rester avec les copains qui y sont
encore. Mais j'ai aussi un (peu plus qu'un) œil sur la maison TDF,
histoire de garder le contact avec les copains qui partent de l'autre côté.
Amitiés,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
part le logo OOo en haut). C'est moi ou
bien ? Bon, d'accord, ça doit être moi.
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: doc-unsubscr...@fr.openoffice.org
For additional commands, e-mail: doc-h
Le 24/05/2010 22:36, Laurent BALLAND-POIRIER a écrit :
On changerait juste la disposition...
A ?!? Je ne regardais pas l'organisation des cadres mais l'aspect :(
Bon ok pour moi mais cela méritait-il une validation collective ?
Amicalement,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
? Cela donnerait
une gueule au formulaire (à condition de trouver un formulaire papier
à transposer).
Bon courage et bravo !
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: doc-unsubscr...@fr.openoffice.org
te proposer
quoi que ce soit de concret avant une bonne semaine.
En d'autres termes, ok pour donner un coup de main à ce tuto que j'aime
beaucoup, mais dans 10 jours, si ça te convient.
Bon courage !
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
seule :)
moi aussi je les aime bien ;)
mais il faudrait les enrichir / faire évoluer...
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: doc-unsubscr...@fr.openoffice.org
For additional commands, e-mail: doc-h
, deviendra parfait !
Bon courage,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: doc-unsubscr...@fr.openoffice.org
For additional commands, e-mail: doc-h...@fr.openoffice.org
/cijSTVK7WI.png
Bravo !
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux (France)
-
To unsubscribe, e-mail: doc-unsubscr...@fr.openoffice.org
For additional commands, e-mail: doc-h...@fr.openoffice.org
Jean-Baptiste Faure a écrit :
relation privilégiée entre OOo et l'April
alors que nous n'avons aucune raison de mettre plus en avant l'April que
l'Aful ou une autre association.
Tout à fait d'accord.
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux (France
(Arial,
TimesNewRoman et CourierNew), ce qui signifie que, sur un poste dépourvu
des polices Liberation (OOo v 3 ou MSO), les documents seraient
interprétés relativement correctement (éternel pb).
Qu'en pensez-vous ?
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux (France
Gilles Vigné a écrit :
Bonjour,
Bonjour,
J'ai pourtant fait une installation par défaut sur OOo2.4, et si je ne suis
pas le seul à être privé de police, cela pourrait apporter une nuance à
l'argument livré en standard.
Mmm... c'est peut-être moi qui imagine ?
--
Jean-Francois Nifenecker
que chacun soit en mesure de le
rejoindre en cours de route, limitant ainsi les risques d'un éventuel
travail redondant.
Parfait !
A+
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux (France)
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED
investissement personnel).
A+
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux (France)
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
présence de ce menu dans Outils et non pas
dans Format. (je poste séparément là-dessus)
Un grand merci pour tes questions de Candide. C'est très éclairant et çà
permet d'avancer.
Bonne journée,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
sur *l'objectif*, le
moyen utilisé n'étant qu'anecdotique. Or, actuellement, l'option désigne
le moyen au détriment de l'objectif. Je maintiens donc ma proposition de
Gestion du plan ;-)
Bon, ce n'est que mon avis de moi que je partage...
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
Pour couper la poire en deux...
Que penseriez-vous de Gestion du plan et numérotation ?
Encore que ce et numérotation ne me satisfasse pas pleinement, puisque
cette numérotation est facultative...
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
les archives, il y a des discussions que je
comprends :-)
:)
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
ROYER Jean-Yves wrote:
Jean-François ! Les styles ne sont pas tout faits. Il s'agit de
styles généralement appelés prédéfinis
Oups ! Dans le feu de l'action ma plume a fourché.
Je l'ferai plus, promis ;)
Sur le reste, on est d'accord...
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
.
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux (France)
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
utilisateur peut comprendre ça. Est-ce que c'est techniquement
juste ?
C'est effectivement une alternative possible et le sens est clair.
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux (France)
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED
pourquoi une demande comme la tienne
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux (France)
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
bouton Tous est trompeur.
Je suis d'accord : le bouton Tous est one-shot. Il agit sur le moment
mais ce choix n'est pas mémorisé. Je pense qu'il faudrait, en fait, les
deux options : le Tous actuel + une case à cocher pour systématiquement
généraliser les choix à tous les niveaux.
--
Jean-Francois
semble particulièrement aimer les Linux.
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
en matière de mise en forme (styles !). Je n'ai pas le tps de
détailler maintenant mais j'y reviendrai dans les jours qui viennent.
Merci encore pour ce travail de traduction et d'adaptation, et bonne
journée,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux (France
aux yeux
de notre cible ?
(donc de réels plus qui font la différence)
Ouverture, interopérabilité, pérennité
Juste mes 2 cents,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional
expérimentés.
Amicalement,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
du traitement de textes ? (voir le message de Jean-Yves)
Désolé, Pierre, je ne peux décidément pas recommander la lecture de çà,
malgré toute ma bonne volonté diplomatique :-)
Bon dimanche,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
francophone, ici :
http://fr.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=260expandFolder=260folderID=0
mais je crois qu'il faut un id/mot de passe pour çà.
Merci d'avance pour ta contribution.
A bientôt,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
Igor Barzilai a écrit :
Bonjour,
Bonjour,
Qu'en pensez vous tous ? On les conserve ou on les retire ?
D'accord avec Éric.
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional
)
A+
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
ou étoiles ne sont *pas* OOo. L'identité visuelle de notre suite
devrait être respectée, me semble-t-il. A moins que j'aie loupé un épisode ?
Merci et encore bravo ! J'attends les nouvelles propositions avec impatience,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
Serge LE LOUARNE a écrit :
Bonjour,
Bonjour,
Problement de ceci :
http://www.oofrance.com/
quel gaspillage d'énergie.
A+
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional
-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
la migration des gros utilisateurs,
accros à ce genre de choses et qui, bien que convaincus de l'intérêt d'OOo, ne
veulent pas avoir à réapprendre de nouveaux raccourcis.
Qu'en pensez-vous ?
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
est un pb délicat... si synchronisation il doit
y avoir. Par nature un wiki est éminemment évolutif tandis qu'un document plus
structuré (papier) est mis à jour moins fréquemment.
Amitiés,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
how-tos et le wiki !
Bon courage à tous,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Igor Barzilai a écrit :
Restez ouvert... et windows en quatre-vingt langues
Peut etre, pour lever l'ambiguite : et windows, le tout en quatre-vingt
langues
Ne serait-ce pas quatre-vingts langues ?
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
personnellement je ne vois que des avantages à cette méthode.
+1000
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
, no comment puisqu'en cours de conception.
Bravo encore !
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
avis), donc il
ne sera pas possible d'avoir une page FR pour chaque page EN et vis et
versa.
+1
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL
cette perspective (qui semble à court terme, du
rythme où vont les choses), est-il utile de traduire le Getting Started ? Je
n'ai pas de certitude là-dessus. Qu'en pensez-vous ?
PS : merci pour votre travail !
Amicalement,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
depuis bien longtemps... Désolé.
Quelle est la deadline ?
Bon dimanche,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
uilisé le terme officiel liste combinée pour traduire
combo box, alors que le terme le plus fréquemment entendu in France serait
liste déroulante.
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED
gilles bignebat a écrit :
Allô Jean-François?
Mille pardons de ne m'être pas déclaré mais je ne pensais pas participer. Or
voila que j'ai eu qq moments libres durant la nuit...
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
J.M.PIERRE a écrit :
Nuit blanche à Bordeaux ?
Pas complètement. Heureusement !
La traduction est déjà terminée !
Maintenant, oui :-D
Voir qd même les discussions.
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe
récurrente et importante (en tout cas pour moi à
qui on la pose régulièrement), j'en ai entamé la traduction ici :
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Fr.openoffice.org/FAQ/Base/Se_connecter_%C3%A0_une_base_Microsoft_Access
Ceux qui veulent peuvent :-)
Amicalement,
--
Jean-Francois
éléments spécifiés.
Merci et a+
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
semble que
d'aucuns ont ouvert le doc en entier plutôt que chapitre par chapitre.
Bon, j'arrête... ;-)
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL
d'un apport minime pour le lecteur ?
Je pense que la réponse à cette question est loin de tomber sous le sens.
Bon courage,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional
writer...
réflexes, réflexes pour devenir une seconde nature :-)
je remets en ligne une version partiellement amélioré en fonction de vos
remarques.
Bon courage et tiens bon la barre !
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
pour montrer l'usage du
traitement de texte, ce qui rend indispensables les modifications suggérées ici.
Avec tous mes encouragements amicaux,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED
)
A+
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
et TimesNewRoman, tout en en respectant l'encombrement, donc
offrant une alternative qui respecte la mise en page :
https://www.redhat.com/promo/fonts/
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL
/Fr.openoffice.org/FAQ/Writer/115
Elles ont été intégrées dans les rubriques Index/Table des matières ou
Numérotation des pages ou Styles/Numérotation des paragraphes ou
deux de ces rubriques selon leur pertinence.
Merci !
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
malicious software logiciel contenant des instructions pernicieuses
mais ça ne me plait que moyennement.
A moi aussi ;-)
La traduction du terme anglais malicious est en français malveillant (et
bien sûr, non pas malicieux).
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
maintenant).
A+
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
-to, si cela ne fait pas
trop redite du guide et du HT de démarrage de Draw.
Non, pour moi çà remplit un réel besoin. Merci pour ton travail !
A+
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED
:-D
A très bientôt,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
semble donc que
certaines parties des Faq peuvent se permettre d'insister sur certain
sujets.
C'est exactement à partir de ce genre de sondage que j'oriente mes projets
de docs.
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
traduction approximative d'un texte en Anglais.
Voilà mes deux cents de moi.
Bon week-end,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
que je n'ai pas eu le loisir de réaliser jusqu'à présent.
Toute suggestion appréciée :-)
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
informations sur les
styles et les sommaires. Qu'en penses-tu ?
Voilà. Et encore bravo pour ce premier jet. J'espère que tu n'en resteras pas
là !!!
Et -- comme tu vois -- nous sommes tout prêts à te trouver du travail ;-)
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
parlait fransé ;)
LOL! oups... MDR !
A+
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
produisent ?
Merci d'éclairer ma lanterne,
A+
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Laurent BALLAND-POIRIER a écrit :
Salut Jean-François,
Bonjour Laurent,
mes excuses pour la réponse tardive. J'étais au fond du jardin quand ton mail
est arrivé.
Jean-Francois Nifenecker a écrit :
Curieusement (WinXP) \x0152 et \x0152 me trouvent chacun à la fois Œ
et œ !
Euh, je n'ai
pour eux).
Que pensez-vous de cette méthode de travail ?
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
proche de la nomenclature
OpenOffice.org. J'espère que je n'aurai pas déclenché un autre débat
linguistique en faisant cette remarque -;))
Je partage complètement ton point de vue. La cohérence et l'homogénéité sont
de mise.
Amitiés,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
week-end (?)
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
peu...
Merci encore pour ta relecture fort attentive !
Amicalement,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
synchronisation des travaux avec
le groupe de traduction.
Nous sommes donc, à mon avis, devant un gros pb à décider avant tout travail
de notre part.
Votre avis ?
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL
Bonjour,
suite aux infos données par Yves Dutrieux sur la liste [users], j'ai mis à
jour la section Expressions régulières du how-to Recherche.
Le document est disponible là :
http://fr.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=260
Bon week-end,
--
Jean-Francois Nifenecker
numérotation des pages n'est pas du bon côté.
A bientôt,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
suffisamment clair, les
illustrations sont facultatives.
C'étaient mes 2 euro-cents,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
/Modele_HowTo.ott
A te lire,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
/Base/101
Excellent !
J'aimerais néanmoins une modif... Je préfèrerais que le champ Téléphone ne
comporte pas de caractères accentués : Telephone. Histoire de montrer qu'on
a de bonnes habitudes ;-)
A+
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
J.M.PIERRE a écrit :
Pour ne pas avoir à refaire toutes les copies ou extraits d'écran,
j'ai fait apparaître ta modification (tout à fait justifiée) dès le
début de la FAQ.
Farpait !
:-D
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
ROYER Jean-Yves a écrit :
-Message d'origine-
De : Jean-Francois Nifenecker
[mailto:[EMAIL PROTECTED]
Envoyé : lundi 12 mars 2007 18:06
À : doc@fr.openoffice.org
Objet : Re: [doc-fr] Augmentation proportionnelle des tailles de polices
...et MSOffice n'a jamais été un parangon d'usage
Xnview :
-- http://perso.orange.fr/pierre.g/xnview/frhome.html
MDR !
Très bon, excellent, magnifique !
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL
Docgranville a écrit :
Re-bonjour,
bonjour,
En parcourant certaines des pages du wiki destiné à la traduction du
whyopenoffice.org, je vois que Jean-Francois Nifenecker a transformé mon
professionnels du chiffre en professionnels du calcul ; qu'est-ce
qui se passe, il ne te plaisait pas
captures d'écrans...
Peut-être qu'une collaboration Linuxiens-Non linuxiens serait utile ?
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
modif complet ?, intégré ? /modif, tout est
Intégré est le terme français, en effet.
C'était mon grain de sel...
Bonne soirée,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional
le fassent. Cependant
l'éventualité n'est pas à écarter (cf le msg d'Alex), surtout s'agissant d'un
logiciel qui concurrence les leurs directement.
Bonne soirée,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail
/private
C'est contribution que je préfère, même indirectement...
Bonne soirée,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
sophie a écrit :
Bonjour à tous,
Bonjour Sophie,
[...]
Qui serait intéressé à travailler à la traduction/adaptation des
contenus pour que nous puissions avoir le site why en français dès que
prêt ?
Pas la moindre idée...
A bientôt
A+
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
Tony GALMICHE a écrit :
Bonsoir à tous,
Bonsoir Tony,
- Lexique de Jean-François Nifenecker. Cet how-to vous expliquera
comment créer un lexique.
Euh... Nan nan ! C' *est* un lexique ;-)
cà n'explique pas comment en faire un.
Ouala ouala,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
correctement structurée.
J'ai essayé plein de trucs mais sans succès.
Qqn(e) aurait-il/elle des lumières ?
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Tony GALMICHE a écrit :
Si des caractères spéciaux te gêne, tu peux essayer de les entourer avec
les balises code /code.
Si vraiment tu ni arrive pas, met du code HTML.
Finalement çà y est... Y'avait qu'à réfléchir, voila tout :-(
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
et Autotextes doivent être publiables.
Le guide sur le publipostage, non. Je dois étudier la partie email.
Bonne soirée,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e
Troumad a écrit :
B. BOIS a écrit :
Bonjour Troumad,
Pour les tabulations (de début de ligne uniquement) la syntaxe est :
Et au milieu ? C'est là que je la veux !
Ou bien imposer une taille de cellule assez large dans un tableau.
Un tableau sans bordure.
--
Jean-Francois Nifenecker
paradis des styles le clic clic clic sur les boutons
c'est l'enfer...
...et MSOffice n'a jamais été un parangon d'usage des styles. Malheureusement
pour nous qui héritons des utilisateurs quelque peu incultes.
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
subsister de telles
entrées.
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Tony GALMICHE a écrit :
Re,
Jean-Francois Nifenecker a écrit :
Dico, Lexique Writer et Autotextes doivent être publiables.
Le guide sur le publipostage, non. Je dois étudier la partie email.
Je viens de mettre aussi Navigateur - v.1.10 dans le dossier A Publier
Oui, merci.
Les documents
), dans mon cas en français et en hébreu.
Là, je ne vais guère être d'un grand secours car l'hébreu c'est du chinois
pour moi...
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional
.A9dig.C3.A9es_.3F
Voulez vous y jeter un oeil (ou deux) et faire des suggestions ?
Fait ;-)
Très bon et très synthétique !
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional
.
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Troumad a écrit :
Pas mal ! J'avais pensé au width=80% mais ça n'avait rien donné...
On doit pouvoir fixer les largeurs respectives des deux colonnes. C'est fait.
Maintenant, c'est mieux ?
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
d'accord... ne pas se coucher évite de se lever...
A+
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Robert Cabane a écrit :
Le 12/03/07, J.M.PIERRE[EMAIL PROTECTED] a écrit :
Jean-Francois Nifenecker a écrit :
Robert Cabane a écrit :
Au fait je n'ai toujours pas compris comment faire pour gérer
proprement des documents mélangeant les sens d'écriture LTR et RTL
(bi-dir, en somme), dans mon
Robert Cabane a écrit :
Le 12/03/07, Jean-Francois
Nifenecker[EMAIL PROTECTED] a écrit :
Si tu mets en forme Format Caractères et que tu spécifies la langue,
est-ce
que çà ne provoque pas un changement de sens d'écriture ?
Je pense que Jean-Michel se référait à çà (spécifier la langue dans
Jean-Francois Nifenecker a écrit :
Robert Cabane a écrit :
Le 12/03/07, Jean-Francois
Nifenecker[EMAIL PROTECTED] a écrit :
Si tu mets en forme Format Caractères et que tu spécifies la
langue, est-ce
que çà ne provoque pas un changement de sens d'écriture ?
Je pense que Jean-Michel se
1 - 100 sur 305 matches
Mail list logo