Am 29. Mai 2015 um 08:52 schrieb Stephan Wolff s.wo...@web.de:
Da die Übergänge zwischen den Wasserflächen von Flüssen, Kanälen und Seen
(im doppelten Wortsinn) fließend sind, finde ich das neue Schema logisch
und praktikabel.
verstehe ich nicht. Es ist doch egal ob man water=river oder
Si, vedo Mancuno giovedì mattina!
Immagino non ci siano problemi per la collaborazione del Comune.
Appena incassata quello organizziamo un hangout.
Il giorno 29 maggio 2015 10:14, Maurizio Napolitano napoo...@gmail.com ha
scritto:
La settimana prossima vado a parlare con il Comune, per
Zitat von Christoph Hormann chris_horm...@gmx.de:
und der Umstieg von waterway=riverbank auf natural=water + water=river
wird dies verstärken, denn das water=river wird dann oft - weil
scheinbar unnötig - weggelassen. Insgesamt eine schlechte Entwicklung.
Ich würde deshalb grundsätzlich
I don’t think that it’s a good idea to rely on a external database.
(inconsistency, overhead for map producers/developers, different
toolchains, etc.)
If the name:xx is just a simple transliteration you won’t need Wikidata,
you can use algorithms for producing a map in the foreign language.
2015-05-28 23:00 GMT+02:00 Andy Mabbett a...@pigsonthewing.org.uk:
On 28 May 2015 at 09:50, Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com
wrote:
e.g. the en:Spanish Steps / de:Spanische Treppe are
called Scalinata di Trinità dei Monti in the local language (it is
located
at piazza di
Hallo nochmal.
Jetzt steht da landuse temporary die anderen Tags wurden gelöscht, gibt
gar kein rendering mehr, ist das Absicht? Ich glaub schon!
http://www.openstreetmap.org/way/340080115#map=16/48.2287/16.5228
Irgendwo war noch eine Diskussion zum Objekt bei den Notes, aber ich finde
die grad
These are based off of Lambertus's work here:
http://garmin.openstreetmap.nl
If you have questions or comments about these maps, please feel
free to ask. However, please do not send me private mail. The
odds are, someone else will have the same questions, and by
asking on the talk-us@
Bonjour,
J'ai remarqué qu'Osmose n'appréciait pas que les valeurs soient séparées
par des point-virgules.
Or, des pages wiki le proposent
Qu'en est-il?
Il est mentionné dans la FAQ
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:FAQ
Valeur avec ou sans point-virgule?
Merci de votre réponse
Bernard
La settimana prossima vado a parlare con il Comune, per presentare
l'iniziativa e parlare di eventuale patrocinio.
Just for info:
il vice-sindaco di Siena mi ha contattato di recente proprio sul tema.
Lui sta lavorando su Siena Città Intelligente e quindi il tutto è di
interesse.
On Friday 29 May 2015, Stephan Wolff wrote:
Das würde ein weltweites Tagging-Schema zerstören...
Da die Übergänge zwischen den Wasserflächen von Flüssen, Kanälen und
Seen (im doppelten Wortsinn) fließend sind, finde ich das neue Schema
logisch und praktikabel.
Das ist genau der Knackpunkt
Açılmışmıydı ki org.tr
To: talk-tr@openstreetmap.org
Date: Thu, 28 May 2015 21:52:55 +0300
From: em...@katpatuka.org
Subject: [Talk-tr] openstreetmap.org.tr
merhabalar,
openstreetmap.org.tr çıkmıyor artık...
Fakat domain adı 2019-05-30 kadar geçerli...
2015-05-29 10:43 GMT+02:00 Michele Mondelli mithenks...@gmail.com:
Si, vedo Mancuno giovedì mattina!
occhio che si chiama MancuSo :)
Immagino non ci siano problemi per la collaborazione del Comune.
Quello no, quello che invece reput[iam]o importante è la formula che deve
prima di tutto
2015-05-29 10:47 GMT+02:00 Maurizio Napolitano napoo...@gmail.com:
2015-05-29 10:43 GMT+02:00 Michele Mondelli mithenks...@gmail.com:
Si, vedo Mancuno giovedì mattina!
occhio che si chiama MancuSo :)
Immagino non ci siano problemi per la collaborazione del Comune.
Quello no, quello che
On 29/05/2015 09:16, David Woolley wrote:
There are ways of reversing changes exactly, but they are difficult to
use if there have been ad hoc attempts to repair in the mean time, as
you have to reverse those repairs first and you need to distinguish
them from legitimate changes that
rispondo qui, ma è un commento ad un po' tutte le risposte fatte dagli altri.
A mio avviso l'obiettivo di queste conferenze dovrebbe essere prima di tutto
far conoscere il progetto e poi realizzare un qualcosa per far fare
esperienza e creare affiatamento nella community...per community già ben
On 29/05/2015 07:07, Andrew Hain wrote:
Thank you Dave. As a British mapper I am ashamed that some people want
to make the map of my country less useful, and not only to Russian
speakers a long way away.
Hang on, where is _anybody_ saying that? The whole point of the thread
is about whether
On 29/05/15 00:46, Colin Smale wrote:
Thanks to the people who pointed me at helpful tools. I have fixed it up
as best as I can for the moment - obviously erroneous stretches of
coastline have been removed, missing segments have been added where a
bridge has been inserted, that kind of thing.
Dave Corley davecorley at gmail.com writes:
Lastly, and I think this is important point. To quote the wiki header
. the project that creates and distributes free geographic data for the
world. Either this is a database of worldwide geodata or its not. There's
no half-way in that statement.
Am 29.05.2015 um 06:25 schrieb Markus:
Habe hier eine merkwürdige Änderung entdeckt:
http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Tag:waterway=riverdiff=nextoldid=1176333
Das würde ein weltweites Tagging-Schema zerstören...
Da die Übergänge zwischen den Wasserflächen von Flüssen, Kanälen
On 29/05/2015 12:51, Maarten Deen wrote:
It depends on what you want. When someone asks me to navigate to
Natanzon, Haifa how can I enter it when the only name in the map is
נתנזון, חיפה?
I don't see why the transliterated name is not important.
No-one is saying that the transliterated
On 29/05/2015, Maarten Deen md...@xs4all.nl wrote:
It depends on what you want. When someone asks me to navigate to
Natanzon, Haifa how can I enter it when the only name in the map is
נתנזון, חיפה?
Your software should know about both names (so that you can search for
either) and show you the
Hallo zusammen,Ich habe vor ein paar Tagen in Wien die Buslinien so angepasst,
dass sie richtig auf der Thunderforest Transport Map richtig gerendert werden,
und mit der Overpass-api.de gut angezeigt wird. Das Problem ist, dass es dann
nicht mehr mit dem public_transport:v2 Schema
On 29/05/2015 12:14, moltonel 3x Combo wrote:
On 29/05/2015, SomeoneElse li...@atownsend.org.uk wrote:
how do we distinguish in the Abergavenny case between the two
established names and the up to 7,000 (but realistically in the short
term a few hundred) translations? That's unfortunately
On 29/05/2015, SomeoneElse li...@atownsend.org.uk wrote:
I'd say that whether or not a name is actually usable to help navigate
to a place is a pretty important piece of information.
True. And that what name should give you. The name:CC tags should
not be a hindrance, at most they should be
Det där lät intressant. Kan du berätta lite mer om vad du beräknar, och hur?
Jag har mitt kart-projekt något vilande just nu dessvärre, så har inte
detaljer direkt i huvudet. Kan återkomma när det kommer igång! Men i
princip att räkna antal objekt i en viss klass (till exempel amenity,
shop,
On 29/05/2015, p...@trigpoint.me.uk p...@trigpoint.me.uk wrote:
On Fri May 29 11:27:41 2015 GMT+0100, moltonel 3x Combo wrote:
Even if it was justified, the reversals were either sloppy or biased : see
http://www.openstreetmap.org/node/10021976/history which got
name:ru Лестер deleted but
On 2015-05-29 13:34, SomeoneElse wrote:
On 29/05/2015 12:14, moltonel 3x Combo wrote:
On 29/05/2015, SomeoneElse li...@atownsend.org.uk wrote:
how do we distinguish in the Abergavenny case between the two
established names and the up to 7,000 (but realistically in the
short
term a few
I'd say that whether or not a name is actually usable to help navigate
to a place is a pretty important piece of information. For example,
when processing OSM data for my own use I'll try and drop unsigned
names and refs from roads (there's no point in saying turn left on
Foo Street if Foo
Hi
It reminds me somehow of this service: http://afstandmeten.nl/
They have a similar multi-background map, but they got the attribution right.
Do we have a template for copyright letters? If we haven't, perhaps
now's the time to make them.
So far, I've written two copyright emails[1] (in
On Fri, 2015-05-29 at 13:14 +0200, moltonel 3x Combo wrote:
And as it
happens, Абергавенни comes from Abergavenny rather than Y Fenni,
showing that some discernment was applied.
Not sure I understand that statement, transliterating Y Fenni is equally
valid in my view.
Phil (trigpoint)
Merci André, mais pas d’affolement : j’ai reçu d’IDETA des signes
encourageants, ils ne sont pas totalement fermé à l’idée de libérer leurs
données. Simplement, ça va à la vitesse de l’administration.
Wait and see.
Matthieu
On 29 May 2015, at 11:53, André Pirard a.pirard.pa...@gmail.com
Single handedly deleting hundreds of name:ru on nodes without an alternative in
place instantly made map less useful.
Upphafleg skilaboð
Frá: SomeoneElse li...@atownsend.org.uk
Dagsetning: 29/05/2015 07:53 (GMT+00:00)
Til: talk@openstreetmap.org
Efni: Re: [OSM-talk] Can
On 29 May 2015 at 09:58, Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com wrote:
2015-05-28 23:00 GMT+02:00 Andy Mabbett a...@pigsonthewing.org.uk:
On 28 May 2015 at 09:50, Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com
wrote:
e.g. the en:Spanish Steps / de:Spanische Treppe are
called Scalinata di
On 29 May 2015 at 09:57, Arch Arch 7h3.a...@gmail.com wrote:
If the foreign name differs from the transliteration I think no one would
oppose to add the name into the OSM database.
Then you haven't been paying attention to this thread.
--
Andy Mabbett
@pigsonthewing
W dniu 29.05.2015 11:45, Arch Arch napisał(a):
I don't think that's a good idea to try to solve the problems we're
faced with by our current OSM data model by setting up a second
database. We need an improved data model which fits our needs.
Current OSM data model is not flexible enough for
On 29/05/2015 10:42, Nick Whitelegg wrote:
You don't even need on the ground evidence. You just need someone
... or something ...
with knowledge of Cyrillic and Roman alphabets to be able to transliterate
Abergavenny into the Cyrillic, presumably.
Absolutely.
But leaving aside whether
On Fri, 2015-05-29 at 13:58 +0200, moltonel 3x Combo wrote:
What's wrong with name ? What's the UK policy on the content of
name for places with Welsh and English names ? If you want to see
Welsh names as often as possible but still make the local name more
prominent, use local name (welsh
On Friday 29 May 2015, Harald Hartmann wrote:
und dafür gibt es QA Tools wie Osmose und Co. ... wobei ich damit
auch gerade [1] am verzweifeln bin, weil ich nicht weiss wie ich/man
(Bach-) Zuflüsse zu (Stau-) Seen taggt.
Waterways können/sollen in Seen durchgezeichnet werden, zum Beispiel wie
2015-05-29 11:10 GMT+02:00 Maurizio Napolitano napoo...@gmail.com:
ho scritto reput[iam]o e non reputiamo proprio per dire che reputo ma so che
non sono il solo a pensarla così.
ma allora queste persone potrebbero organizzare l'evento? ;-)
Il timore è che finisca che ci sia bassa
Exactly. Us Western Europeans would find Romanised versions of names useful
when travelling out of Western Europe (to give a real example: I'm visiting
Greece this summer, and while I'm just about at the stage where I think I can
decode the Greek alphabet, Romanised versions are definitely
We need our own OSMdata instance in between to describe real world objects
and concepts. And maybe we could even solve the ridiculous amount of
duplication we're experiencing at the moment.
True, the editor software will have to be adapted to cope with merges and
splits, so the human editor can
Hi,
Christoph Hormann schrieb:
Ich würde deshalb grundsätzlich empfehlen, im Allgemeinen bei der
Verwendung von waterway=riverbank für Flüsse zu bleiben und bei der
Verwendung von natural=water *immer* ein water=* zu taggen.
sehe ich auch so, mache ich auch so.
Ich mach das aber noch aus
On 29/05/2015, SomeoneElse li...@atownsend.org.uk wrote:
On 29/05/2015 07:07, Andrew Hain wrote:
Thank you Dave. As a British mapper I am ashamed that some people want
to make the map of my country less useful, and not only to Russian
speakers a long way away.
Hang on, where is _anybody_
On 2015-05-29 12:05, SomeoneElse wrote:
A question to those suggesting Абергавенни as a name:ru for
Abergavenny / Y Fenni - how to distinguish the latter (both are names
that you can to compare with signposts to see that you're going in the
right direction) with the former (which you can't, but
On 29/05/2015, SomeoneElse li...@atownsend.org.uk wrote:
how do we distinguish in the Abergavenny case between the two
established names and the up to 7,000 (but realistically in the short
term a few hundred) translations? That's unfortunately something that
name:xx in OSM doesn't give us
I don't think that's a good idea to try to solve the problems we're
faced with by our current OSM data model by setting up a second
database. We need an improved data model which fits our needs.
Am 29.05.2015 um 11:28 schrieb Jo:
We need our own OSMdata instance in between to describe real
On 2015-05-26 23:13, Matthieu Gaillet wrote :
I'm currently busy mapping a huge cycling network in Wallonie
Picarde http://www.openstreetmap.org/relation/4128428.
...
— Ma question est la suivante :
J’ai immédiatement demandé et obtenu l’autorisation d’intégrer les
données du réseau sous
On Fri May 29 10:42:27 2015 GMT+0100, Nick Whitelegg wrote:
Exactly. Us Western Europeans would find Romanised versions of names useful
when travelling out of Western Europe (to give a real example: I'm visiting
Greece this summer, and while I'm just about at the stage where I think I can
Hi Peter,
Am 29.05.2015 um 11:52 schrieb Peter Barth:
Vor allem beim Mappen von Luftbildern hab ich ja nur einen Zeitpunkt bei
dem vielleicht grad Hochwasser ist oder eine Trockenzeit.
Wenn du unter anderem Tide-abhängige Wasserstände meinst, dann könnte
man evtl. natural=coastline in erwägung
Bonjour,
Quelqu'un sait-il s'il est possible d'indiquer les cépages des vignes et
quels attributs utiliser ? J'ai cherché, mais rien trouvé à ce sujet dans
le wiki.
Merci
Amicalement
Laurent
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
On 29/05/2015, Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com wrote:
TL;DR; wikidata is a gorgeous project, combining their knowledge with ours
is very promising. Still, in my opinion, for the current state of where
they are (and where the tools to combine both are), I would _not remove
tags_ from
The Ukrainian names were added after the mapper engaged the UK community.
Phil (trigpoint)
On Fri May 29 11:27:41 2015 GMT+0100, moltonel 3x Combo wrote:
On 29/05/2015, SomeoneElse li...@atownsend.org.uk wrote:
On 29/05/2015 07:07, Andrew Hain wrote:
Thank you Dave. As a British mapper I
Pierre-Yves Berrard wrote
Recrudescence de création de points mal placés de manière automatique par
l'utilisateur SeFaireConnaitre.
http://www.sefaireconnaitre.com/mentions.htm
http://www.verif.com/societe/UBIFLOW-429751654/
--
View this message in context:
2015-05-29 10:53 GMT+02:00 Luca Delucchi lucadel...@gmail.com:
2015-05-29 10:47 GMT+02:00 Maurizio Napolitano napoo...@gmail.com:
2015-05-29 10:43 GMT+02:00 Michele Mondelli mithenks...@gmail.com:
Si, vedo Mancuno giovedì mattina!
occhio che si chiama MancuSo :)
Immagino non ci siano
Selamlar,
Alan adını almıştık, ancak harekete geçemedik.
Bu yaz döneminde harekete geçmeyi hep birlikte planlayabiliriz.
Esenlikle:)
On Fri, May 29, 2015 at 1:35 AM, yusuf ülkü yusufulk...@hotmail.com wrote:
Açılmışmıydı ki org.tr
To: talk-tr@openstreetmap.org
Date: Thu, 28 May 2015
2015-05-29 11:41 GMT+02:00 Andy Mabbett a...@pigsonthewing.org.uk:
On 29 May 2015 at 09:57, Arch Arch 7h3.a...@gmail.com wrote:
If the foreign name differs from the transliteration I think no one would
oppose to add the name into the OSM database.
Then you haven't been paying attention to
2015-05-29 11:38 GMT+02:00 Luca Delucchi lucadel...@gmail.com:
2015-05-29 11:10 GMT+02:00 Maurizio Napolitano napoo...@gmail.com:
ho scritto reput[iam]o e non reputiamo proprio per dire che reputo ma so che
non sono il solo a pensarla così.
ma allora queste persone potrebbero organizzare
Hallo Robin!
Gratuliere! Du hast die Anmeldung für die Mailing-liste geschafft. :-)
Von mir mal ein herzliches Willkommen!
LG,
Christian
___
Talk-at mailing list
Talk-at@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-at
On 29/05/2015, Philip Barnes p...@trigpoint.me.uk wrote:
On Fri, 2015-05-29 at 13:14 +0200, moltonel 3x Combo wrote:
And as it
happens, Абергавенни comes from Abergavenny rather than Y Fenni,
showing that some discernment was applied.
Not sure I understand that statement, transliterating Y
On 2015-05-29 14:05, SomeoneElse wrote:
On 29/05/2015 12:51, Maarten Deen wrote:
It depends on what you want. When someone asks me to navigate to
Natanzon, Haifa how can I enter it when the only name in the map is
נתנזון, חיפה?
I don't see why the transliterated name is not important.
Hi Naveen,
To get the length of roads in OSM, tools like road_length
https://github.com/yogiks/osmium-contrib/tree/master/road_length and
osm-length
http://svn.openstreetmap.org/applications/utils/filter/osm-length/ can
be helpful(Anyone else know other programs?). Other way of doing
Du mußt bei Haltestelle zwei Dinge unterscheiden:
1) den logischen Teil
Die public_transport=stop_position ist der logische Teil einer
Haltestelle. Sie trägt z.B. den Namen. Es kann für jede Fahrtrichtung
eine eigene stop_position geben, falls diese etwas weiter (sagen wir mal
mehr als 10 Meter)
On 29/05/2015 14:14, moltonel 3x Combo wrote:
I'm not a fan of (un)signed=* (the most common in tagginfo) because
their meaning is not obvious enough. name:signed=en;cy would be a
first and open the multiple-value can of worms. But name:signed=yes/no
has 161 uses in taginfo, and
2015-05-29 12:01 GMT+02:00 Maurizio Napolitano napoo...@gmail.com:
dipende cosa intendi per comunità.
Sicuramente, per come è fatta la piattaforma di OSM, gli strumenti di
abilitazione di una comunità sono poveri, ma di certo non tutti gli utenti
registrati a osm sono in una ML e non è detto
On 29/05/2015, SomeoneElse li...@atownsend.org.uk wrote:
I've used name:signed=no (though this is by no means an accepted tag,
and if anyone can come up with a more accepted version that does the
same job I'm all ears).
Maybe something like name:signed=en;cy might solve the name
On 05/29/2015 11:00 AM, Py Mayly wrote:
Irgendwo war noch eine Diskussion zum Objekt bei den Notes, aber ich finde
die grad nicht mehr.
Noch in der ursprünglichen Note verlinkt war folgendes Changeset wo User
Species mit emergency99 diskutiert hat, dass es reverted gehört. Das ist
angeblich
Ja, ich habe es wieder reverted. Und so eingetragen wie in der Fehlernote jetzt
gewünscht. Dennoch wäre die Vorlage einer Grundbenützungsberechtigung oder
ähnliches sinnvoll... Die Adresse selbst (gegenüber 66) wurde ja schon in den
WienGIS Plan aufgenommen, und ist offenbar offiziell.
Le Tag crop semble correspondre à ton besoin même si actuellement aucun usage
n'en ai fait pour cartographier les cépages.L'usage d'un crop:type me
paraîtrait bien aussi mais sans aucun fondement.Si tu trouves une solution
meilleure tiens nous au courant :)
Le Vendredi 29 mai 2015
Hello talk-ie@openstreetmap.org
I'm working on a project for work which involves faffing about on a lake here
in Ireland in a boat. What I'm doing is working on pulling NMEA Data off the
boat's CAN Bus into a computer.
The boat has a few sesnors on it, depth, GPS and will have water Temp, if not
http://www.openseamap.org/
is a marine map, which may have depth, or could use depth data.
There may be some legal ramifications in some countries where the
government/department has a monopoly on producing marine charts (which
are maps with depth and other data) as free/open maps may have
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi John,
OSM can store many things, but water depths are probably not being
shown on the main OSM page, but that doesn't mean they are not being
stored. Do you know about OpenSeaMap? It uses OSM but for more
nautical/maritime uses. It looks like they
2015-05-29 11:53 GMT+02:00 André Pirard a.pirard.pa...@gmail.com:
BTW, using registered letters makes me laugh. One may claim that the
envelope was empty.
totally of topic, but the right way to do this is to only send the letter
(folded and address on the same paper as the text) and not put
You don't even need on the ground evidence. You just need someone with
knowledge of Cyrillic and Roman alphabets to be able to transliterate
Abergavenny into the Cyrillic, presumably.
Transliteration is something that can be done at application level, and a
traveller would have learned the
crop=grape http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:crop%3Dgrape existe,
mais c'est pour du raisin, en général. Donc pas pour spécifier le cépage.
Par contre, bien que les cépages ne rentrent pas dans les classifications
biologiques
http://fr.wikipedia.org/wiki/C%C3%A9page#Classification_botanique,
boh, all'estero mi sembra ci sia più movimento. ti faccio alcuni esempi:
- non esistono appuntamenti locali continui, ci abbiamo provato in
diversi posti ma alla fine è sempre finito tutto
- ci sono pochissimi eventi di mappatura, abbiamo un numero abbastanza
alto di mappatori ma nessun è
Trying to run searches with the wizard (amenity=hospital etc) and getting
the following error
*Error*: runtime error: open64: 111 Connection refused
/home/roles/overpass/db//osm3s_v0.7.52_osm_base Dispatcher_Client::3
Dave
___
Talk-ie mailing list
W dniu 29.05.2015 18:43, Andrew Guertin napisał(a):
I can imagine a world where no information about businesses is stored
in OSM. OSM has a geometry and a wikidata link. Wikidata says what
kind of business it is, what its name is, what its contact info it,
what its opening hours are, etc.
+1
I don't think Wikidata will deem all businesses in the world noteworthy
enough for inclusion. In our own instance of OSMdata we can include
whatever we like, of course.
businesses
addresses as first class citizens
streets
PT stops, routes and we may even be able to figure out a way to include
zdar,
Další možnost, že tvoří mapy pro jeden letecký simulátor, který využívá OSM
data (řešilo se to tu kdysi dávno, tak rok, dva zpátky. waterway=river se
jim ve hře nevykreslovalo tak dotyční kreslili nesmyslné kraje řek bez
návaznosti na realitu).
řešilo a nevyřešilo, stydím se a zvyšuju
Il validatore di JOSM segnala 4 errori legati al tag addr:postcode vuoto.
Ciao!
Leonardo
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Am 29.05.2015 10:32, schrieb Christoph Hormann:
On Friday 29 May 2015, Stephan Wolff wrote:
Das würde ein weltweites Tagging-Schema zerstören...
Da die Übergänge zwischen den Wasserflächen von Flüssen, Kanälen und
Seen (im doppelten Wortsinn) fließend sind, finde ich das neue Schema
logisch
Normal mappe ich keine Buildings ;). Aber ein Wagenpark, der voriges Jahr noch
widerrechtlich aufgestellt war, ist jetzt auch nicht so ein alltägliches
Problem und vor allem kein Gebäude... Aber ich werde es jetzt in ruhe lassen.
Hab grad größere Probleme mit dem richtigen vs gutem mappen ÖPNV
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
On 2015-05-29 15:38, Robin Däneke wrote:
Dennoch wäre die Vorlage einer Grundbenützungsberechtigung oder
ähnliches sinnvoll...
Ned bös sein, aber...
Fragst du sonst, bevor du building=yes o.ä. mappst, jedes Mal nach
einer aufrechten Bau- und
On 05/27/2015 05:13 PM, Frederik Ramm wrote:
We are a database of geodata [...]
Would it not be better to record the wikidata link for London, and
then (perhaps in co-operation with people at Wikidata) provide means
for people doing map rendering to join OSM data with a
separately-loaded
2015-05-22 9:43 GMT+02:00 Andrea Musuruane musur...@gmail.com:
2015-05-22 9:18 GMT+02:00 dvdzero dvdz...@gmail.com:
Simone F. wrote
Se ti può essere utile, ho confrontato le geometrie delle strade con
quelle
presenti in OSM, come avevo fatto con Rimini un anno fa:
On Fri, May 29, 2015 at 10:32:23AM +0200, Christoph Hormann wrote:
und der Umstieg von waterway=riverbank auf natural=water + water=river
wird dies verstärken, denn das water=river wird dann oft - weil
scheinbar unnötig - weggelassen. Insgesamt eine schlechte Entwicklung.
Dass
On 05/29/2015 08:18 AM, Philip Barnes wrote:
On Fri, 2015-05-29 at 13:14 +0200, moltonel 3x Combo wrote:
And as it
happens, Абергавенни comes from Abergavenny rather than Y Fenni,
showing that some discernment was applied.
Not sure I understand that statement, transliterating Y Fenni is
Am 29.05.2015 10:02, schrieb Martin Koppenhoefer:
Da die Übergänge zwischen den Wasserflächen von Flüssen, Kanälen und Seen
(im doppelten Wortsinn) fließend sind, finde ich das neue Schema logisch
und praktikabel.
verstehe ich nicht. Es ist doch egal ob man water=river oder
waterway=riverbank
Dear All,
Today we officially announced the first State of the Map LatAm. We will
host this conference between September 4th and 6th, in Santiago de Chile.
As many people asked in Buenos Aires, the State of the Map LatAm will take
place in the days just before the AbreLatam (7th-8th) and the
Maybe you can have a look at escada's diary, he posts all of our local
'mapper-of-the-month' interviews there in english:
http://www.openstreetmap.org/user/escada/diary/
Met vriendelijke groeten,
Best regards,
Ben Abelshausen
___
talk mailing list
Estimados,
Hoy hemos anunciado la realización del primer State of the Map LatAm. El
evento tendra lugar entre el 4 y el 6 de Septiembre, en Santiago de Chile.
Como muchas personas solicitaron durante el State of the Map de Buenos
Aires en Noviembre pasado, el evento se realizara el viernes,
On 2015-05-29 15:50, Marc Gemis wrote :
2015-05-29 11:53 GMT+02:00 André Pirard a.pirard.pa...@gmail.com
mailto:a.pirard.pa...@gmail.com:
BTW, using registered letters makes me laugh. One may claim that
the envelope was empty.
totally of topic,
Not off topic. It was part of a
Dne 29.5.2015 v 23:21 Martin Švec - OSM napsal(a):
Ahoj,
koukám do Osmose a co nevidím... Najednou se mu nelíbí moje noexit=no
tagy. Po chvíli jsem našel, že v [1] byla hodnota noexit=no opravdu už
dávno prohlášena za zastaralou, hmmm. Z diskuse na wiki není ten závěr
tak jednoznačný,
Andy wrote:
For example, when processing OSM data for my own use I'll try and drop
unsigned names and refs from roads (there's no point in saying turn left
on Foo Street if Foo Street does not appear on the sign).
I hope you've not deleted any of the data I added. Just because it doesn't
have
Der Plattform Tag ist nicht so zwingend. Es geht auch ohne. Aber das mit der
stop position mitten auf der Kreuzung ist mir auch aufgefallen (habe ich bei
65A, 9A, 13 A doch schon entschärft (denke ich)... Aber eine Stop position
sollte dann halt wirklich da sein wo der Bus hält, und nicht als
Le 28 mai 2015 à 22:28, Éric Gillet gill3t.3ric+...@gmail.com a écrit :
Le 28 mai 2015 11:49, Romain MEHUT romain.me...@gmail.com a écrit :
A mon sens il parlait des noms donnés pour décrire quelque chose sans
rapport avec un quelconque nom identifiable sur le terrain. Si cimetière
On 29.05.2015 23:28, Stefan Tauner wrote:
Wer den physischen Teil auf die Plattform reduziert, soll sich
mal bewusst machen, dass es außerorts oft gar keine Plattform gibt.
Ach, da warten die Leuten also nirgendwo sondern beamen sich direkt in
die Fahrzeuge?
Sie warten dort nicht auf einer
natural=water + water=* erlaubt generell auch das undifferenzierte
Tagging von Wasserflächen, was auch in über 90 Prozent der Fälle so
gemacht wird - siehe
http://taginfo.openstreetmap.org/tags/natural=water#combinations
Wenn der top tag schon source=* ist, dann kann man eigentlich fast schon
On Fri, May 29, 2015 at 12:13:31AM +0200, Robert Kaiser wrote:
Making your movements available publicly is a privacy invasion, no
matter if it's legal or not. A lot of privacy invasions are legal
(like the NSA recording all European Internet traffic when it enters
the USA), but that doesn't
On Fri, 29 May 2015 23:53:01 +0200
Friedrich Volkmann b...@volki.at wrote:
On 29.05.2015 23:28, Stefan Tauner wrote:
Wer den physischen Teil auf die Plattform reduziert, soll sich
mal bewusst machen, dass es außerorts oft gar keine Plattform gibt.
Ach, da warten die Leuten also
1 - 100 of 114 matches
Mail list logo