow , tarak record.


 USB port == port bas bersiri semesta


 2011/3/18 Mohamad Imran imtym@gmail.com

 Dulu istilah bajet tak pernah digunakan secara rasmi. Tapi bila Tun. M
 perkenalkan istilah tu menggantikan 'belanjawan', ramai yang dah terima
 pakai.

 Atau maksud sebenarnya, perlu eksploitasi mereka yang s*omebody *bila
 bercakap tentang lokalisasi.

 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

 Ini adalah pembetulan untuk rakan-rakan yang mungkin telah terkeliru:

 Gelintar = Search
 Tatal = Scroll

 Contoh ayat:

 Scrolling the page = Menatal halaman tersebut
 Searching using Google Search Engine = Menggelintar menggunakan Enjin
 Gelintar Google

 Sumber rujukan:

 http://prpm.dbp.gov.my


 On Fri, Mar 18, 2011 at 2:27 PM, Garfield WTF garfi...@debmal.mywrote:

 Lets create a new words using DBP's standard!

 *Words:*
 Connect = Konek
 Debian Squeeze = Debian Picit
 Desktop = Atas Meja
 Laptop = Atas Peha

 *Commands:*
 fsck = **Perkataan Ini Telah Diharamkan**
 cat /proc/cpuinfo = kucing /proc/cpuinfo
 less = kurang

 So, *cat /var/log/auth.log | less* will be *kucing
 /var/log/auth.log | kurang*


 --
 *GarfieldWTF http://garfield.in*
 Debian User Community (Malaysia)
 *http://debmal.my*
 -
 *CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Best Wishes,

 M. Fauzilkamil Zainuddin
 
 ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN
 
 https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
 http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
 http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Aku Tetap Aku™
 http://maklan.blogspot.com/
 https://launchpad.net/~maklanx
 http://www.facebook.com/mohamadimranishak

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011



  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik red1

On 3/17/11 10:51 PM, Raja Iskandar Shah wrote:
by the way, for ipad users, how do you do a right click ? is it tap 
and hold ?

--
Itu piawaian Epal Mad kot? Dua jari ketuk serentak - Its two fingers 
simultaneous tap.



.

--
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik zarul shahrin
Sebenarnya saya lebih suka kalau  dulu belajar matematik dan sains dalam
Bahasa Inggeris. Bila belajar benda lebih tinggi, kebanyakkan bahan-bahan
rujukan yang bagus adalah di dalam Bahasa Inggeris. Bahan-bahan rujukan
dalam Bahasa Malaysia adalah terhad.

Disebabkan hal tersebut, ramai orang kita sibuk cuba menterjemahkan apa yang
mereka terlebih dahulu belajar dalam Bahasa Malaysia kepada Bahasa Inggeris
dan sebaliknya sedangkan orang-orang lain yang sejak dari mula  belajar
dalam Bahasa Inggeris sibuk menguasai ilmu baru.

2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com

 sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar math dalam
 BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar lam BI.ade x
 sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik da.dengan
 plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
 serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...


 2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com



 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Aku tak dapat bayangkan belajar komputer dalam BM. Bagi lagi berserabut
 kepala otak adalah.


 sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar math
 dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik
 da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
 serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...



 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

  stack overflow limpah atas tindanan
 heap overflow , tarak record.


 USB port == port bas bersiri semesta


 2011/3/18 Mohamad Imran imtym@gmail.com

 Dulu istilah bajet tak pernah digunakan secara rasmi. Tapi bila Tun. M
 perkenalkan istilah tu menggantikan 'belanjawan', ramai yang dah terima
 pakai.

 Atau maksud sebenarnya, perlu eksploitasi mereka yang s*omebody *bila
 bercakap tentang lokalisasi.

 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

 Ini adalah pembetulan untuk rakan-rakan yang mungkin telah terkeliru:

 Gelintar = Search
 Tatal = Scroll

 Contoh ayat:

 Scrolling the page = Menatal halaman tersebut
 Searching using Google Search Engine = Menggelintar menggunakan Enjin
 Gelintar Google

 Sumber rujukan:

 http://prpm.dbp.gov.my


 On Fri, Mar 18, 2011 at 2:27 PM, Garfield WTF garfi...@debmal.mywrote:

 Lets create a new words using DBP's standard!

 *Words:*
 Connect = Konek
 Debian Squeeze = Debian Picit
 Desktop = Atas Meja
 Laptop = Atas Peha

 *Commands:*
 fsck = **Perkataan Ini Telah Diharamkan**
 cat /proc/cpuinfo = kucing /proc/cpuinfo
 less = kurang

 So, *cat /var/log/auth.log | less* will be *kucing
 /var/log/auth.log | kurang*


 --
 *GarfieldWTF http://garfield.in*
 Debian User Community (Malaysia)
 *http://debmal.my*
 -
 *CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Best Wishes,

 M. Fauzilkamil Zainuddin
 
 ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN
 
 https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
 http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
 http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Aku Tetap Aku™
 http://maklan.blogspot.com/
 https://launchpad.net/~maklanx
 http://www.facebook.com/mohamadimranishak

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011



  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011



  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik sallehy
Jika berkesempatan ke Indonesia, mungkin boleh belajar sesuatu.
Buku rujukan Bahasa Inggeris sukar cari makan katanya.

Kedai buku bertingkat-tingkat penuh dengan bahasa mereka sendiri :)

2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Sebenarnya saya lebih suka kalau  dulu belajar matematik dan sains dalam
 Bahasa Inggeris. Bila belajar benda lebih tinggi, kebanyakkan bahan-bahan
 rujukan yang bagus adalah di dalam Bahasa Inggeris. Bahan-bahan rujukan
 dalam Bahasa Malaysia adalah terhad.

 Disebabkan hal tersebut, ramai orang kita sibuk cuba menterjemahkan apa
 yang mereka terlebih dahulu belajar dalam Bahasa Malaysia kepada Bahasa
 Inggeris dan sebaliknya sedangkan orang-orang lain yang sejak dari mula
  belajar dalam Bahasa Inggeris sibuk menguasai ilmu baru.

 2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com

 sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar math
 dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik
 da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
 serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...


 2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com



 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Aku tak dapat bayangkan belajar komputer dalam BM. Bagi lagi berserabut
 kepala otak adalah.


 sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar math
 dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik
 da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
 serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...



 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

  stack overflow limpah atas tindanan
 heap overflow , tarak record.


 USB port == port bas bersiri semesta


 2011/3/18 Mohamad Imran imtym@gmail.com

 Dulu istilah bajet tak pernah digunakan secara rasmi. Tapi bila Tun. M
 perkenalkan istilah tu menggantikan 'belanjawan', ramai yang dah terima
 pakai.

 Atau maksud sebenarnya, perlu eksploitasi mereka yang s*omebody *bila
 bercakap tentang lokalisasi.

 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

 Ini adalah pembetulan untuk rakan-rakan yang mungkin telah terkeliru:

 Gelintar = Search
 Tatal = Scroll

 Contoh ayat:

 Scrolling the page = Menatal halaman tersebut
 Searching using Google Search Engine = Menggelintar menggunakan Enjin
 Gelintar Google

 Sumber rujukan:

 http://prpm.dbp.gov.my


 On Fri, Mar 18, 2011 at 2:27 PM, Garfield WTF garfi...@debmal.mywrote:

 Lets create a new words using DBP's standard!

 *Words:*
 Connect = Konek
 Debian Squeeze = Debian Picit
 Desktop = Atas Meja
 Laptop = Atas Peha

 *Commands:*
 fsck = **Perkataan Ini Telah Diharamkan**
 cat /proc/cpuinfo = kucing /proc/cpuinfo
 less = kurang

 So, *cat /var/log/auth.log | less* will be *kucing
 /var/log/auth.log | kurang*


 --
 *GarfieldWTF http://garfield.in*
 Debian User Community (Malaysia)
 *http://debmal.my*
 -
 *CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Best Wishes,

 M. Fauzilkamil Zainuddin
 
 ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN
 
 https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
 http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
 http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Aku Tetap Aku™
 http://maklan.blogspot.com/
 https://launchpad.net/~maklanx
 http://www.facebook.com/mohamadimranishak

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011



  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011



  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik zarul shahrin
Sama seperti di Jerman, Russia, Jepun, Korea dan China.

 But, do we have that many books?

Oh wait... Do we have that many experts?

Masa kat sekolah dulu, saya aktif juga dalam kelab catur (amatur jer)...Rasa
kelakar pulak kat Malaysia ni tidak ada seorang pun Grandmaster sedangkan
Singapura, Indonesia, Filipina, Vietnam, semua dah ada.

Jadi kadang-kadang kita tak boleh membuat perbandingan terus.


2011/3/18 sallehy sall...@gmail.com

 Jika berkesempatan ke Indonesia, mungkin boleh belajar sesuatu.
 Buku rujukan Bahasa Inggeris sukar cari makan katanya.

 Kedai buku bertingkat-tingkat penuh dengan bahasa mereka sendiri :)


 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Sebenarnya saya lebih suka kalau  dulu belajar matematik dan sains dalam
 Bahasa Inggeris. Bila belajar benda lebih tinggi, kebanyakkan bahan-bahan
 rujukan yang bagus adalah di dalam Bahasa Inggeris. Bahan-bahan rujukan
 dalam Bahasa Malaysia adalah terhad.

 Disebabkan hal tersebut, ramai orang kita sibuk cuba menterjemahkan apa
 yang mereka terlebih dahulu belajar dalam Bahasa Malaysia kepada Bahasa
 Inggeris dan sebaliknya sedangkan orang-orang lain yang sejak dari mula
  belajar dalam Bahasa Inggeris sibuk menguasai ilmu baru.

 2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com

 sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar math
 dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik
 da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
 serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...


 2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com



 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Aku tak dapat bayangkan belajar komputer dalam BM. Bagi lagi berserabut
 kepala otak adalah.


 sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar math
 dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik
 da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
 serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...



 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

  stack overflow limpah atas tindanan
 heap overflow , tarak record.


 USB port == port bas bersiri semesta


 2011/3/18 Mohamad Imran imtym@gmail.com

 Dulu istilah bajet tak pernah digunakan secara rasmi. Tapi bila Tun.
 M perkenalkan istilah tu menggantikan 'belanjawan', ramai yang dah 
 terima
 pakai.

 Atau maksud sebenarnya, perlu eksploitasi mereka yang s*omebody *bila
 bercakap tentang lokalisasi.

 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

 Ini adalah pembetulan untuk rakan-rakan yang mungkin telah
 terkeliru:

 Gelintar = Search
 Tatal = Scroll

 Contoh ayat:

 Scrolling the page = Menatal halaman tersebut
 Searching using Google Search Engine = Menggelintar menggunakan
 Enjin Gelintar Google

 Sumber rujukan:

 http://prpm.dbp.gov.my


 On Fri, Mar 18, 2011 at 2:27 PM, Garfield WTF 
 garfi...@debmal.mywrote:

 Lets create a new words using DBP's standard!

 *Words:*
 Connect = Konek
 Debian Squeeze = Debian Picit
 Desktop = Atas Meja
 Laptop = Atas Peha

 *Commands:*
 fsck = **Perkataan Ini Telah Diharamkan**
 cat /proc/cpuinfo = kucing /proc/cpuinfo
 less = kurang

 So, *cat /var/log/auth.log | less* will be *kucing
 /var/log/auth.log | kurang*


 --
 *GarfieldWTF http://garfield.in*
 Debian User Community (Malaysia)
 *http://debmal.my*
 -
 *CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Best Wishes,

 M. Fauzilkamil Zainuddin
 
 ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN
 
 https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
 http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
 http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Aku Tetap Aku™
 http://maklan.blogspot.com/
 https://launchpad.net/~maklanx
 http://www.facebook.com/mohamadimranishak

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011



  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011



  --
 To unsubscribe from and detail about this 

Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik sweemeng ng
You in malaysia it is different, and you can thank/blame the brits for that.
English book is available, and we have a big enough population of english
speaker.

just saying

2011/3/18 sallehy sall...@gmail.com

 Jika berkesempatan ke Indonesia, mungkin boleh belajar sesuatu.
 Buku rujukan Bahasa Inggeris sukar cari makan katanya.

 Kedai buku bertingkat-tingkat penuh dengan bahasa mereka sendiri :)


 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Sebenarnya saya lebih suka kalau  dulu belajar matematik dan sains dalam
 Bahasa Inggeris. Bila belajar benda lebih tinggi, kebanyakkan bahan-bahan
 rujukan yang bagus adalah di dalam Bahasa Inggeris. Bahan-bahan rujukan
 dalam Bahasa Malaysia adalah terhad.

 Disebabkan hal tersebut, ramai orang kita sibuk cuba menterjemahkan apa
 yang mereka terlebih dahulu belajar dalam Bahasa Malaysia kepada Bahasa
 Inggeris dan sebaliknya sedangkan orang-orang lain yang sejak dari mula
  belajar dalam Bahasa Inggeris sibuk menguasai ilmu baru.

 2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com

 sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar math
 dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik
 da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
 serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...


 2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com



 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Aku tak dapat bayangkan belajar komputer dalam BM. Bagi lagi berserabut
 kepala otak adalah.


 sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar math
 dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik
 da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
 serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...



 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

  stack overflow limpah atas tindanan
 heap overflow , tarak record.


 USB port == port bas bersiri semesta


 2011/3/18 Mohamad Imran imtym@gmail.com

 Dulu istilah bajet tak pernah digunakan secara rasmi. Tapi bila Tun.
 M perkenalkan istilah tu menggantikan 'belanjawan', ramai yang dah 
 terima
 pakai.

 Atau maksud sebenarnya, perlu eksploitasi mereka yang s*omebody *bila
 bercakap tentang lokalisasi.

 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

 Ini adalah pembetulan untuk rakan-rakan yang mungkin telah
 terkeliru:

 Gelintar = Search
 Tatal = Scroll

 Contoh ayat:

 Scrolling the page = Menatal halaman tersebut
 Searching using Google Search Engine = Menggelintar menggunakan
 Enjin Gelintar Google

 Sumber rujukan:

 http://prpm.dbp.gov.my


 On Fri, Mar 18, 2011 at 2:27 PM, Garfield WTF 
 garfi...@debmal.mywrote:

 Lets create a new words using DBP's standard!

 *Words:*
 Connect = Konek
 Debian Squeeze = Debian Picit
 Desktop = Atas Meja
 Laptop = Atas Peha

 *Commands:*
 fsck = **Perkataan Ini Telah Diharamkan**
 cat /proc/cpuinfo = kucing /proc/cpuinfo
 less = kurang

 So, *cat /var/log/auth.log | less* will be *kucing
 /var/log/auth.log | kurang*


 --
 *GarfieldWTF http://garfield.in*
 Debian User Community (Malaysia)
 *http://debmal.my*
 -
 *CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Best Wishes,

 M. Fauzilkamil Zainuddin
 
 ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN
 
 https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
 http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
 http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Aku Tetap Aku™
 http://maklan.blogspot.com/
 https://launchpad.net/~maklanx
 http://www.facebook.com/mohamadimranishak

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011



  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011



  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 

Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik darXness darXness
number one is start with zero.ntuk jadik yg no 1,kene start dari zero.dari
xde ape2.kene ade plan.bkn sethun,sepuluh,tp ntuk berpuluh2
tahun.indonesia,jepun,sume2 tu bkn ntuk perbandingan.ntuk dijadikan sebagai
cabaran.kalo dorng bleh,xkan kite xbleh.

Seriously...dlm beberapa bulan,dalam ML nie.bnyk sgt komen,bnyk sgt
perancgn,bnyk sgt idea.tp ssh nak tgk mane 1 yg ade planning at least ntuk
10 thn.ssh kite nak ubah sesuatu,kalo kite x ikut berubah.(ak skali).ak kdg2
just leh bgi idea.n ak just wat ap yg termampu jer.contoh mcm ntuk nota2
komp lam BM.ak xdapat nak wat buku or what so ever.tp ak cume leh dapat wat
lam bentuk nota2 jer.mane la tau.at least berggune ntuk org len.

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik red1




Semasa di Thailand, saya perhati kat kedai buku mereka, terdapat banyak
majalah terbaru dunia seperti GQ, Penthouse, Linux, Vogue, tetapi satu
helai Inggeris pun tak ada. Semua diterjemahkan bulat-bulat ke dalam
bahasa Siyeh. Yalah.. mereka tak pernah dijajah.

On 3/18/11 7:10 PM, zarul shahrin wrote:
Sama seperti di Jerman, Russia, Jepun, Korea dan China.
  
  
   But, do we have that many books?
  
  
  Oh wait... Do we have that many experts?
  
  
  Masa kat sekolah dulu, saya aktif juga dalam kelab catur (amatur
jer)...Rasa kelakar pulak kat Malaysia ni tidak ada seorang pun
Grandmaster sedangkan Singapura, Indonesia, Filipina, Vietnam, semua
dah ada. 
  
  
  Jadi kadang-kadang kita tak boleh membuat perbandingan terus. 
  
  
  2011/3/18 sallehy sall...@gmail.com
  Jika
berkesempatan ke Indonesia, mungkin boleh belajar sesuatu.
Buku rujukan Bahasa Inggeris sukar cari makan katanya.


Kedai buku bertingkat-tingkat penuh dengan bahasa mereka
sendiri :)




2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
Sebenarnya
saya lebih suka kalau  dulu belajar matematik dan sains dalam Bahasa
Inggeris. Bila belajar benda lebih tinggi, kebanyakkan bahan-bahan
rujukan yang bagus adalah di dalam Bahasa Inggeris. Bahan-bahan rujukan
dalam Bahasa Malaysia adalah terhad. 
  
  
  
  Disebabkan hal tersebut, ramai orang kita sibuk cuba
menterjemahkan apa yang mereka terlebih dahulu belajar dalam Bahasa
Malaysia kepada Bahasa Inggeris dan sebaliknya sedangkan orang-orang
lain yang sejak dari mula  belajar dalam Bahasa Inggeris sibuk
menguasai ilmu baru.
  
  
  
  
  2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com
  

sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite
blajar math dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math
da ajar lam BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti
da pelik da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik
lam BI pn da serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la
setrusnye.same gak mcm komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer
xmustahil kot...






2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com

  
  
  
  2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
  Aku
tak dapat bayangkan belajar komputer dalam BM. Bagi lagi berserabut
kepala otak adalah.


  
  
  
  
  
  
  sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2
kite blajar math dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie
math da ajar lam BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu
x?msti da pelik da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
  ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik
lam BI pn da serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la
setrusnye.same gak mcm komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer
xmustahil kot...
  
  
   
  
  
  
  




  
  
  
  
  
  
  





  
  
  
  
  

 





-- 
To unsubscribe from and detail about this group http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik zarul shahrin
Kita juga kena fikir..

1) Buku jenis apa?  Sastera, teknikal? Kita sedang bercakap mengenai
buku-buku teknikal.
2) Berapa tinggi ilmu-ilmu yang ditawarkan buku-buku tersebut? Dulu kawan
saya cakap kat Indonesia banyak buku-buku teknikal. Tapi bila saya ke sana ,
buku-bukunya kebanyakkan adalah basic stuff.

2011/3/18 red1 r...@red1.org

  Semasa di Thailand, saya perhati kat kedai buku mereka, terdapat banyak
 majalah terbaru dunia seperti GQ, Penthouse, Linux, Vogue, tetapi satu helai
 Inggeris pun tak ada. Semua diterjemahkan bulat-bulat ke dalam bahasa Siyeh.
 Yalah.. mereka tak pernah dijajah.


 On 3/18/11 7:10 PM, zarul shahrin wrote:

 Sama seperti di Jerman, Russia, Jepun, Korea dan China.

   But, do we have that many books?

  Oh wait... Do we have that many experts?

  Masa kat sekolah dulu, saya aktif juga dalam kelab catur (amatur
 jer)...Rasa kelakar pulak kat Malaysia ni tidak ada seorang pun Grandmaster
 sedangkan Singapura, Indonesia, Filipina, Vietnam, semua dah ada.

  Jadi kadang-kadang kita tak boleh membuat perbandingan terus.


 2011/3/18 sallehy sall...@gmail.com

 Jika berkesempatan ke Indonesia, mungkin boleh belajar sesuatu.
 Buku rujukan Bahasa Inggeris sukar cari makan katanya.

  Kedai buku bertingkat-tingkat penuh dengan bahasa mereka sendiri :)


 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Sebenarnya saya lebih suka kalau  dulu belajar matematik dan sains dalam
 Bahasa Inggeris. Bila belajar benda lebih tinggi, kebanyakkan bahan-bahan
 rujukan yang bagus adalah di dalam Bahasa Inggeris. Bahan-bahan rujukan
 dalam Bahasa Malaysia adalah terhad.

  Disebabkan hal tersebut, ramai orang kita sibuk cuba menterjemahkan apa
 yang mereka terlebih dahulu belajar dalam Bahasa Malaysia kepada Bahasa
 Inggeris dan sebaliknya sedangkan orang-orang lain yang sejak dari mula
  belajar dalam Bahasa Inggeris sibuk menguasai ilmu baru.

 2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com

  sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar math
 dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik
 da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
 serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...


   2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com



  2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Aku tak dapat bayangkan belajar komputer dalam BM. Bagi lagi
 berserabut kepala otak adalah.


   sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar
 math dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar 
 lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik
 da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
 serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...





 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik AZHAR mohd zakaria
saya ada satu soalan cepumas apakah maksud terbaik untuk
proprietry

adakah ok kalau saya jawab yang berkenaan dengan pemilik? tapi tak ke
panjang? hahaha

2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Kita juga kena fikir..

 1) Buku jenis apa?  Sastera, teknikal? Kita sedang bercakap mengenai
 buku-buku teknikal.
 2) Berapa tinggi ilmu-ilmu yang ditawarkan buku-buku tersebut? Dulu kawan
 saya cakap kat Indonesia banyak buku-buku teknikal. Tapi bila saya ke sana ,
 buku-bukunya kebanyakkan adalah basic stuff.


 2011/3/18 red1 r...@red1.org

  Semasa di Thailand, saya perhati kat kedai buku mereka, terdapat banyak
 majalah terbaru dunia seperti GQ, Penthouse, Linux, Vogue, tetapi satu helai
 Inggeris pun tak ada. Semua diterjemahkan bulat-bulat ke dalam bahasa Siyeh.
 Yalah.. mereka tak pernah dijajah.


 On 3/18/11 7:10 PM, zarul shahrin wrote:

 Sama seperti di Jerman, Russia, Jepun, Korea dan China.

   But, do we have that many books?

  Oh wait... Do we have that many experts?

  Masa kat sekolah dulu, saya aktif juga dalam kelab catur (amatur
 jer)...Rasa kelakar pulak kat Malaysia ni tidak ada seorang pun Grandmaster
 sedangkan Singapura, Indonesia, Filipina, Vietnam, semua dah ada.

  Jadi kadang-kadang kita tak boleh membuat perbandingan terus.


 2011/3/18 sallehy sall...@gmail.com

 Jika berkesempatan ke Indonesia, mungkin boleh belajar sesuatu.
 Buku rujukan Bahasa Inggeris sukar cari makan katanya.

  Kedai buku bertingkat-tingkat penuh dengan bahasa mereka sendiri :)


 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Sebenarnya saya lebih suka kalau  dulu belajar matematik dan sains dalam
 Bahasa Inggeris. Bila belajar benda lebih tinggi, kebanyakkan bahan-bahan
 rujukan yang bagus adalah di dalam Bahasa Inggeris. Bahan-bahan rujukan
 dalam Bahasa Malaysia adalah terhad.

  Disebabkan hal tersebut, ramai orang kita sibuk cuba menterjemahkan
 apa yang mereka terlebih dahulu belajar dalam Bahasa Malaysia kepada Bahasa
 Inggeris dan sebaliknya sedangkan orang-orang lain yang sejak dari mula
  belajar dalam Bahasa Inggeris sibuk menguasai ilmu baru.

 2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com

  sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar math
 dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik
 da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
 serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...


   2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com



  2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Aku tak dapat bayangkan belajar komputer dalam BM. Bagi lagi
 berserabut kepala otak adalah.


   sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar
 math dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar 
 lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik
 da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
 serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...





 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik Mohamad Imran
Berhak milik.

2011/3/18 AZHAR mohd zakaria azidar...@gmail.com

 saya ada satu soalan cepumas apakah maksud terbaik untuk
 proprietry

 adakah ok kalau saya jawab yang berkenaan dengan pemilik? tapi tak ke
 panjang? hahaha


 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Kita juga kena fikir..

 1) Buku jenis apa?  Sastera, teknikal? Kita sedang bercakap mengenai
 buku-buku teknikal.
 2) Berapa tinggi ilmu-ilmu yang ditawarkan buku-buku tersebut? Dulu kawan
 saya cakap kat Indonesia banyak buku-buku teknikal. Tapi bila saya ke sana ,
 buku-bukunya kebanyakkan adalah basic stuff.


 2011/3/18 red1 r...@red1.org

  Semasa di Thailand, saya perhati kat kedai buku mereka, terdapat banyak
 majalah terbaru dunia seperti GQ, Penthouse, Linux, Vogue, tetapi satu helai
 Inggeris pun tak ada. Semua diterjemahkan bulat-bulat ke dalam bahasa Siyeh.
 Yalah.. mereka tak pernah dijajah.


 On 3/18/11 7:10 PM, zarul shahrin wrote:

 Sama seperti di Jerman, Russia, Jepun, Korea dan China.

   But, do we have that many books?

  Oh wait... Do we have that many experts?

  Masa kat sekolah dulu, saya aktif juga dalam kelab catur (amatur
 jer)...Rasa kelakar pulak kat Malaysia ni tidak ada seorang pun Grandmaster
 sedangkan Singapura, Indonesia, Filipina, Vietnam, semua dah ada.

  Jadi kadang-kadang kita tak boleh membuat perbandingan terus.


 2011/3/18 sallehy sall...@gmail.com

 Jika berkesempatan ke Indonesia, mungkin boleh belajar sesuatu.
 Buku rujukan Bahasa Inggeris sukar cari makan katanya.

  Kedai buku bertingkat-tingkat penuh dengan bahasa mereka sendiri :)


 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Sebenarnya saya lebih suka kalau  dulu belajar matematik dan sains
 dalam Bahasa Inggeris. Bila belajar benda lebih tinggi, kebanyakkan
 bahan-bahan rujukan yang bagus adalah di dalam Bahasa Inggeris. 
 Bahan-bahan
 rujukan dalam Bahasa Malaysia adalah terhad.

  Disebabkan hal tersebut, ramai orang kita sibuk cuba menterjemahkan
 apa yang mereka terlebih dahulu belajar dalam Bahasa Malaysia kepada 
 Bahasa
 Inggeris dan sebaliknya sedangkan orang-orang lain yang sejak dari mula
  belajar dalam Bahasa Inggeris sibuk menguasai ilmu baru.

 2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com

  sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar
 math dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar 
 lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik
 da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
 serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...


   2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com



  2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Aku tak dapat bayangkan belajar komputer dalam BM. Bagi lagi
 berserabut kepala otak adalah.


   sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar
 math dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da ajar 
 lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik
 da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
 serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...





 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




-- 
Aku Tetap Aku™
http://maklan.blogspot.com/
https://launchpad.net/~maklanx
http://www.facebook.com/mohamadimranishak

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-18 Terurut Topik AZHAR mohd zakaria
terima kasih

2011/3/18 saiful akusai...@gmail.com

 hak milik

 2011/3/18 Mohamad Imran imtym@gmail.com

 Berhak milik.


 2011/3/18 AZHAR mohd zakaria azidar...@gmail.com

 saya ada satu soalan cepumas apakah maksud terbaik untuk
 proprietry

 adakah ok kalau saya jawab yang berkenaan dengan pemilik? tapi tak ke
 panjang? hahaha


 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Kita juga kena fikir..

 1) Buku jenis apa?  Sastera, teknikal? Kita sedang bercakap mengenai
 buku-buku teknikal.
 2) Berapa tinggi ilmu-ilmu yang ditawarkan buku-buku tersebut? Dulu
 kawan saya cakap kat Indonesia banyak buku-buku teknikal. Tapi bila saya ke
 sana , buku-bukunya kebanyakkan adalah basic stuff.


 2011/3/18 red1 r...@red1.org

  Semasa di Thailand, saya perhati kat kedai buku mereka, terdapat
 banyak majalah terbaru dunia seperti GQ, Penthouse, Linux, Vogue, tetapi
 satu helai Inggeris pun tak ada. Semua diterjemahkan bulat-bulat ke dalam
 bahasa Siyeh. Yalah.. mereka tak pernah dijajah.


 On 3/18/11 7:10 PM, zarul shahrin wrote:

 Sama seperti di Jerman, Russia, Jepun, Korea dan China.

   But, do we have that many books?

  Oh wait... Do we have that many experts?

  Masa kat sekolah dulu, saya aktif juga dalam kelab catur (amatur
 jer)...Rasa kelakar pulak kat Malaysia ni tidak ada seorang pun 
 Grandmaster
 sedangkan Singapura, Indonesia, Filipina, Vietnam, semua dah ada.

  Jadi kadang-kadang kita tak boleh membuat perbandingan terus.


 2011/3/18 sallehy sall...@gmail.com

 Jika berkesempatan ke Indonesia, mungkin boleh belajar sesuatu.
 Buku rujukan Bahasa Inggeris sukar cari makan katanya.

  Kedai buku bertingkat-tingkat penuh dengan bahasa mereka sendiri :)


 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Sebenarnya saya lebih suka kalau  dulu belajar matematik dan sains
 dalam Bahasa Inggeris. Bila belajar benda lebih tinggi, kebanyakkan
 bahan-bahan rujukan yang bagus adalah di dalam Bahasa Inggeris. 
 Bahan-bahan
 rujukan dalam Bahasa Malaysia adalah terhad.

  Disebabkan hal tersebut, ramai orang kita sibuk cuba menterjemahkan
 apa yang mereka terlebih dahulu belajar dalam Bahasa Malaysia kepada 
 Bahasa
 Inggeris dan sebaliknya sedangkan orang-orang lain yang sejak dari mula
  belajar dalam Bahasa Inggeris sibuk menguasai ilmu baru.

 2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com

  sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar
 math dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da 
 ajar lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik
 da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn da
 serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same gak 
 mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...


   2011/3/18 darXness darXness darxl...@gmail.com



  2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Aku tak dapat bayangkan belajar komputer dalam BM. Bagi lagi
 berserabut kepala otak adalah.


   sebab dah start dengan BI.cube imagine camniela.dlu2 kite blajar
 math dalam BM.ok jerk.mmg senang jer rase.n then skrng nie math da 
 ajar lam
 BI.ade x sape2 yg leh jawab mcm care kite jawab dlu x?msti da pelik
 da.dengan plus,surd,divide,tu baru skit.term2 len?
 ngn science lagi.kalo suh kite jwb balik paper tu balik lam BI pn
 da serabut.sbb,1st tep kite blajar lam BM.n camtu la setrusnye.same 
 gak mcm
 komp.kalo kite stat bljr lam BM,rasenyer xmustahil kot...





 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 Aku Tetap Aku™
 http://maklan.blogspot.com/
 https://launchpad.net/~maklanx
 http://www.facebook.com/mohamadimranishak

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 When there are Thousand of People go against you and only one at your
 side, trust me, I'm the one - akusaiful.

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Raja Iskandar Shah
salam

apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?

help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application !


2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Saudara dan Saudari,

 Saya pun tak tahu kenapa.

 Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam Bahasa
 Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak tahu kenapa saya
 rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar P. Ramlee. Mungkin
 saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^


 Yang Ikhlas,

 Zarul Shahrin

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Muhammad Syafiq
kelik dua kali.

:p


محمد شافق بن مذلي
Muhammad Syafiq Bin Mazli
http://syafiq.me
67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
1ED8 FF26 6105 142D CBE2



2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 salam

 apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?

 help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application !



 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Saudara dan Saudari,

 Saya pun tak tahu kenapa.

 Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam Bahasa
 Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak tahu kenapa saya
 rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar P. Ramlee. Mungkin
 saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^


 Yang Ikhlas,

 Zarul Shahrin

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik saiful
ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.

dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.

2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 kelik dua kali.

 :p


 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2




 2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 salam

 apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?

 help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application !



 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Saudara dan Saudari,

 Saya pun tak tahu kenapa.

 Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam Bahasa
 Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak tahu kenapa saya
 rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar P. Ramlee. Mungkin
 saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^


 Yang Ikhlas,

 Zarul Shahrin

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




-- 
When there are Thousand of People go against you and only one at your side,
trust me, I'm the one - akusaiful.

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Muhammad Syafiq

 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
 digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.


Peh! kontroversi sungguh ayat itu! Femes! Tapi betul juga. Kalau susah untuk
diterjemah, mungkin boleh dikekalkan terma ayat itu.

محمد شافق بن مذلي
Muhammad Syafiq Bin Mazli
http://syafiq.me
67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
1ED8 FF26 6105 142D CBE2



2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.

 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
 digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.


 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 kelik dua kali.

 :p


 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2




 2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 salam

 apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?

 help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application !



 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Saudara dan Saudari,

 Saya pun tak tahu kenapa.

 Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
 Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak tahu
 kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar P.
 Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^


 Yang Ikhlas,

 Zarul Shahrin

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 When there are Thousand of People go against you and only one at your
 side, trust me, I'm the one - akusaiful.

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik zarul shahrin
Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?

2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.

 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
 digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.


 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 kelik dua kali.

 :p


 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2




 2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 salam

 apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?

 help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application !



 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Saudara dan Saudari,

 Saya pun tak tahu kenapa.

 Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
 Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak tahu
 kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar P.
 Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^


 Yang Ikhlas,

 Zarul Shahrin

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 When there are Thousand of People go against you and only one at your
 side, trust me, I'm the one - akusaiful.

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Tajul Azhar bin Mohd Tajul Ariffin
Mungkin boleh refer di sini : http://prpm.dbp.gov.my
Istilah pengkomputeran boleh dirujuk. Tapi ada sesetengah tidak bersetuju 
dengan terjemahan Operating System kepada Sistem Pengendali.
Tajul Azhar

-Original Message-
From: Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
Sender: osdcmy-list@googlegroups.com
Date: Thu, 17 Mar 2011 22:17:16 
To: osdcmy-list@googlegroups.com
Reply-To: osdcmy-list@googlegroups.com
Subject: Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa


 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
 digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.


Peh! kontroversi sungguh ayat itu! Femes! Tapi betul juga. Kalau susah untuk
diterjemah, mungkin boleh dikekalkan terma ayat itu.

محمد شافق بن مذلي
Muhammad Syafiq Bin Mazli
http://syafiq.me
67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
1ED8 FF26 6105 142D CBE2



2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.

 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
 digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.


 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 kelik dua kali.

 :p


 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2




 2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 salam

 apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?

 help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application !



 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Saudara dan Saudari,

 Saya pun tak tahu kenapa.

 Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
 Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak tahu
 kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar P.
 Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^


 Yang Ikhlas,

 Zarul Shahrin

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 When there are Thousand of People go against you and only one at your
 side, trust me, I'm the one - akusaiful.

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Tajul Azhar bin Mohd Tajul Ariffin
Plug and play device : Peranti pasang dan pakai
Tajul Azhar

-Original Message-
From: zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
Sender: osdcmy-list@googlegroups.com
Date: Thu, 17 Mar 2011 22:17:56 
To: osdcmy-list@googlegroups.com
Reply-To: osdcmy-list@googlegroups.com
Cc: saifulakusai...@gmail.com
Subject: Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?

2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.

 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
 digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.


 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 kelik dua kali.

 :p


 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2




 2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 salam

 apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?

 help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application !



 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Saudara dan Saudari,

 Saya pun tak tahu kenapa.

 Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
 Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak tahu
 kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar P.
 Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^


 Yang Ikhlas,

 Zarul Shahrin

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 When there are Thousand of People go against you and only one at your
 side, trust me, I'm the one - akusaiful.

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Raja Iskandar Shah
ahakss... i am trying to be a total dungu  trying to relearn in another
language. i wonder what is double-click in chinese or tamil ?

any suggestion for right click ?

i am trying my best to avoid 'tetikus'

wrt to batang cucuk dan main, i think this is an appropriate description of
a function of abang batang.

also any suggestion for burn cd ? i am using rakamkan pada cd.



2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.

 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
 digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.


 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 kelik dua kali.

 :p


 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2




 2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 salam

 apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?

 help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application !



 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Saudara dan Saudari,

 Saya pun tak tahu kenapa.

 Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
 Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak tahu
 kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar P.
 Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^


 Yang Ikhlas,

 Zarul Shahrin

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 When there are Thousand of People go against you and only one at your
 side, trust me, I'm the one - akusaiful.

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik zarul shahrin

 also any suggestion for burn cd ? i am using rakamkan pada cd.


 I know this one! Cakera Padat Bakar!



 2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.

 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
 digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.


 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 kelik dua kali.

 :p


 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2




 2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 salam

 apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?

 help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application !



 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Saudara dan Saudari,

 Saya pun tak tahu kenapa.

 Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
 Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak tahu
 kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar P.
 Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^


 Yang Ikhlas,

 Zarul Shahrin

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 When there are Thousand of People go against you and only one at your
 side, trust me, I'm the one - akusaiful.

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Mohamad Imran
Double click = Dwi klik.



2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 ahakss... i am trying to be a total dungu  trying to relearn in another
 language. i wonder what is double-click in chinese or tamil ?

 any suggestion for right click ?

 i am trying my best to avoid 'tetikus'

 wrt to batang cucuk dan main, i think this is an appropriate description of
 a function of abang batang.

 also any suggestion for burn cd ? i am using rakamkan pada cd.



 2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.

 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
 digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.


 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 kelik dua kali.

 :p


 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2




 2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 salam

 apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?

 help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application !



 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Saudara dan Saudari,

 Saya pun tak tahu kenapa.

 Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
 Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak tahu
 kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar P.
 Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^


 Yang Ikhlas,

 Zarul Shahrin

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 When there are Thousand of People go against you and only one at your
 side, trust me, I'm the one - akusaiful.

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




-- 
Aku Tetap Aku™
http://maklan.blogspot.com/
https://launchpad.net/~maklanx
http://www.facebook.com/mohamadimranishak

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik darXness darXness
hmmm...ssh gak nak ckap bab nie.
actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit kalo nak
gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu xleh nak rojak
sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume ade la skit2 term yg
xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm *firewall.*maybe kite akn ckp,da
tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp kat stdnt2.tp kne fhm
gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape baek.imagine,kalo kite pndg
org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg
agak lemah,apatah lgi ntuk org2 yg xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh mmbace menulis
plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train asing.bgi nota BM.n
then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2 ak sal wat nota BM.last2
bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru la ak fhm.ble ckp right click
pn dorng da confuse.huhu

2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com:
 Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?

 2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
 digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.

 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 kelik dua kali.
 :p

 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2



 2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 salam

 apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?

 help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application
!


 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Saudara dan Saudari,
 Saya pun tak tahu kenapa.
 Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
 Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak
tahu
 kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar
P.
 Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^

 Yang Ikhlas,
 Zarul Shahrin

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011



 --
 When there are Thousand of People go against you and only one at your
 side, trust me, I'm the one - akusaiful.

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Muhammad Syafiq
agreed with darXness darXness. 1+

محمد شافق بن مذلي
Muhammad Syafiq Bin Mazli
http://syafiq.me
67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
1ED8 FF26 6105 142D CBE2



2011/3/17 darXness darXness darxl...@gmail.com

 hmmm...ssh gak nak ckap bab nie.
 actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit kalo
 nak gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu xleh nak
 rojak sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume ade la skit2
 term yg xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm *firewall.*maybe kite
 akn ckp,da tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp kat
 stdnt2.tp kne fhm gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape
 baek.imagine,kalo kite pndg org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat
 kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg agak lemah,apatah lgi ntuk org2 yg
 xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
 yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh mmbace menulis
 plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train asing.bgi nota BM.n
 then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2 ak sal wat nota BM.last2
 bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru la ak fhm.ble ckp right click
 pn dorng da confuse.huhu

 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com:

  Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?
 
  2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com
 
  ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
  dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg
 femes
  digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.
 
  2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
 
  kelik dua kali.
  :p
 
  محمد شافق بن مذلي
  Muhammad Syafiq Bin Mazli
  http://syafiq.me
  67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
  1ED8 FF26 6105 142D CBE2
 
 
 
  2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com
 
  salam
 
  apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?
 
  help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application
 !
 
 
  2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 
  Saudara dan Saudari,
  Saya pun tak tahu kenapa.
  Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
  Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak
 tahu
  kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar
 P.
  Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^
 
  Yang Ikhlas,
  Zarul Shahrin
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
 
 
  --
  When there are Thousand of People go against you and only one at your
  side, trust me, I'm the one - akusaiful.
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Raja Iskandar Shah
i clicked on the link... but cant find any translation service...



2011/3/17 Tajul Azhar bin Mohd Tajul Ariffin ta...@sabily.my

 Mungkin boleh refer di sini : http://prpm.dbp.gov.my
 Istilah pengkomputeran boleh dirujuk. Tapi ada sesetengah tidak bersetuju
 dengan terjemahan Operating System kepada Sistem Pengendali.

 Tajul Azhar
 --
 *From: * Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
 *Sender: * osdcmy-list@googlegroups.com
 *Date: *Thu, 17 Mar 2011 22:17:16 +0800
 *To: *osdcmy-list@googlegroups.com
 *ReplyTo: * osdcmy-list@googlegroups.com
 *Subject: *Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
 digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.


 Peh! kontroversi sungguh ayat itu! Femes! Tapi betul juga. Kalau susah
 untuk diterjemah, mungkin boleh dikekalkan terma ayat itu.

 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2



 2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.

 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
 digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.


 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 kelik dua kali.

 :p


 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2




 2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 salam

 apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?

 help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application !



 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Saudara dan Saudari,

 Saya pun tak tahu kenapa.

 Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
 Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak tahu
 kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar P.
 Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^


 Yang Ikhlas,

 Zarul Shahrin

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 When there are Thousand of People go against you and only one at your
 side, trust me, I'm the one - akusaiful.

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Muhammad Syafiq
http://prpm.dbp.gov.my/ juga adalah rujukan terbaik. Rasanya, ada yang boleh
membantu bab-bab terjemahan ini.

محمد شافق بن مذلي
Muhammad Syafiq Bin Mazli
http://syafiq.me
67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
1ED8 FF26 6105 142D CBE2



2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 agreed with darXness darXness. 1+

 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2



 2011/3/17 darXness darXness darxl...@gmail.com

 hmmm...ssh gak nak ckap bab nie.
 actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit kalo
 nak gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu xleh nak
 rojak sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume ade la skit2
 term yg xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm *firewall.*maybe kite
 akn ckp,da tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp kat
 stdnt2.tp kne fhm gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape
 baek.imagine,kalo kite pndg org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat
 kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg agak lemah,apatah lgi ntuk org2 yg
 xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
 yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh mmbace menulis
 plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train asing.bgi nota BM.n
 then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2 ak sal wat nota BM.last2
 bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru la ak fhm.ble ckp right click
 pn dorng da confuse.huhu

 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com:

  Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?
 
  2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com
 
  ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
  dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg
 femes
  digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.
 
  2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
 
  kelik dua kali.
  :p
 
  محمد شافق بن مذلي
  Muhammad Syafiq Bin Mazli
  http://syafiq.me
  67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
  1ED8 FF26 6105 142D CBE2
 
 
 
  2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com
 
  salam
 
  apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?
 
  help... i am half-way in my tutorial for creating a grails
 application !
 
 
  2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 
  Saudara dan Saudari,
  Saya pun tak tahu kenapa.
  Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
  Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak
 tahu
  kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton
 gambar P.
  Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^
 
  Yang Ikhlas,
  Zarul Shahrin
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
 
 
  --
  When there are Thousand of People go against you and only one at your
  side, trust me, I'm the one - akusaiful.
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Mohamad Imran
Lebih kepada kamus dewan dalam talian.

2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 http://prpm.dbp.gov.my/ juga adalah rujukan terbaik. Rasanya, ada yang
 boleh membantu bab-bab terjemahan ini.

 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2



 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 agreed with darXness darXness. 1+

 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2



 2011/3/17 darXness darXness darxl...@gmail.com

 hmmm...ssh gak nak ckap bab nie.
 actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit kalo
 nak gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu xleh nak
 rojak sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume ade la skit2
 term yg xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm *firewall.*maybe
 kite akn ckp,da tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp kat
 stdnt2.tp kne fhm gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape
 baek.imagine,kalo kite pndg org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat
 kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg agak lemah,apatah lgi ntuk org2 yg
 xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
 yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh mmbace menulis
 plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train asing.bgi nota BM.n
 then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2 ak sal wat nota BM.last2
 bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru la ak fhm.ble ckp right click
 pn dorng da confuse.huhu

 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com:

  Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?
 
  2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com
 
  ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
  dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg
 femes
  digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.
 
  2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
 
  kelik dua kali.
  :p
 
  محمد شافق بن مذلي
  Muhammad Syafiq Bin Mazli
  http://syafiq.me
  67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
  1ED8 FF26 6105 142D CBE2
 
 
 
  2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com
 
  salam
 
  apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?
 
  help... i am half-way in my tutorial for creating a grails
 application !
 
 
  2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 
  Saudara dan Saudari,
  Saya pun tak tahu kenapa.
  Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
  Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak
 tahu
  kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton
 gambar P.
  Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^
 
  Yang Ikhlas,
  Zarul Shahrin
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
 
 
  --
  When there are Thousand of People go against you and only one at your
  side, trust me, I'm the one - akusaiful.
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011



  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




-- 
Aku Tetap Aku™
http://maklan.blogspot.com/
https://launchpad.net/~maklanx
http://www.facebook.com/mohamadimranishak

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Tajul Azhar bin Mohd Tajul Ariffin
Just type in the text box 'Carian Spesifik'. Unless the words is not in the 
list.
Tajul Azhar

-Original Message-
From: Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com
Sender: osdcmy-list@googlegroups.com
Date: Thu, 17 Mar 2011 22:32:04 
To: osdcmy-list@googlegroups.com
Reply-To: osdcmy-list@googlegroups.com
Subject: Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

i clicked on the link... but cant find any translation service...



2011/3/17 Tajul Azhar bin Mohd Tajul Ariffin ta...@sabily.my

 Mungkin boleh refer di sini : http://prpm.dbp.gov.my
 Istilah pengkomputeran boleh dirujuk. Tapi ada sesetengah tidak bersetuju
 dengan terjemahan Operating System kepada Sistem Pengendali.

 Tajul Azhar
 --
 *From: * Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
 *Sender: * osdcmy-list@googlegroups.com
 *Date: *Thu, 17 Mar 2011 22:17:16 +0800
 *To: *osdcmy-list@googlegroups.com
 *ReplyTo: * osdcmy-list@googlegroups.com
 *Subject: *Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
 digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.


 Peh! kontroversi sungguh ayat itu! Femes! Tapi betul juga. Kalau susah
 untuk diterjemah, mungkin boleh dikekalkan terma ayat itu.

 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2



 2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.

 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
 digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.


 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 kelik dua kali.

 :p


 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2




 2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 salam

 apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?

 help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application !



 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Saudara dan Saudari,

 Saya pun tak tahu kenapa.

 Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
 Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak tahu
 kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar P.
 Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^


 Yang Ikhlas,

 Zarul Shahrin

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 When there are Thousand of People go against you and only one at your
 side, trust me, I'm the one - akusaiful.

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Slaya Chronicles - Geeko Acolyte
Most terms in English remains in English even among Chinese speakers.
I have yet found any Malaysian of Chinese descent who uses Chinese
Windows or Linux or Mac.

Even I can read Chinese, reading IT terms in Chinese is really weird
for me. Dah biasa dgn English.

Eric

2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com:
 ahakss... i am trying to be a total dungu  trying to relearn in another
 language. i wonder what is double-click in chinese or tamil ?

 any suggestion for right click ?

 i am trying my best to avoid 'tetikus'

 wrt to batang cucuk dan main, i think this is an appropriate description of
 a function of abang batang.

 also any suggestion for burn cd ? i am using rakamkan pada cd.



 2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
 digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.

 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 kelik dua kali.
 :p

 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2



 2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 salam

 apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?

 help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application !


 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Saudara dan Saudari,
 Saya pun tak tahu kenapa.
 Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
 Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak tahu
 kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar P.
 Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^

 Yang Ikhlas,
 Zarul Shahrin

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011



 --
 When there are Thousand of People go against you and only one at your
 side, trust me, I'm the one - akusaiful.

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Tajul Azhar bin Mohd Tajul Ariffin
Setakat ni, untuk pelajar yang nak buat rujukan tentang terjemahan ke Bahasa 
Inggeris, laman ini diiktiraf sebab dibangunkan oleh UKM secara usahasama 
dengan Dewan Bahasa dan Pustaka.
Saya gunakan sebagai rujukan untuk tesis saya dahulu. 
Tajul Azhar

-Original Message-
From: Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
Sender: osdcmy-list@googlegroups.com
Date: Thu, 17 Mar 2011 22:33:11 
To: osdcmy-list@googlegroups.com
Reply-To: osdcmy-list@googlegroups.com
Subject: Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

http://prpm.dbp.gov.my/ juga adalah rujukan terbaik. Rasanya, ada yang boleh
membantu bab-bab terjemahan ini.

محمد شافق بن مذلي
Muhammad Syafiq Bin Mazli
http://syafiq.me
67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
1ED8 FF26 6105 142D CBE2



2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 agreed with darXness darXness. 1+

 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2



 2011/3/17 darXness darXness darxl...@gmail.com

 hmmm...ssh gak nak ckap bab nie.
 actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit kalo
 nak gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu xleh nak
 rojak sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume ade la skit2
 term yg xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm *firewall.*maybe kite
 akn ckp,da tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp kat
 stdnt2.tp kne fhm gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape
 baek.imagine,kalo kite pndg org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat
 kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg agak lemah,apatah lgi ntuk org2 yg
 xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
 yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh mmbace menulis
 plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train asing.bgi nota BM.n
 then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2 ak sal wat nota BM.last2
 bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru la ak fhm.ble ckp right click
 pn dorng da confuse.huhu

 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com:

  Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?
 
  2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com
 
  ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
  dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg
 femes
  digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.
 
  2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
 
  kelik dua kali.
  :p
 
  محمد شافق بن مذلي
  Muhammad Syafiq Bin Mazli
  http://syafiq.me
  67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
  1ED8 FF26 6105 142D CBE2
 
 
 
  2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com
 
  salam
 
  apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?
 
  help... i am half-way in my tutorial for creating a grails
 application !
 
 
  2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 
  Saudara dan Saudari,
  Saya pun tak tahu kenapa.
  Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
  Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak
 tahu
  kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton
 gambar P.
  Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^
 
  Yang Ikhlas,
  Zarul Shahrin
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
 
 
  --
  When there are Thousand of People go against you and only one at your
  side, trust me, I'm the one - akusaiful.
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Tajul Azhar bin Mohd Tajul Ariffin
Agree with you sifuu.

Tajul Azhar

-Original Message-
From: Slaya Chronicles - Geeko Acolyte msiantuxlo...@gmail.com
Sender: osdcmy-list@googlegroups.com
Date: Thu, 17 Mar 2011 22:35:54 
To: osdcmy-list@googlegroups.com
Reply-To: osdcmy-list@googlegroups.com
Subject: Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

Most terms in English remains in English even among Chinese speakers.
I have yet found any Malaysian of Chinese descent who uses Chinese
Windows or Linux or Mac.

Even I can read Chinese, reading IT terms in Chinese is really weird
for me. Dah biasa dgn English.

Eric

2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com:
 ahakss... i am trying to be a total dungu  trying to relearn in another
 language. i wonder what is double-click in chinese or tamil ?

 any suggestion for right click ?

 i am trying my best to avoid 'tetikus'

 wrt to batang cucuk dan main, i think this is an appropriate description of
 a function of abang batang.

 also any suggestion for burn cd ? i am using rakamkan pada cd.



 2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg femes
 digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.

 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 kelik dua kali.
 :p

 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2



 2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 salam

 apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?

 help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application !


 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Saudara dan Saudari,
 Saya pun tak tahu kenapa.
 Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
 Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak tahu
 kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar P.
 Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^

 Yang Ikhlas,
 Zarul Shahrin

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011



 --
 When there are Thousand of People go against you and only one at your
 side, trust me, I'm the one - akusaiful.

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik saiful
aku x pernah setuju dengan isitilah yang dianjurkan oleh dbp, still dalam
note aku untuk kuliah tetap aku campurkan antara BM dan BI, sesetangah
istilah boleh diterjemah dan sesetngahnya sangatlah 'jahil murakkab' sangat
untuk dikalihbahasakan.

kau nak nota aku? boleh nanti aku bakar dan bagi kau satu salinan - :) ..
burn-in time (masa bakar mula) aduhai tolonglah...

2011/3/17 darXness darXness darxl...@gmail.com

 hmmm...ssh gak nak ckap bab nie.
 actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit kalo
 nak gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu xleh nak
 rojak sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume ade la skit2
 term yg xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm *firewall.*maybe kite
 akn ckp,da tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp kat
 stdnt2.tp kne fhm gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape
 baek.imagine,kalo kite pndg org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat
 kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg agak lemah,apatah lgi ntuk org2 yg
 xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
 yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh mmbace menulis
 plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train asing.bgi nota BM.n
 then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2 ak sal wat nota BM.last2
 bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru la ak fhm.ble ckp right click
 pn dorng da confuse.huhu

 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com:

  Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?
 
  2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com
 
  ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
  dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg
 femes
  digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.
 
  2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
 
  kelik dua kali.
  :p
 
  محمد شافق بن مذلي
  Muhammad Syafiq Bin Mazli
  http://syafiq.me
  67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
  1ED8 FF26 6105 142D CBE2
 
 
 
  2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com
 
  salam
 
  apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?
 
  help... i am half-way in my tutorial for creating a grails application
 !
 
 
  2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 
  Saudara dan Saudari,
  Saya pun tak tahu kenapa.
  Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
  Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak
 tahu
  kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton gambar
 P.
  Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^
 
  Yang Ikhlas,
  Zarul Shahrin
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
 
 
  --
  When there are Thousand of People go against you and only one at your
  side, trust me, I'm the one - akusaiful.
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --

  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




-- 
When there are Thousand of People go against you and only one at your side,
trust me, I'm the one - akusaiful.

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Raja Iskandar Shah
trying the link but cant find any online translation service  now trying
citcat.com

trying to double click and right click gives me klik dua kali and klik kanan
- is this ok ?

i symphatise the people at ikbn and ilp

mana panglima e1 bila diperlukan ni ?

i am downloading the google translate extension, let's see what google says


2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 http://prpm.dbp.gov.my/ juga adalah rujukan terbaik. Rasanya, ada yang
 boleh membantu bab-bab terjemahan ini.

 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2



 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 agreed with darXness darXness. 1+

 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2



 2011/3/17 darXness darXness darxl...@gmail.com

 hmmm...ssh gak nak ckap bab nie.
 actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit kalo
 nak gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu xleh nak
 rojak sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume ade la skit2
 term yg xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm *firewall.*maybe
 kite akn ckp,da tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp kat
 stdnt2.tp kne fhm gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape
 baek.imagine,kalo kite pndg org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat
 kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg agak lemah,apatah lgi ntuk org2 yg
 xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
 yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh mmbace menulis
 plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train asing.bgi nota BM.n
 then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2 ak sal wat nota BM.last2
 bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru la ak fhm.ble ckp right click
 pn dorng da confuse.huhu

 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com:

  Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?
 
  2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com
 
  ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
  dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg
 femes
  digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.
 
  2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
 
  kelik dua kali.
  :p
 
  محمد شافق بن مذلي
  Muhammad Syafiq Bin Mazli
  http://syafiq.me
  67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
  1ED8 FF26 6105 142D CBE2
 
 
 
  2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com
 
  salam
 
  apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?
 
  help... i am half-way in my tutorial for creating a grails
 application !
 
 
  2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 
  Saudara dan Saudari,
  Saya pun tak tahu kenapa.
  Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
  Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak
 tahu
  kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton
 gambar P.
  Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^
 
  Yang Ikhlas,
  Zarul Shahrin
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
 
 
  --
  When there are Thousand of People go against you and only one at your
  side, trust me, I'm the one - akusaiful.
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011



  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Tajul Azhar
What about this brother?
http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=double+click
Sound funny.. ghee..

2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 trying the link but cant find any online translation service  now
 trying citcat.com

 trying to double click and right click gives me klik dua kali and klik
 kanan - is this ok ?

 i symphatise the people at ikbn and ilp

 mana panglima e1 bila diperlukan ni ?

 i am downloading the google translate extension, let's see what google says



 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 http://prpm.dbp.gov.my/ juga adalah rujukan terbaik. Rasanya, ada yang
 boleh membantu bab-bab terjemahan ini.

 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2



 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 agreed with darXness darXness. 1+

 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2



 2011/3/17 darXness darXness darxl...@gmail.com

 hmmm...ssh gak nak ckap bab nie.
 actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit kalo
 nak gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu xleh nak
 rojak sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume ade la skit2
 term yg xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm *firewall.*maybe
 kite akn ckp,da tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp kat
 stdnt2.tp kne fhm gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape
 baek.imagine,kalo kite pndg org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat
 kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg agak lemah,apatah lgi ntuk org2 
 yg
 xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
 yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh mmbace
 menulis plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train asing.bgi nota
 BM.n then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2 ak sal wat nota
 BM.last2 bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru la ak fhm.ble ckp
 right click pn dorng da confuse.huhu

 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com:

  Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?
 
  2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com
 
  ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
  dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg
 femes
  digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.
 
  2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
 
  kelik dua kali.
  :p
 
  محمد شافق بن مذلي
  Muhammad Syafiq Bin Mazli
  http://syafiq.me
  67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
  1ED8 FF26 6105 142D CBE2
 
 
 
  2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com
 
  salam
 
  apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?
 
  help... i am half-way in my tutorial for creating a grails
 application !
 
 
  2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 
  Saudara dan Saudari,
  Saya pun tak tahu kenapa.
  Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
  Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak
 tahu
  kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton
 gambar P.
  Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^
 
  Yang Ikhlas,
  Zarul Shahrin
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
 
 
  --
  When there are Thousand of People go against you and only one at
 your
  side, trust me, I'm the one - akusaiful.
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011



  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




-- 
Komuniti Sabily Malaysia
http://www.sabily.my

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Raja Iskandar Shah
the malay race is doomed !

http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=right+click

there is no malay translation for right click ;-(

by the way, for ipad users, how do you do a right click ? is it tap and hold
?

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Tajul Azhar bin Mohd Tajul Ariffin
Takpe, nanti kita minta dorang tambah.
Rasa banyak kene masuk lagi ni.
Tajul Azhar

-Original Message-
From: Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com
Sender: osdcmy-list@googlegroups.com
Date: Thu, 17 Mar 2011 22:51:09 
To: osdcmy-list@googlegroups.com
Reply-To: osdcmy-list@googlegroups.com
Cc: Tajul Azharta...@sabily.my
Subject: Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

the malay race is doomed !

http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=right+click

there is no malay translation for right click ;-(

by the way, for ipad users, how do you do a right click ? is it tap and hold
?

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Raja Iskandar Shah
hoho...  hopefully my next blog post will be entertaining, enlightening, and
bemusing

it's on creating my first CRUD !



On Thu, Mar 17, 2011 at 11:07 PM, Tajul Azhar bin Mohd Tajul Ariffin
ta...@sabily.my wrote:

 Takpe, nanti kita minta dorang tambah.
 Rasa banyak kene masuk lagi ni.

 Tajul Azhar
 --
 *From: * Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com
 *Sender: * osdcmy-list@googlegroups.com
 *Date: *Thu, 17 Mar 2011 22:51:09 +0800
 *To: *osdcmy-list@googlegroups.com
 *ReplyTo: * osdcmy-list@googlegroups.com
 *Cc: *Tajul Azharta...@sabily.my
 *Subject: *Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

 the malay race is doomed !

 http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=right+click

 there is no malay translation for right click ;-(

 by the way, for ipad users, how do you do a right click ? is it tap and
 hold ?

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Harisfazillah Jamel
Saya ada satu kertas perlu disediakan untuk komuniti OSS UKM berkaitan
dengan kerja sama pasukan terjemahan dengan UKM bagi menjayakan kerja
terjemahan bagi OSS. Mengharapkan hujung minggu ini saya boleh
luangkan masa sediakan kertas tersebut.

Cadangan saya melibat 3 perkara :-

1) Pemeriksa ejaan (spell check)

2) Terjemahan perisian OSS. (fail POT - contoh)

3) Kamus tatabahasa (grammar checker)

Ini ingatkan saya kembali kepada UKM MIMOS e-Translation Project
sekitar tahun 2005 (mungkin)

Untuk menghangatkan lagi

http://nixbit.com/cat/system/operating-systems-linux-distri/mimos-livecd-1.0/



2011/3/17 Tajul Azhar bin Mohd Tajul Ariffin ta...@sabily.my:
 Setakat ni, untuk pelajar yang nak buat rujukan tentang terjemahan ke Bahasa
 Inggeris, laman ini diiktiraf sebab dibangunkan oleh UKM secara usahasama
 dengan Dewan Bahasa dan Pustaka.
 Saya gunakan sebagai rujukan untuk tesis saya dahulu.

 Tajul Azhar


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik zarul shahrin


 Ini ingatkan saya kembali kepada UKM MIMOS e-Translation Project
 sekitar tahun 2005 (mungkin)


Apa yang berlaku dengan projek tersebut? Masih aktif?

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Garfield WTF
*Terminate this window. == Jahanamkan tingkap ini.
*
-- 
*GarfieldWTF http://garfield.in*
Debian User Community (Malaysia)
*http://debmal.my*
-
*CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik sallehy
Mohon mencelah.
Saya dalam industri buku swasta dan sekarang kami ada membangunkan produk
buku IT.

Memang setakat ini kami hadapi pelbagai cabaran. Namun kami terus ingin
berusaha.

Menurut pakar bahasa dalaman kami (pakar
1http://universitipts.com/index.php/siapa_ainon_mohd/,
pakar 2 http://ms.wikipedia.org/wiki/Abdullah_Hassan) tidak semua istilah
perlu diterjemah.
Ini kerana kadangkala terdapat istilah umum dan khas, jargon dan istilah
antarabangsa.
Perkataan-perkataan dalam bidang IT ini perlu dikategorikan dengan betul dan
kadangkala ia berfungsi sepertimana kita menggunakan formula sains dan
matematik.

Perkataan upload contohnya tidak diterjemah kerana ia adalah istilah global
dan semakin menyukarkan pengguna apabila diterjemahkan.
Terdapat juga perkataan yang hanya diitalic untuk pertama kali penggunaan
dan terus digunakan seperti biasa selepas itu.

Perkataan cakera liut misalnya, memang tidak digunakan kerana istilah ini
semakin menyukarkan dan kini ia seolah-olah telah pupus.

Dan sering terjadi istilah yang kami digunakan tidak seperti yang digunakan
oleh DBP (istilah IT).
Hal ini kerana kami mempunyai in-house style publishing tersendiri.

Itu ialah serba sedikit pengalaman berkenaan istilah ini. Semoga bahasa
Melayu terus berkembang dalam semua bidang.

Terima kasih.


On Fri, Mar 18, 2011 at 3:28 AM, Muhammad Syafiq
creativeneur...@gmail.comwrote:

 Haha. I remember that translation bro!

 Ppl in translation is back! yeah! you rock dude!

 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2



 On Fri, Mar 18, 2011 at 1:55 AM, Garfield WTF garfi...@debmal.my wrote:

 *Terminate this window. == Jahanamkan tingkap ini.
 *
 --
 *GarfieldWTF http://garfield.in*
 Debian User Community (Malaysia)
 *http://debmal.my*
 -
 *CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik ApOgEE
Saya setuju bahawa tidak semua istilah perlu diterjemah. Ini kerana dalam
bahasa harian pengguna komputer sendiri, kita telah gunakan istilah
tersebut. Namun, tiada sekatan juga jika ada yang berani menukar sesuatu
istilah asalkan ianya dapat diterima pakai dalam bahasa harian pengguna
komputer misalnya perkataan Pelayar Web yang dahulunya kita guna Web
Browser.

Beberapa tahun kebelakangan ini, perkataan seperti Laman Sesawang telah mula
digunakan walaupun tidak diterima sepenuhnya. Mungkin suatu hari nanti, ia
akan diterima pakai juga.

Bagi saya, situasi ini telah lama berlaku dalam dunia bahasa dan istilah
diseluruh dunia. Kadang-kadang, kita tidak mungkin menterjemah sama sekali
sesuatu nama kerana ianya telah digunakan dan dikenali sekian lama. Sesiapa
yang berani mengubah istilah atau nama tersebut pada mulanya akan
menimbulkan kekeliruan kepada pendengar atau pembaca. Jika ianya diterima
oleh semua, maka ramai orang akan mula menggunakan perkataan tersebut.
Namun, jika ianya tidak diterima, ianya akan lenyap begitu saja. Saya masih
geli hati jika mendengar Joystick dipanggil Batang Gembira hahaha... sila
baca post tahun 2009 di blog saya berkaitan isu ini:

http://blog.apogeek.com/2009/01/22/perlu-terjemah-atau-tidak/

Sebagai seorang yang berasal dari kawasan kampung yang mana keseluruhan
penduduk kawasan kampung saya telah biasa mengadaptasi bahasa inggeris dalam
bahasa harian dari zaman penjajahan british lagi, saya tidak hairan dengan
isu ini. Hinggakan beberapa tempat berdekatan kawasan tempat tinggal saya
masih menggunakan bahasa inggeris dan tidak mungkin dapat ditukar ke bahasa
melayu. Ia hanya menjadi bahan ketawa penduduk kawasan kampung saya jika
mereka menterjemah nama tempat-tempat tersebut ke bahasa melayu. Tempat yang
saya maksudkan ialah Slim River, Behrang Station, Slim Village dan
kawasan-kawan berdekatan... Jika anda menukarkannya kepada Sungai Ramping,
Stesen Behrang dan Kampung Ramping, saya pasti penduduk setempat akan
ketawa atau keliru habis. Orang-orang tua dikawasan saya lebih banyak
menggunakan istilah bahasa inggeris dan mereka telah lama menggunakannya
sejak dari zaman sebelum saya dan mungkin anda lahir. Saya sudah biasa.
Sebab itu, kadang-kadang saya bercakap pun, terguna juga istilah-istilah
bahasa inggeris. Bukan kerana saya tidak patriotik, tapi kerana itulah
bahasa tempat kelahiran saya.




2011/3/18 sallehy sall...@gmail.com

 Mohon mencelah.
 Saya dalam industri buku swasta dan sekarang kami ada membangunkan produk
 buku IT.

 Memang setakat ini kami hadapi pelbagai cabaran. Namun kami terus ingin
 berusaha.

 Menurut pakar bahasa dalaman kami (pakar 
 1http://universitipts.com/index.php/siapa_ainon_mohd/,
 pakar 2 http://ms.wikipedia.org/wiki/Abdullah_Hassan) tidak semua
 istilah perlu diterjemah.
 Ini kerana kadangkala terdapat istilah umum dan khas, jargon dan istilah
 antarabangsa.
 Perkataan-perkataan dalam bidang IT ini perlu dikategorikan dengan betul
 dan kadangkala ia berfungsi sepertimana kita menggunakan formula sains dan
 matematik.

 Perkataan upload contohnya tidak diterjemah kerana ia adalah istilah global
 dan semakin menyukarkan pengguna apabila diterjemahkan.
 Terdapat juga perkataan yang hanya diitalic untuk pertama kali penggunaan
 dan terus digunakan seperti biasa selepas itu.

 Perkataan cakera liut misalnya, memang tidak digunakan kerana istilah ini
 semakin menyukarkan dan kini ia seolah-olah telah pupus.

 Dan sering terjadi istilah yang kami digunakan tidak seperti yang digunakan
 oleh DBP (istilah IT).
 Hal ini kerana kami mempunyai in-house style publishing tersendiri.

 Itu ialah serba sedikit pengalaman berkenaan istilah ini. Semoga bahasa
 Melayu terus berkembang dalam semua bidang.

 Terima kasih.


 On Fri, Mar 18, 2011 at 3:28 AM, Muhammad Syafiq 
 creativeneur...@gmail.com wrote:

 Haha. I remember that translation bro!

 Ppl in translation is back! yeah! you rock dude!

 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2



 On Fri, Mar 18, 2011 at 1:55 AM, Garfield WTF garfi...@debmal.my wrote:

 *Terminate this window. == Jahanamkan tingkap ini.
 *
 --
 *GarfieldWTF http://garfield.in*
 Debian User Community (Malaysia)
 *http://debmal.my*
 -
 *CS Squad VPS Hosting http://cart.cs-squad.net/cart.php?gid=1*




-- 
Best Wishes,

M. Fauzilkamil Zainuddin

ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN

https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik saifuladli ismail
kita tak perlu guna perkataan bakar, kita guna perkataan salin nota ke
dalam CD. ok sikit bunyi nya.

2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 aku x pernah setuju dengan isitilah yang dianjurkan oleh dbp, still dalam
 note aku untuk kuliah tetap aku campurkan antara BM dan BI, sesetangah
 istilah boleh diterjemah dan sesetngahnya sangatlah 'jahil murakkab' sangat
 untuk dikalihbahasakan.

 kau nak nota aku? boleh nanti aku bakar dan bagi kau satu salinan - :) ..
 burn-in time (masa bakar mula) aduhai tolonglah...

 2011/3/17 darXness darXness darxl...@gmail.com

 hmmm...ssh gak nak ckap bab nie.
 actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit kalo
 nak gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu xleh nak
 rojak sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume ade la skit2
 term yg xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm *firewall.*maybe kite
 akn ckp,da tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp kat
 stdnt2.tp kne fhm gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape
 baek.imagine,kalo kite pndg org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat
 kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg agak lemah,apatah lgi ntuk org2 yg
 xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
 yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh mmbace menulis
 plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train asing.bgi nota BM.n
 then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2 ak sal wat nota BM.last2
 bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru la ak fhm.ble ckp right click
 pn dorng da confuse.huhu

 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com:

  Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?
 
  2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com
 
  ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
  dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg
 femes
  digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.
 
  2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
 
  kelik dua kali.
  :p
 
  محمد شافق بن مذلي
  Muhammad Syafiq Bin Mazli
  http://syafiq.me
  67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
  1ED8 FF26 6105 142D CBE2
 
 
 
  2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com
 
  salam
 
  apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?
 
  help... i am half-way in my tutorial for creating a grails
 application !
 
 
  2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 
  Saudara dan Saudari,
  Saya pun tak tahu kenapa.
  Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
  Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak
 tahu
  kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton
 gambar P.
  Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^
 
  Yang Ikhlas,
  Zarul Shahrin
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
 
 
  --
  When there are Thousand of People go against you and only one at your
  side, trust me, I'm the one - akusaiful.
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --

  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 When there are Thousand of People go against you and only one at your
 side, trust me, I'm the one - akusaiful.

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik red1




Kenape roti bakar boleh? Tapi jika terjemah sebiji ke orang putih, akan
jadi 'Please can make me bread burn'. Laparlah alamatnya kat nogori
orang putih kan.

On 3/18/11 9:30 AM, saifuladli ismail wrote:
kita tak perlu guna perkataan bakar, kita guna perkataan
"salin" nota ke dalam CD. ok sikit bunyi nya. 
  
  2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com
  aku
x pernah setuju dengan isitilah yang dianjurkan oleh dbp, still dalam
note aku untuk kuliah tetap aku campurkan antara BM dan BI, sesetangah
istilah boleh diterjemah dan sesetngahnya sangatlah 'jahil murakkab'
sangat untuk dikalihbahasakan. 


kau nak nota aku? boleh nanti aku "bakar" dan bagi kau satu
salinan - :) .. burn-in time (masa bakar mula) aduhai tolonglah...


2011/3/17 darXness darXness darxl...@gmail.com



hmmm...ssh
gak nak ckap bab nie.
actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit
kalo nak gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu
xleh nak rojak sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume
ade la skit2 term yg xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm firewall.maybe
kite akn ckp,da tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp
kat stdnt2.tp
kne fhm gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape
baek.imagine,kalo kite pndg org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat
kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg agak lemah,apatah lgi ntuk
org2 yg xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
  yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh
mmbace menulis plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train
asing.bgi nota BM.n then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2
ak sal wat nota BM.last2 bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru
la ak fhm.ble ckp right click pn dorng da confuse.huhu
  
2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com:
  
  
 Bukankah itu dinamakan bahasa "rojak"?

 2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double
click. 
 dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus.
Contoh yg femes
 digunakan adalah "memnggunakan batang cucuk dan main".

 2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com

 kelik dua kali.
 :p

 محمد شافق بن مذلي
 Muhammad Syafiq Bin Mazli
 http://syafiq.me
 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58 
 1ED8 FF26 6105 142D CBE2



 2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com

 salam

 apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?

 help... i am half-way in my tutorial for creating a
grails application !


 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 Saudara dan Saudari,
 Saya pun tak tahu kenapa.
 Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal
teknikal di dalam
 Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli
dan saya pun tak tahu
 kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar
macam menonton gambar P.
 Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^

 Yang Ikhlas, 
 Zarul Shahrin

  
  
  





  
  

 





-- 
To unsubscribe from and detail about this group http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik zarul shahrin
Saya rasa sudah tiba masanya untuk kita duduk sebangku dengan pakar bahasa
dan menjadi lebih berani dalam menyelesaikan masalah ini. Kita perlu berani
berfikir diluar kotak:

Kenapa kita perlukan terjemahan terus atau mengciplak perkataan dari bahasa
lain. Sebagai contoh:

 cable = kabel.

Pada saya contoh klasik diatas adalah bukti dimana pakar-pakar bahasa kita
kekurangan kreativiti dan hanya sekadar mengubah ejaan (so now it becomes a
Malay word ).

Kalau pakar-pakar Bahahsa Inggeris boleh memperkenalkan istilah-istilah baru
setiap tahun, kenapa kita tidak?

Kenapa Joystick perlu menjadi batang gembira. Perkenalkan saja perkataan
baru yang lebih pendek.


Yang Benar,

Zarul Shahrin


2011/3/18 saifuladli ismail ismail.saifula...@gmail.com

 kita tak perlu guna perkataan bakar, kita guna perkataan salin nota ke
 dalam CD. ok sikit bunyi nya.

 2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 aku x pernah setuju dengan isitilah yang dianjurkan oleh dbp, still dalam
 note aku untuk kuliah tetap aku campurkan antara BM dan BI, sesetangah
 istilah boleh diterjemah dan sesetngahnya sangatlah 'jahil murakkab' sangat
 untuk dikalihbahasakan.

 kau nak nota aku? boleh nanti aku bakar dan bagi kau satu salinan - :)
 .. burn-in time (masa bakar mula) aduhai tolonglah...

 2011/3/17 darXness darXness darxl...@gmail.com

 hmmm...ssh gak nak ckap bab nie.
 actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit kalo
 nak gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu xleh nak
 rojak sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume ade la skit2
 term yg xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm *firewall.*maybe
 kite akn ckp,da tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp kat
 stdnt2.tp kne fhm gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape
 baek.imagine,kalo kite pndg org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat
 kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg agak lemah,apatah lgi ntuk org2 yg
 xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
 yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh mmbace menulis
 plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train asing.bgi nota BM.n
 then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2 ak sal wat nota BM.last2
 bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru la ak fhm.ble ckp right click
 pn dorng da confuse.huhu

 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com:

  Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?
 
  2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com
 
  ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
  dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg
 femes
  digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.
 
  2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
 
  kelik dua kali.
  :p
 
  محمد شافق بن مذلي
  Muhammad Syafiq Bin Mazli
  http://syafiq.me
  67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
  1ED8 FF26 6105 142D CBE2
 
 
 
  2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com
 
  salam
 
  apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?
 
  help... i am half-way in my tutorial for creating a grails
 application !
 
 
  2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 
  Saudara dan Saudari,
  Saya pun tak tahu kenapa.
  Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
  Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak
 tahu
  kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton
 gambar P.
  Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^
 
  Yang Ikhlas,
  Zarul Shahrin
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
 
 
  --
  When there are Thousand of People go against you and only one at your
  side, trust me, I'm the one - akusaiful.
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --

  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011




 --
 When there are Thousand of People go against you and only one at your
 side, trust me, I'm the one - akusaiful.

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Tajul Azhar bin Mohd Tajul Ariffin
Setuju. Kita boleh approach pensyarah UKM dan DBP. Saya boleh risik-risik 
dengan Munsyi Bahasa. Saya rasa ada seorang Munsyi Bahasa di pejabat saya. 
Pensyarah yang bangunkan DBP punya terjemahan pun berada di UKM. Saya cuba 
tanya jika dia ada idea.
Tajul Azhar

-Original Message-
From: zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
Sender: osdcmy-list@googlegroups.com
Date: Fri, 18 Mar 2011 09:52:55 
To: osdcmy-list@googlegroups.com
Reply-To: osdcmy-list@googlegroups.com
Cc: saifuladli ismailismail.saifula...@gmail.com
Subject: Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

Saya rasa sudah tiba masanya untuk kita duduk sebangku dengan pakar bahasa
dan menjadi lebih berani dalam menyelesaikan masalah ini. Kita perlu berani
berfikir diluar kotak:

Kenapa kita perlukan terjemahan terus atau mengciplak perkataan dari bahasa
lain. Sebagai contoh:

 cable = kabel.

Pada saya contoh klasik diatas adalah bukti dimana pakar-pakar bahasa kita
kekurangan kreativiti dan hanya sekadar mengubah ejaan (so now it becomes a
Malay word ).

Kalau pakar-pakar Bahahsa Inggeris boleh memperkenalkan istilah-istilah baru
setiap tahun, kenapa kita tidak?

Kenapa Joystick perlu menjadi batang gembira. Perkenalkan saja perkataan
baru yang lebih pendek.


Yang Benar,

Zarul Shahrin


2011/3/18 saifuladli ismail ismail.saifula...@gmail.com

 kita tak perlu guna perkataan bakar, kita guna perkataan salin nota ke
 dalam CD. ok sikit bunyi nya.

 2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 aku x pernah setuju dengan isitilah yang dianjurkan oleh dbp, still dalam
 note aku untuk kuliah tetap aku campurkan antara BM dan BI, sesetangah
 istilah boleh diterjemah dan sesetngahnya sangatlah 'jahil murakkab' sangat
 untuk dikalihbahasakan.

 kau nak nota aku? boleh nanti aku bakar dan bagi kau satu salinan - :)
 .. burn-in time (masa bakar mula) aduhai tolonglah...

 2011/3/17 darXness darXness darxl...@gmail.com

 hmmm...ssh gak nak ckap bab nie.
 actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit kalo
 nak gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu xleh nak
 rojak sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume ade la skit2
 term yg xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm *firewall.*maybe
 kite akn ckp,da tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp kat
 stdnt2.tp kne fhm gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape
 baek.imagine,kalo kite pndg org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat
 kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg agak lemah,apatah lgi ntuk org2 yg
 xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
 yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh mmbace menulis
 plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train asing.bgi nota BM.n
 then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2 ak sal wat nota BM.last2
 bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru la ak fhm.ble ckp right click
 pn dorng da confuse.huhu

 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com:

  Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?
 
  2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com
 
  ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
  dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg
 femes
  digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.
 
  2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
 
  kelik dua kali.
  :p
 
  محمد شافق بن مذلي
  Muhammad Syafiq Bin Mazli
  http://syafiq.me
  67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
  1ED8 FF26 6105 142D CBE2
 
 
 
  2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com
 
  salam
 
  apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?
 
  help... i am half-way in my tutorial for creating a grails
 application !
 
 
  2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 
  Saudara dan Saudari,
  Saya pun tak tahu kenapa.
  Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
  Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak
 tahu
  kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton
 gambar P.
  Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^
 
  Yang Ikhlas,
  Zarul Shahrin
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
 
 
  --
  When there are Thousand of People go against you and only one at your
  side, trust me, I'm the one - akusaiful.
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --

  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing

Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Abdul Aziz Mydin Salimuddin
Gelintir - Scroll :)

2011/3/18 Tajul Azhar bin Mohd Tajul Ariffin ta...@sabily.my

 Setuju. Kita boleh approach pensyarah UKM dan DBP. Saya boleh risik-risik
 dengan Munsyi Bahasa. Saya rasa ada seorang Munsyi Bahasa di pejabat saya.
 Pensyarah yang bangunkan DBP punya terjemahan pun berada di UKM. Saya cuba
 tanya jika dia ada idea.

 Tajul Azhar
 --
 *From: * zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 *Sender: * osdcmy-list@googlegroups.com
 *Date: *Fri, 18 Mar 2011 09:52:55 +0800
 *To: *osdcmy-list@googlegroups.com
 *ReplyTo: * osdcmy-list@googlegroups.com
 *Cc: *saifuladli ismailismail.saifula...@gmail.com
 *Subject: *Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

 Saya rasa sudah tiba masanya untuk kita duduk sebangku dengan pakar bahasa
 dan menjadi lebih berani dalam menyelesaikan masalah ini. Kita perlu berani
 berfikir diluar kotak:

 Kenapa kita perlukan terjemahan terus atau mengciplak perkataan dari bahasa
 lain. Sebagai contoh:

  cable = kabel.

 Pada saya contoh klasik diatas adalah bukti dimana pakar-pakar bahasa kita
 kekurangan kreativiti dan hanya sekadar mengubah ejaan (so now it becomes a
 Malay word ).

 Kalau pakar-pakar Bahahsa Inggeris boleh memperkenalkan istilah-istilah
 baru setiap tahun, kenapa kita tidak?

 Kenapa Joystick perlu menjadi batang gembira. Perkenalkan saja perkataan
 baru yang lebih pendek.


 Yang Benar,

 Zarul Shahrin


 2011/3/18 saifuladli ismail ismail.saifula...@gmail.com

 kita tak perlu guna perkataan bakar, kita guna perkataan salin nota ke
 dalam CD. ok sikit bunyi nya.

 2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 aku x pernah setuju dengan isitilah yang dianjurkan oleh dbp, still dalam
 note aku untuk kuliah tetap aku campurkan antara BM dan BI, sesetangah
 istilah boleh diterjemah dan sesetngahnya sangatlah 'jahil murakkab' sangat
 untuk dikalihbahasakan.

 kau nak nota aku? boleh nanti aku bakar dan bagi kau satu salinan - :)
 .. burn-in time (masa bakar mula) aduhai tolonglah...

 2011/3/17 darXness darXness darxl...@gmail.com

 hmmm...ssh gak nak ckap bab nie.
 actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit kalo
 nak gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu xleh nak
 rojak sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume ade la skit2
 term yg xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm *firewall.*maybe
 kite akn ckp,da tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp kat
 stdnt2.tp kne fhm gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape
 baek.imagine,kalo kite pndg org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat
 kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg agak lemah,apatah lgi ntuk org2 
 yg
 xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
 yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh mmbace
 menulis plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train asing.bgi nota
 BM.n then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2 ak sal wat nota
 BM.last2 bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru la ak fhm.ble ckp
 right click pn dorng da confuse.huhu

 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com:

  Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?
 
  2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com
 
  ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
  dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg
 femes
  digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.
 
  2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
 
  kelik dua kali.
  :p
 
  محمد شافق بن مذلي
  Muhammad Syafiq Bin Mazli
  http://syafiq.me
  67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
  1ED8 FF26 6105 142D CBE2
 
 
 
  2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com
 
  salam
 
  apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?
 
  help... i am half-way in my tutorial for creating a grails
 application !
 
 
  2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 
  Saudara dan Saudari,
  Saya pun tak tahu kenapa.
  Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
  Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak
 tahu
  kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton
 gambar P.
  Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^
 
  Yang Ikhlas,
  Zarul Shahrin
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
 
 
  --
  When there are Thousand of People go against you and only one at
 your
  side, trust me, I'm the one - akusaiful.
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --

  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list

Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik ApOgEE
Saya fikir, ini adalah usaha yang memakan masa dan berterusan. Bagi
menerapkan penggunaan bahasa Malaysia dalam teknologi, kita perlu
menggunakannya dalam komunikasi harian juga. Hinggalah telah ramai memahami
sesuatu istilah itu merujuk kepada sesuatu perkara, bercotek-cotek ia akan
diterima pakai dalam mana-mana dokumen teknikal.

Saya suka melihat contoh negara Jepun yang kelihatan menggunakan bahasa
mereka sepenuhnya dalam bidang teknologi. Mereka menggunakan perkataan
Dejitarukamera (デジタルカメラ) untuk Digital Camera sedangkan Digit atau angka
adalah Keta (桁) dan Kamera juga dipanggil Shashin-ki (写真機) dalam bahasa
mereka. Kerana apa? bukan kerana bahasa mereka telah habis untuk
menterjemah, tetapi pada tanggapan saya, ia adalah istilah yang telah
diterima pakai oleh masyarakat.

Tanpa kita menggunakan sendiri istilah tersebut, tiada gunanya ia diletakkan
dalam dokumen atau diubah kepada sesuatu perkataan lain. Perkataan dalam
bahasa melayu sendiri acapkali ada yang dilupakan kerana jarang digunakan.

Mana mungkin duduk sebangku dengan pakar bahasa pada satu hari atau satu
acara, sekonyong-konyong dapat merombak semua istilah ini. Bahkan, kita
harus sentiasa berkomunikasi dengan mereka untuk menyelesaikan isu ini.
Barangkali kita perlu wujudkan satu kumpulan atau badan yang dikhususkan
untuk berkomunikasi dengan pakar-pakar bahasa, atau lebih baik, disertai
oleh pakar-pakar bahasa ini sendiri. Arakian, akan ada satu tempat rujukan
piawai bagi bahasa teknikal komputer dimana badan ini juga dapat membantu
dalam bidang terjemahan perisian yang saya lihat agak perlahan pada ketika
ini.

p/s: Kepada yang tak faham kepada beberapa perkataan yang digunakan dalam
mesej diatas, sila rujuk http://prpm.dbp.gov.my

Hehehehe...

2011/3/18 Tajul Azhar bin Mohd Tajul Ariffin ta...@sabily.my

 Setuju. Kita boleh approach pensyarah UKM dan DBP. Saya boleh risik-risik
 dengan Munsyi Bahasa. Saya rasa ada seorang Munsyi Bahasa di pejabat saya.
 Pensyarah yang bangunkan DBP punya terjemahan pun berada di UKM. Saya cuba
 tanya jika dia ada idea.

 Tajul Azhar
 --
 *From: * zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 *Sender: * osdcmy-list@googlegroups.com
 *Date: *Fri, 18 Mar 2011 09:52:55 +0800
 *To: *osdcmy-list@googlegroups.com
 *ReplyTo: * osdcmy-list@googlegroups.com
 *Cc: *saifuladli ismailismail.saifula...@gmail.com
 *Subject: *Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

 Saya rasa sudah tiba masanya untuk kita duduk sebangku dengan pakar bahasa
 dan menjadi lebih berani dalam menyelesaikan masalah ini. Kita perlu berani
 berfikir diluar kotak:

 Kenapa kita perlukan terjemahan terus atau mengciplak perkataan dari bahasa
 lain. Sebagai contoh:

  cable = kabel.

 Pada saya contoh klasik diatas adalah bukti dimana pakar-pakar bahasa kita
 kekurangan kreativiti dan hanya sekadar mengubah ejaan (so now it becomes a
 Malay word ).

 Kalau pakar-pakar Bahahsa Inggeris boleh memperkenalkan istilah-istilah
 baru setiap tahun, kenapa kita tidak?

 Kenapa Joystick perlu menjadi batang gembira. Perkenalkan saja perkataan
 baru yang lebih pendek.


 Yang Benar,

 Zarul Shahrin


 2011/3/18 saifuladli ismail ismail.saifula...@gmail.com

 kita tak perlu guna perkataan bakar, kita guna perkataan salin nota ke
 dalam CD. ok sikit bunyi nya.

 2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 aku x pernah setuju dengan isitilah yang dianjurkan oleh dbp, still dalam
 note aku untuk kuliah tetap aku campurkan antara BM dan BI, sesetangah
 istilah boleh diterjemah dan sesetngahnya sangatlah 'jahil murakkab' sangat
 untuk dikalihbahasakan.

 kau nak nota aku? boleh nanti aku bakar dan bagi kau satu salinan - :)
 .. burn-in time (masa bakar mula) aduhai tolonglah...

 2011/3/17 darXness darXness darxl...@gmail.com

 hmmm...ssh gak nak ckap bab nie.
 actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit kalo
 nak gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu xleh nak
 rojak sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume ade la skit2
 term yg xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm *firewall.*maybe
 kite akn ckp,da tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp kat
 stdnt2.tp kne fhm gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape
 baek.imagine,kalo kite pndg org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat
 kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg agak lemah,apatah lgi ntuk org2 
 yg
 xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
 yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh mmbace
 menulis plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train asing.bgi nota
 BM.n then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2 ak sal wat nota
 BM.last2 bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru la ak fhm.ble ckp
 right click pn dorng da confuse.huhu

 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com:

  Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?
 
  2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com
 
  ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
  dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus

Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Haris bin Ali
2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com:
 Saya fikir, ini adalah usaha yang memakan masa dan berterusan

Juga membazirkan masa dan tenaga. Sekiranya perkataan dan ungkapan
tertentu telah tidak digunakan lagi oleh masyarakat mainstream,
mengapa perlu dihidupkan kembali? Let it die a quiet death.

//ha...@qedx.com

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik zarul shahrin
Or just use English for everything techno. Much better. =D



2011/3/18 Haris bin Ali ha...@qedx.com

 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com:
  Saya fikir, ini adalah usaha yang memakan masa dan berterusan

 Juga membazirkan masa dan tenaga. Sekiranya perkataan dan ungkapan
 tertentu telah tidak digunakan lagi oleh masyarakat mainstream,
 mengapa perlu dihidupkan kembali? Let it die a quiet death.

 //ha...@qedx.com

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik sweemeng ng
The real use case for localization is to bring technology to rural region
which don't have good english command anyway. unless you going to spend
another year teaching them english.

On Fri, Mar 18, 2011 at 11:46 AM, zarul shahrin zarulshah...@gmail.comwrote:

 Or just use English for everything techno. Much better. =D




 2011/3/18 Haris bin Ali ha...@qedx.com

 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com:
  Saya fikir, ini adalah usaha yang memakan masa dan berterusan

 Juga membazirkan masa dan tenaga. Sekiranya perkataan dan ungkapan
 tertentu telah tidak digunakan lagi oleh masyarakat mainstream,
 mengapa perlu dihidupkan kembali? Let it die a quiet death.

 //ha...@qedx.com

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Haris bin Ali
I'm not advocating teaching people English from the basics. Just don't
force yourself to translate everything to Malay because that just
makes the whole thing even more awkward. If it comes to a choice
between papan kekunci and keyboard I know I'll pick keyboard
every time.

//ha...@qedx.com



On Fri, Mar 18, 2011 at 11:51 AM, sweemeng ng swees...@gmail.com wrote:
 The real use case for localization is to bring technology to rural region
 which don't have good english command anyway. unless you going to spend
 another year teaching them english.

 On Fri, Mar 18, 2011 at 11:46 AM, zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 wrote:

 Or just use English for everything techno. Much better. =D



 2011/3/18 Haris bin Ali ha...@qedx.com

 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com:
  Saya fikir, ini adalah usaha yang memakan masa dan berterusan

 Juga membazirkan masa dan tenaga. Sekiranya perkataan dan ungkapan
 tertentu telah tidak digunakan lagi oleh masyarakat mainstream,
 mengapa perlu dihidupkan kembali? Let it die a quiet death.

 //ha...@qedx.com

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

 --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik ApOgEE
Senang cerita untuk localization, guna sahaja bahasa yang mudah difahami
oleh masyarakat tempatan. Kalau mereka tak tahu komputer langsung, ajarkan
sahaja istilah yang sering diguna pakai oleh semua. Kalau semua orang faham
Double Click dan scroll, tak payah bagi pening dengan mengajarkan mereka
dengan perkataan pelik-pelik seperti Gelintar... aduh...

Bukan pada dokumen sahaja. Bahasa dalam dokumentasi ini akan diguna oleh
mereka dalam bahasa harian juga kerana itu adalah sumber pengetahuan mereka.
Esok-esok, bila diorang guna dalam bahasa komputer harian,

Encik, dimana saya nak gelintar pada laman sesawang encik?

atau,

Bagaimana saya nak lekap dan gabungkan kod sumber saya kepada binari yang
boleh dilaksana?

atau,

apa pengkepala aturcara C yang perlu saya sertakan untuk menggunakan
perpustakaan curl?

tak pening ke nak jawab kalau kita sendiri tak biasa guna perkataan tu?
tobat aku jawab entah, tak tahu...  walaupun sebenarnya perkara tu mudah
dan dah biasa kita buat rupanya.



On Fri, Mar 18, 2011 at 11:51 AM, sweemeng ng swees...@gmail.com wrote:

 The real use case for localization is to bring technology to rural region
 which don't have good english command anyway. unless you going to spend
 another year teaching them english.


 On Fri, Mar 18, 2011 at 11:46 AM, zarul shahrin zarulshah...@gmail.comwrote:

 Or just use English for everything techno. Much better. =D




 2011/3/18 Haris bin Ali ha...@qedx.com

 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com:
  Saya fikir, ini adalah usaha yang memakan masa dan berterusan

 Juga membazirkan masa dan tenaga. Sekiranya perkataan dan ungkapan
 tertentu telah tidak digunakan lagi oleh masyarakat mainstream,
 mengapa perlu dihidupkan kembali? Let it die a quiet death.

 //ha...@qedx.com

 --
Best Wishes,

M. Fauzilkamil Zainuddin

ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN

https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik ApOgEE
2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 apa pengkepala aturcara C yang perlu saya sertakan untuk menggunakan
 perpustakaan curl?

 Sepatutnya macam ni:

 ... untuk menggunakan perpustakaan *lekuk*


Wakakakaka... lagi macam haram... sakit perut aku gelak wei!



 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

 Senang cerita untuk localization, guna sahaja bahasa yang mudah difahami
 oleh masyarakat tempatan. Kalau mereka tak tahu komputer langsung, ajarkan
 sahaja istilah yang sering diguna pakai oleh semua. Kalau semua orang faham
 Double Click dan scroll, tak payah bagi pening dengan mengajarkan mereka
 dengan perkataan pelik-pelik seperti Gelintar... aduh...

 Bukan pada dokumen sahaja. Bahasa dalam dokumentasi ini akan diguna oleh
 mereka dalam bahasa harian juga kerana itu adalah sumber pengetahuan mereka.
 Esok-esok, bila diorang guna dalam bahasa komputer harian,

 Encik, dimana saya nak gelintar pada laman sesawang encik?

 atau,

 Bagaimana saya nak lekap dan gabungkan kod sumber saya kepada binari yang
 boleh dilaksana?

 atau,

 apa pengkepala aturcara C yang perlu saya sertakan untuk menggunakan
 perpustakaan curl?

 tak pening ke nak jawab kalau kita sendiri tak biasa guna perkataan tu?
 tobat aku jawab entah, tak tahu...  walaupun sebenarnya perkara tu mudah
 dan dah biasa kita buat rupanya.



  On Fri, Mar 18, 2011 at 11:51 AM, sweemeng ng swees...@gmail.comwrote:

 The real use case for localization is to bring technology to rural region
 which don't have good english command anyway. unless you going to spend
 another year teaching them english.


 On Fri, Mar 18, 2011 at 11:46 AM, zarul shahrin 
 zarulshah...@gmail.comwrote:

 Or just use English for everything techno. Much better. =D




 2011/3/18 Haris bin Ali ha...@qedx.com

 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com:
  Saya fikir, ini adalah usaha yang memakan masa dan berterusan

 Juga membazirkan masa dan tenaga. Sekiranya perkataan dan ungkapan
 tertentu telah tidak digunakan lagi oleh masyarakat mainstream,
 mengapa perlu dihidupkan kembali? Let it die a quiet death.

 //ha...@qedx.com



-- 
Best Wishes,

M. Fauzilkamil Zainuddin

ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN

https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Abdul Aziz Mydin Salimuddin
Ituler penting nye English Education - Usop Kampung Pisang

2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 apa pengkepala aturcara C yang perlu saya sertakan untuk menggunakan
 perpustakaan curl?

 Sepatutnya macam ni:

 ... untuk menggunakan perpustakaan *lekuk*


 Wakakakaka... lagi macam haram... sakit perut aku gelak wei!



 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

  Senang cerita untuk localization, guna sahaja bahasa yang mudah difahami
 oleh masyarakat tempatan. Kalau mereka tak tahu komputer langsung, ajarkan
 sahaja istilah yang sering diguna pakai oleh semua. Kalau semua orang faham
 Double Click dan scroll, tak payah bagi pening dengan mengajarkan mereka
 dengan perkataan pelik-pelik seperti Gelintar... aduh...

 Bukan pada dokumen sahaja. Bahasa dalam dokumentasi ini akan diguna oleh
 mereka dalam bahasa harian juga kerana itu adalah sumber pengetahuan mereka.
 Esok-esok, bila diorang guna dalam bahasa komputer harian,

 Encik, dimana saya nak gelintar pada laman sesawang encik?

 atau,

 Bagaimana saya nak lekap dan gabungkan kod sumber saya kepada binari
 yang boleh dilaksana?

 atau,

 apa pengkepala aturcara C yang perlu saya sertakan untuk menggunakan
 perpustakaan curl?

 tak pening ke nak jawab kalau kita sendiri tak biasa guna perkataan tu?
 tobat aku jawab entah, tak tahu...  walaupun sebenarnya perkara tu mudah
 dan dah biasa kita buat rupanya.



  On Fri, Mar 18, 2011 at 11:51 AM, sweemeng ng swees...@gmail.comwrote:

 The real use case for localization is to bring technology to rural
 region which don't have good english command anyway. unless you going to
 spend another year teaching them english.


 On Fri, Mar 18, 2011 at 11:46 AM, zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
  wrote:

 Or just use English for everything techno. Much better. =D




 2011/3/18 Haris bin Ali ha...@qedx.com

 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com:
  Saya fikir, ini adalah usaha yang memakan masa dan berterusan

 Juga membazirkan masa dan tenaga. Sekiranya perkataan dan ungkapan
 tertentu telah tidak digunakan lagi oleh masyarakat mainstream,
 mengapa perlu dihidupkan kembali? Let it die a quiet death.

 //ha...@qedx.com



 --
 Best Wishes,

 M. Fauzilkamil Zainuddin
 
 ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN
 
 https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
 http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
 http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

 MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011


Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Mohd Hidzuan Zainul Hashim
Bukan gelintar kah tuan bagi maksud scroll .. 


Regards,
e1

Sent from GreenBerry® Smartphone

-Original Message-
From: Abdul Aziz Mydin Salimuddin kernel...@gmail.com
Sender: osdcmy-list@googlegroups.com
Date: Fri, 18 Mar 2011 11:00:03 
To: osdcmy-list@googlegroups.com
Reply-To: osdcmy-list@googlegroups.com
Subject: Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

Gelintir - Scroll :)

2011/3/18 Tajul Azhar bin Mohd Tajul Ariffin ta...@sabily.my

 Setuju. Kita boleh approach pensyarah UKM dan DBP. Saya boleh risik-risik
 dengan Munsyi Bahasa. Saya rasa ada seorang Munsyi Bahasa di pejabat saya.
 Pensyarah yang bangunkan DBP punya terjemahan pun berada di UKM. Saya cuba
 tanya jika dia ada idea.

 Tajul Azhar
 --
 *From: * zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 *Sender: * osdcmy-list@googlegroups.com
 *Date: *Fri, 18 Mar 2011 09:52:55 +0800
 *To: *osdcmy-list@googlegroups.com
 *ReplyTo: * osdcmy-list@googlegroups.com
 *Cc: *saifuladli ismailismail.saifula...@gmail.com
 *Subject: *Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

 Saya rasa sudah tiba masanya untuk kita duduk sebangku dengan pakar bahasa
 dan menjadi lebih berani dalam menyelesaikan masalah ini. Kita perlu berani
 berfikir diluar kotak:

 Kenapa kita perlukan terjemahan terus atau mengciplak perkataan dari bahasa
 lain. Sebagai contoh:

  cable = kabel.

 Pada saya contoh klasik diatas adalah bukti dimana pakar-pakar bahasa kita
 kekurangan kreativiti dan hanya sekadar mengubah ejaan (so now it becomes a
 Malay word ).

 Kalau pakar-pakar Bahahsa Inggeris boleh memperkenalkan istilah-istilah
 baru setiap tahun, kenapa kita tidak?

 Kenapa Joystick perlu menjadi batang gembira. Perkenalkan saja perkataan
 baru yang lebih pendek.


 Yang Benar,

 Zarul Shahrin


 2011/3/18 saifuladli ismail ismail.saifula...@gmail.com

 kita tak perlu guna perkataan bakar, kita guna perkataan salin nota ke
 dalam CD. ok sikit bunyi nya.

 2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 aku x pernah setuju dengan isitilah yang dianjurkan oleh dbp, still dalam
 note aku untuk kuliah tetap aku campurkan antara BM dan BI, sesetangah
 istilah boleh diterjemah dan sesetngahnya sangatlah 'jahil murakkab' sangat
 untuk dikalihbahasakan.

 kau nak nota aku? boleh nanti aku bakar dan bagi kau satu salinan - :)
 .. burn-in time (masa bakar mula) aduhai tolonglah...

 2011/3/17 darXness darXness darxl...@gmail.com

 hmmm...ssh gak nak ckap bab nie.
 actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit kalo
 nak gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu xleh nak
 rojak sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume ade la skit2
 term yg xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm *firewall.*maybe
 kite akn ckp,da tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp kat
 stdnt2.tp kne fhm gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape
 baek.imagine,kalo kite pndg org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat
 kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg agak lemah,apatah lgi ntuk org2 
 yg
 xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
 yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh mmbace
 menulis plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train asing.bgi nota
 BM.n then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2 ak sal wat nota
 BM.last2 bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru la ak fhm.ble ckp
 right click pn dorng da confuse.huhu

 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com:

  Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?
 
  2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com
 
  ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
  dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg
 femes
  digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.
 
  2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
 
  kelik dua kali.
  :p
 
  محمد شافق بن مذلي
  Muhammad Syafiq Bin Mazli
  http://syafiq.me
  67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
  1ED8 FF26 6105 142D CBE2
 
 
 
  2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com
 
  salam
 
  apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?
 
  help... i am half-way in my tutorial for creating a grails
 application !
 
 
  2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 
  Saudara dan Saudari,
  Saya pun tak tahu kenapa.
  Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
  Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak
 tahu
  kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton
 gambar P.
  Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^
 
  Yang Ikhlas,
  Zarul Shahrin
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Mohd Fazli Azran
Contoh :

In Bahasa

Bila empangan sudah dibuka, masakan bisa ditahan airnya

In English

When the dam was opened, the food can hold water

Google Translation :P

All the project translation cant stop until judgement day, In Malaysia we
have DBP and public univerrsity that do the transalation project but seem
the project being slow down or cut, dont know the status.

But DBP have training center where there can teach you how to translate, the
training called Khidmat Terjemahan. Please check what is
ITNMhttp://www.itnm.com.my/for and before you make any conclusion.
Fo this April the have Training Kursus
Bahasa: English For Business
Purposehttp://www.itnm.com.my/training/kursus_bahasa_english_for_business_purpose_-_februari_2011/if
you`re interest to join the course please do so.

FYI many transaltion project are done by volunteer around the world not by
any agency or government. Example our neighbourhood Indonesia. Those many
translation IT language done by volunteer just use what ever word that
people understand. What ever the language they use will be check back by
their Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional
(DPN)http://pusatbahasa.depdiknas.go.idis the same one like DBP.
DPN was active with many public university and
come out thousand word every years. What the interesting news from them many
of the dicussion done at university class room or coffee shop/ Restaurant.
But in Malaysia we can see many discussion done at 5 star Hotel  resort
with big bang like 5 star events but the outcome nobody know what the true
:P.

The good one thing what DPN do is their proactive they download all the
article around the IT world related to Bahasa Indonesia and compare to
normal language that spoke everyday and the come out with the standard word
and release the Kamus Besar Bahasa Indonesia
(KBBI)http://pusatbahasa.kemdiknas.go.id/kbbi/.
They also have unit that help volunteer who want do the transalation.
Volunteer will sent the transalation project to DPN and they will check and
review after that will sent back to the volunteer. So all the IT word done
by local volunteer after that follow up by DPN and it continue until the
judgement day perhap :D.

What about Malaysian volunteer? In Malaysia to many people want to be system
hacking rather do language hacking? Tepuk dada tanya selera :P

P/S: Source by Indonesian Language Hacker :P true or not i dont care :)

2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 apa pengkepala aturcara C yang perlu saya sertakan untuk menggunakan
 perpustakaan curl?

 Sepatutnya macam ni:

 ... untuk menggunakan perpustakaan *lekuk*


 Wakakakaka... lagi macam haram... sakit perut aku gelak wei!



 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

  Senang cerita untuk localization, guna sahaja bahasa yang mudah difahami
 oleh masyarakat tempatan. Kalau mereka tak tahu komputer langsung, ajarkan
 sahaja istilah yang sering diguna pakai oleh semua. Kalau semua orang faham
 Double Click dan scroll, tak payah bagi pening dengan mengajarkan mereka
 dengan perkataan pelik-pelik seperti Gelintar... aduh...

 Bukan pada dokumen sahaja. Bahasa dalam dokumentasi ini akan diguna oleh
 mereka dalam bahasa harian juga kerana itu adalah sumber pengetahuan mereka.
 Esok-esok, bila diorang guna dalam bahasa komputer harian,

 Encik, dimana saya nak gelintar pada laman sesawang encik?

 atau,

 Bagaimana saya nak lekap dan gabungkan kod sumber saya kepada binari
 yang boleh dilaksana?

 atau,

 apa pengkepala aturcara C yang perlu saya sertakan untuk menggunakan
 perpustakaan curl?

 tak pening ke nak jawab kalau kita sendiri tak biasa guna perkataan tu?
 tobat aku jawab entah, tak tahu...  walaupun sebenarnya perkara tu mudah
 dan dah biasa kita buat rupanya.



  On Fri, Mar 18, 2011 at 11:51 AM, sweemeng ng swees...@gmail.comwrote:

 The real use case for localization is to bring technology to rural
 region which don't have good english command anyway. unless you going to
 spend another year teaching them english.


 On Fri, Mar 18, 2011 at 11:46 AM, zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
  wrote:

 Or just use English for everything techno. Much better. =D




 2011/3/18 Haris bin Ali ha...@qedx.com

 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com:
  Saya fikir, ini adalah usaha yang memakan masa dan berterusan

 Juga membazirkan masa dan tenaga. Sekiranya perkataan dan ungkapan
 tertentu telah tidak digunakan lagi oleh masyarakat mainstream,
 mengapa perlu dihidupkan kembali? Let it die a quiet death.

 //ha...@qedx.com



 --
 Best Wishes,

 M. Fauzilkamil Zainuddin
 
 ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN
 
 https://edge.launchpad.net/~apogee - ApOgEE on LaunchPad
 http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
 http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk
 

  --
 To unsubscribe from and detail about this group
 

Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Abdul Aziz Mydin Salimuddin
Owh yaa salah sy, Gelintar - Scroll, perkataan nie telah menyebabkan sy dan
para guru2 semasa didalam kelas PPSMI
terkedu sekejap utk mencari makna perkataan Gelintar, lepas baca berkali2
baru paham ape maksud Gelintar... :)

2011/3/18 Mohd Hidzuan Zainul Hashim hidz...@gmail.com

 Bukan gelintar kah tuan bagi maksud scroll ..



 Regards,
 e1

 Sent from GreenBerry® Smartphone
 --
 *From: * Abdul Aziz Mydin Salimuddin kernel...@gmail.com
 *Sender: * osdcmy-list@googlegroups.com
 *Date: *Fri, 18 Mar 2011 11:00:03 +0800
 *To: *osdcmy-list@googlegroups.com
 *ReplyTo: * osdcmy-list@googlegroups.com
 *Subject: *Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

 Gelintir - Scroll :)

 2011/3/18 Tajul Azhar bin Mohd Tajul Ariffin ta...@sabily.my

 Setuju. Kita boleh approach pensyarah UKM dan DBP. Saya boleh risik-risik
 dengan Munsyi Bahasa. Saya rasa ada seorang Munsyi Bahasa di pejabat saya.
 Pensyarah yang bangunkan DBP punya terjemahan pun berada di UKM. Saya cuba
 tanya jika dia ada idea.

 Tajul Azhar
 --
 *From: * zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 *Sender: * osdcmy-list@googlegroups.com
 *Date: *Fri, 18 Mar 2011 09:52:55 +0800
 *To: *osdcmy-list@googlegroups.com
 *ReplyTo: * osdcmy-list@googlegroups.com
 *Cc: *saifuladli ismailismail.saifula...@gmail.com
 *Subject: *Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

 Saya rasa sudah tiba masanya untuk kita duduk sebangku dengan pakar bahasa
 dan menjadi lebih berani dalam menyelesaikan masalah ini. Kita perlu berani
 berfikir diluar kotak:

 Kenapa kita perlukan terjemahan terus atau mengciplak perkataan dari
 bahasa lain. Sebagai contoh:

  cable = kabel.

 Pada saya contoh klasik diatas adalah bukti dimana pakar-pakar bahasa kita
 kekurangan kreativiti dan hanya sekadar mengubah ejaan (so now it becomes a
 Malay word ).

 Kalau pakar-pakar Bahahsa Inggeris boleh memperkenalkan istilah-istilah
 baru setiap tahun, kenapa kita tidak?

 Kenapa Joystick perlu menjadi batang gembira. Perkenalkan saja perkataan
 baru yang lebih pendek.


 Yang Benar,

 Zarul Shahrin


 2011/3/18 saifuladli ismail ismail.saifula...@gmail.com

 kita tak perlu guna perkataan bakar, kita guna perkataan salin nota ke
 dalam CD. ok sikit bunyi nya.

 2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com

 aku x pernah setuju dengan isitilah yang dianjurkan oleh dbp, still
 dalam note aku untuk kuliah tetap aku campurkan antara BM dan BI, 
 sesetangah
 istilah boleh diterjemah dan sesetngahnya sangatlah 'jahil murakkab' sangat
 untuk dikalihbahasakan.

 kau nak nota aku? boleh nanti aku bakar dan bagi kau satu salinan - :)
 .. burn-in time (masa bakar mula) aduhai tolonglah...

 2011/3/17 darXness darXness darxl...@gmail.com

 hmmm...ssh gak nak ckap bab nie.
 actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit
 kalo nak gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu xleh
 nak rojak sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume ade la
 skit2 term yg xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm *firewall.*maybe
 kite akn ckp,da tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp kat
 stdnt2.tp kne fhm gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape
 baek.imagine,kalo kite pndg org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat
 kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg agak lemah,apatah lgi ntuk org2 
 yg
 xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
 yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh mmbace
 menulis plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train asing.bgi 
 nota
 BM.n then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2 ak sal wat nota
 BM.last2 bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru la ak fhm.ble ckp
 right click pn dorng da confuse.huhu

 2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com:

  Bukankah itu dinamakan bahasa rojak?
 
  2011/3/17 saiful akusai...@gmail.com
 
  ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
  dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg
 femes
  digunakan adalah memnggunakan batang cucuk dan main.
 
  2011/3/17 Muhammad Syafiq creativeneur...@gmail.com
 
  kelik dua kali.
  :p
 
  محمد شافق بن مذلي
  Muhammad Syafiq Bin Mazli
  http://syafiq.me
  67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
  1ED8 FF26 6105 142D CBE2
 
 
 
  2011/3/17 Raja Iskandar Shah rajaiskand...@gmail.com
 
  salam
 
  apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?
 
  help... i am half-way in my tutorial for creating a grails
 application !
 
 
  2011/3/17 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
 
  Saudara dan Saudari,
  Saya pun tak tahu kenapa.
  Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di
 dalam
  Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun
 tak tahu
  kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton
 gambar P.
  Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^
 
  Yang Ikhlas,
  Zarul Shahrin
 
  --
  To unsubscribe from and detail about this group
  http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
 
  MOSC2011 http://fb.me

Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

2011-03-17 Terurut Topik Mohd Hidzuan Zainul Hashim
I follow. 
Regards,
e1

Sent from GreenBerry®Mobile

-Original Message-
From: Mohd Fazli Azran mfazliaz...@gmail.com
Sender: osdcmy-list@googlegroups.com
Date: Fri, 18 Mar 2011 13:22:37 
To: osdcmy-list@googlegroups.com
Reply-To: osdcmy-list@googlegroups.com
Subject: Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa

Contoh :

In Bahasa

Bila empangan sudah dibuka, masakan bisa ditahan airnya

In English

When the dam was opened, the food can hold water

Google Translation :P

All the project translation cant stop until judgement day, In Malaysia we
have DBP and public univerrsity that do the transalation project but seem
the project being slow down or cut, dont know the status.

But DBP have training center where there can teach you how to translate, the
training called Khidmat Terjemahan. Please check what is
ITNMhttp://www.itnm.com.my/for and before you make any conclusion.
Fo this April the have Training Kursus
Bahasa: English For Business
Purposehttp://www.itnm.com.my/training/kursus_bahasa_english_for_business_purpose_-_februari_2011/if
you`re interest to join the course please do so.

FYI many transaltion project are done by volunteer around the world not by
any agency or government. Example our neighbourhood Indonesia. Those many
translation IT language done by volunteer just use what ever word that
people understand. What ever the language they use will be check back by
their Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional
(DPN)http://pusatbahasa.depdiknas.go.idis the same one like DBP.
DPN was active with many public university and
come out thousand word every years. What the interesting news from them many
of the dicussion done at university class room or coffee shop/ Restaurant.
But in Malaysia we can see many discussion done at 5 star Hotel  resort
with big bang like 5 star events but the outcome nobody know what the true
:P.

The good one thing what DPN do is their proactive they download all the
article around the IT world related to Bahasa Indonesia and compare to
normal language that spoke everyday and the come out with the standard word
and release the Kamus Besar Bahasa Indonesia
(KBBI)http://pusatbahasa.kemdiknas.go.id/kbbi/.
They also have unit that help volunteer who want do the transalation.
Volunteer will sent the transalation project to DPN and they will check and
review after that will sent back to the volunteer. So all the IT word done
by local volunteer after that follow up by DPN and it continue until the
judgement day perhap :D.

What about Malaysian volunteer? In Malaysia to many people want to be system
hacking rather do language hacking? Tepuk dada tanya selera :P

P/S: Source by Indonesian Language Hacker :P true or not i dont care :)

2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

 2011/3/18 zarul shahrin zarulshah...@gmail.com

 apa pengkepala aturcara C yang perlu saya sertakan untuk menggunakan
 perpustakaan curl?

 Sepatutnya macam ni:

 ... untuk menggunakan perpustakaan *lekuk*


 Wakakakaka... lagi macam haram... sakit perut aku gelak wei!



 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com

  Senang cerita untuk localization, guna sahaja bahasa yang mudah difahami
 oleh masyarakat tempatan. Kalau mereka tak tahu komputer langsung, ajarkan
 sahaja istilah yang sering diguna pakai oleh semua. Kalau semua orang faham
 Double Click dan scroll, tak payah bagi pening dengan mengajarkan mereka
 dengan perkataan pelik-pelik seperti Gelintar... aduh...

 Bukan pada dokumen sahaja. Bahasa dalam dokumentasi ini akan diguna oleh
 mereka dalam bahasa harian juga kerana itu adalah sumber pengetahuan mereka.
 Esok-esok, bila diorang guna dalam bahasa komputer harian,

 Encik, dimana saya nak gelintar pada laman sesawang encik?

 atau,

 Bagaimana saya nak lekap dan gabungkan kod sumber saya kepada binari
 yang boleh dilaksana?

 atau,

 apa pengkepala aturcara C yang perlu saya sertakan untuk menggunakan
 perpustakaan curl?

 tak pening ke nak jawab kalau kita sendiri tak biasa guna perkataan tu?
 tobat aku jawab entah, tak tahu...  walaupun sebenarnya perkara tu mudah
 dan dah biasa kita buat rupanya.



  On Fri, Mar 18, 2011 at 11:51 AM, sweemeng ng swees...@gmail.comwrote:

 The real use case for localization is to bring technology to rural
 region which don't have good english command anyway. unless you going to
 spend another year teaching them english.


 On Fri, Mar 18, 2011 at 11:46 AM, zarul shahrin zarulshah...@gmail.com
  wrote:

 Or just use English for everything techno. Much better. =D




 2011/3/18 Haris bin Ali ha...@qedx.com

 2011/3/18 ApOgEE jerung...@gmail.com:
  Saya fikir, ini adalah usaha yang memakan masa dan berterusan

 Juga membazirkan masa dan tenaga. Sekiranya perkataan dan ungkapan
 tertentu telah tidak digunakan lagi oleh masyarakat mainstream,
 mengapa perlu dihidupkan kembali? Let it die a quiet death.

 //ha...@qedx.com



 --
 Best Wishes,

 M. Fauzilkamil Zainuddin
 
 ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN