tora - Takamichi Akiyama wrote:
その結果、中田さんは、私の ja-NL におけるすべての権限やメールの投稿など
を削除されると決断されました。
中田さんにお願いです。
何と何と何と何...を削除されたのか、
教えていただけますでしょうか。
できれば、私信などではなく、
この discuss@ja.openoffice.org 上へ
投稿していただければ、ありがたいです。
ご心配はいりません。
こちらでは、メールのアーカイブなどにて、確認いたしますので。
よろしくお願いいたします。
Tora
追伸
Louis さんがおっしゃっていました。
OpenOffice.org はオープンソースですから、
さまざまなコミュニティがあって良いそうです。
というわけで、別の場所で、また、お会いいたしましょう。
Tora
tora - Takamichi Akiyama wrote:
先ほど、Louis さんと中田さんと、IRC chat でミーティングをいたしました。
その結果、中田さんは、私の ja-NL におけるすべての権限やメールの投稿など
を削除されると決断されました。
よって、手短ですが、
みなさん、長い間、ありがとうございました。
では
私が投稿した内容に、少し補足させてください。
tora - Takamichi Akiyama wrote:
今回の http://ja.openoffice.org にはふさわしくないディレクトリが作成され
てしまったり、ふさわしくないファイルがアップロードされていたという事実。
やはりどうしても信じがたいのです。でも事実なんですよね。だとしたら、
・本人がやった。
・本人がコンピュータにタイプした内容を悪意のあるソフトウェアによって
残らず記録されて、その盗んだ情報を元に第三者がやった。
決して、平野さんご本人がそのようなことをやったのではないか、などと
言いたかった
Sie wrote:
では、まず、JCAにサインしてください。名前が載ったら教えてください。
わかりました.郵送が必要なのですね.本名は私が今名乗っている名前と異なり
ますが,よいでしょうか.
Web サイトの更新だけでしたら、JCA のサインは必須ではなかったと思います。
つまり、JCA にサインしなくてもよいのではないかと思います。
それよりも以下のライセンスページに記述されている PDL についてまず理解して
おくほうがよいのではないでしょうか。
ライセンス
http://www.openoffice.org/license.html
OpenOffice.org
OpenOffice.org 2.2.1 日本語版リリースの作業、お疲れ様でした。と言いたいところ
なのですが、まだのようですね。すでに英語版のリリースから約一ヶ月も経過し、
そろそろ、次版 2.3 に取り掛からなければいけない状況になってまいりました。
そのような状況ですので、少々フライングいたしますが、ご容赦ください。
次の版である OpenOffice.org 2.3 日本語版 のリリース関連の作業については、
私が指揮を執りたいと思います。
このコミュニティには、さまざまな人達がいます。
マーケティングに強い人、物書きに秀でている人、技術に長けている人、
今回の http://ja.openoffice.org にはふさわしくないディレクトリが作成され
てしまったり、ふさわしくないファイルがアップロードされていたという事実。
やはりどうしても信じがたいのです。でも事実なんですよね。だとしたら、
・本人がやった。
・本人がコンピュータにタイプした内容を悪意のあるソフトウェアによって
残らず記録されて、その盗んだ情報を元に第三者がやった。
のどちらかぐらいしか私には考えつかないです。まあ、セキュリティねたには、
絶対にそんなことはありえない。なんていう前提は成り立たないでしょうから、
なんともいえませんが。
shu minari
Maho NAKATA wrote:
ドイツ語、フランス語、イタリア語のコミュニティのQAは強い。これだけでは無く他言語も
結構強い。これからは中国語も強くなります。なんとPeter Jungeも引き抜かれました。
我々はそのまま、4年、彼らにおくれています。IssueTrackerにもほとんど日本人らしきひとは
見当たりません。リリース候補でバグを発見し、リリースをストップさせるほどの強力な
力を持つのは夢のまた夢かもしれません。ですが、それには近づきたい。
ここだけ、反応しますね。
『リリースをストップさせるというほどの強力な力を持つのは「夢」』なんていう
Maho NAKATA wrote:
でも、このようにQA担当者を酷使し、一人一人潰していくのは、プロジェクトとしては
辛いもので、これからは絶対にそのようにすべきではないと考えます。
私も、中田さんの意見に同感です。
QA担当者はかなりの激務です。大抵はQA担当者が多くQAしていたと思います。
そして二〜三週間はかかりっきりになります。
その点に改善のきっかけがあるように感じています。
どの時期には、どのような目的で、どのようなテスト項目を行なうのか。
というのを考えてみることから始まるのではないかと思います。
現在の日本語のコミュニティのやり方では、
時期:
Kazunari Hirano wrote:
http://qa.openoffice.org/servlets/ReadMsg?listName=devmsgNo=7418
中田さんはQA Leadにノミネートされ、それを受諾しました。
http://qa.openoffice.org/servlets/SearchList?list=devsearchText=%22New+Lead+at+the+QA+project+-+please+vote%22defaultField=subjectSearch=Search
前QA Leadのアンドレさんが投票を呼びかけ、多くのQA
Kazunari Hirano wrote:
On 6/19/07, tora - Takamichi Akiyama
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
wrote:
QAプロジェクトの人達から相手にされていないでしょ。
何を根拠にこのようなことを言われるのでしょうか。
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
上での話し合いを読んでいる平野さんなら、
よくおわかりですよね。中田さんは投
Kazunari Hirano wrote:
中田さんは投稿されていますが、Mac のことばかり。
本来業務であるはずの QAプロジェクトの案件については、ほとんどなし。
こういうデタラメ、ウソを言うのはやめましょう、Toraさん。
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
をスレッド表示にしてみても、、、
Macintosh のビルドを作ったよ。という中田さんの投稿にはレスがついているけど、
その他の中田さんの投稿は、「Thank you for ... 」ぐらいだし。
お騒がせしていてすみませんです。
みなさんから、いろいろな意見をいただいてきて、まずは、私が
中田さんに謝ったほうがいいことがあることに気が付いてきました。
それは、昨年、中田さんがja-NLのリードになった頃、私が
中田さん宛てに、以下のような私信メールをしたことです。
「あなたはリードとしてふさわしくない。
何か問題を起こせば、解任されるでしょう。」
もし立場が逆だったら、なんじゃこれゃ。ですよね。
Sorry for disturbing.
Listening to various opinions from everybody I have started to
平野さん、
Kazunari Hirano wrote:
事実を示してください。よく調べて、URLを示してください。
そこ、つっこむとこじゃないっす。
私の表現があいまいであったことについては、ご指摘のとおりですけど。
↓こっち、こっち。反応するなら、こっち。平野さんなら、どう考えます?
tora - Takamichi Akiyama wrote:
今のように、英語版が出た後にいくらテストをしても、「強力な力」は得られない
でしょ。だから「夢のまた夢」なんて感じてしまうのではないでしょうか。
それはすでにそこにある現実であって、単に、やり方次第だけじゃないのかなぁ
平野さん、しつこいっす。いいがかりっす。
先に書いた PDF の件や「MS 明朝」の件は、ウソやデタラメではないです。
事実です。
なぜなら、それらの件について、私が
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] で開発側と
やりとりした人だからです。
うろ覚えの記憶で書いたのはご指摘の通りです。
そしてそれはなぜかというと、それらの例は本題ではなく、付加的な情報です。
例としての情報の裏を取るために過去のメールをひっくりかえし、検索して
URL
Charles さんから、以下の私の提案を取り消すように依頼されました。
Charles さん曰く、
私は日本語のプロジェクトがトラブルになっているのを否定しません。
でも、私たちはそれを一緒に静めましょう。
私はあなたの苦情と提案を聞く準備は出来ている一方、私があなたを
支持していると読者を考えさせてしまうメッセージを投稿するなどの
方法であなたが振舞うのであれば、私はあなたについていきません。
というわけで、すみません、以下の私の提案を取り消します。
Tora
tora - Takamichi Akiyama wrote:
昨秋からの現リーダーの実績(トップページの
岡島さん
Jun OKAJIMA wrote:
これ、QAって、本当に、一本化しないとだめなんですかね。
秋山QA版と、中田QA版があっちゃだめなんですか?
モメてるより先に、自分でQAしちゃったほうがいい様な気がしますが・・・。
ありがとうございます。
私は、別に違う目標に向かっているわけではない、と考えています。
あえて、違いを探すのであれば、
・中田版は、テスト先行、できあがり次第、リリースする。
・秋山版は、スケジュール先行、いついつまでに○○を完了させる。
私としては、OpenOffice.org を見守っている人達を先に考えています。
どこにつなげていいのか、わからないので、ここのスレにつなげます。
人はどうしても過ち・失敗を起こしてしまいます。これはいたしかた
ありません。で、その事態収拾を自分でちゃんとやるかやらないかで、
その人の今後が変ってくると思います。
今回は、中田さんが大失敗をやらかしてしまいました。
ja-NL の内輪の話し合いの議事メモ案を
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
に投稿してしまったという失敗です。
そのMLは、会社や団体でいうならば、イベントの紹介や、バージョン
追伸
tora - Takamichi Akiyama wrote:
また、内容について個人のプライベートなメールアドレスの削除依頼が
あったにもかかわらず、その修正を行なう前の版を使ってしまいました。
なんてことをわざわざ書いたら、やぶへびですね。削除しておきましょ。
=
お詫びと削除の依頼
2007/06/08 9:57 に
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
へ投稿いたしました
Subject: [ja-announce] 第2回日本語プロジェクトQA IRC会議を
昨秋からの現リーダーの実績(トップページの最新版は未だに2つ前のバージョン)
および、協調性に欠ける行動(問い合わせや意見に対する無視、強行)などに対して、
全 Native Language プロジェクトの総親方である Charles H. Schulz さんと、
Louis Suarez-Potts [1] さんに、小生が最近の Japanese Native Language (ja-NL)
Project の状況をお話して、相談しています[2]。
その話し合いに、みなさんも参加いただけませんでしょうか。
まずは、みなさんにご意見を伺いたいと思います。
1.
岡島さん、
I Love You !
いつも楽しませてくださって、ありがとうございます。
Tora
Jun OKAJIMA wrote:
こんなマイナーなソフトを愛している、
そんな奇妙な人種同士が集まっているんですよ。
みんな、なかよくしようよ。
みんな、なかよくしようよ。
みんな、なかよくしようよ。
-
To unsubscribe, e-mail:
Masahisa Kamataki wrote:
中田さんの「IRC会議を招待性にする」などの発言には、危惧を覚えています。
私も、そのように感じます。
ところで、このように考えてみるというのは、いかがでしょうか。
そのようなIRC会議は、例えるならば、○○審議会。
そして、この discuss ML が最高議決機関である 国会 。
そのような審議会で決めた事項は、ja-NL の決定事項ではない。
その審議会から提出された答申を参考にし、この discuss ML で
みんなでオープンに話し合って、ja-NL としての議決を行なう。
tora - Takamichi Akiyama wrote:
目標 6月29日(金曜日)- OpenOffice.org 2.2.1 日本語版 リリース
●テスト
6月26日火曜日 終了 目標
英語版リリースから0.5ヶ月遅れの日本語版リリース目標に向けてスタート
したわけですが、各作業の中で
各言語、リリースしてきてますぜぃ! (6月15日 日本時間 8:00 現在)
もちろん別に競う必要などはないですけど、日本語版も早くリリースしましょうね。
ドイツ語
localized/de/2.2.1
localized/de/2.2.1/OOo_2.2.1_LinuxIntel_install_de.tar.gz
localized/de/2.2.1/OOo_2.2.1_LinuxIntel_install_de_deb.tar.gz
localized/de/2.2.1/OOo_2.2.1_LinuxIntel_install_wJRE_de.tar.gz
平野さん
教えてくださいませ。
どうやったら、英語、つまりは原文かな、のページを見ることが
できるのでしょうか。
もしかして、平野さんだけが、英語のページを見れるのかしらん。
鎌滝さんも、私も、そしてたぶん中田さんも、ja_guest で 123 で
入る人達も、すでに日本語訳がなされたページしかみることができ
ないみたいです。
以下のような English っていうリンクは、画面に表示されないです。
コミュニティのみんながわかるように、よろしくです。
# サンの石村さんに聞いたほうが速いかな?
Tora
Kazunari Hirano wrote:
石村さん
ありがとうございます。こちらでも英語表記も見えました。
http://www.sunvirtuallab.com/tcm2/opensource/tcm_index.cgi?tcm_config=newooo
※ http://192.18.51.24/tcm2/opensource/tcm_login.cgi?tcm_config=newooo
1. Name: ja_guest Password: 123
2. 1. Test Case Maintenance をクリック
3. Product 欄の OpenOffice.org - Office
tora - Takamichi Akiyama wrote:
目標 6月29日(金曜日)- OpenOffice.org 2.2.1 日本語版 リリース
OpenOffice.org 2.2.1 リリースに向けて各作業を考えましょう。
●Webサイト
事前案内
リリース作業に入った。近日中に
Maho NAKATA さんは書きました:
今までの経緯を考え、悪戯防止のためにさせていただきました。
大変申し訳ないですが、ご理解とご了承お願いします。
Masaki Tamakoshi wrote:
しかし、ちょっと今回のこれは?と感じています。
中田さん、できれば納得できる説明をしていただけないでしょうか?
誰もが納得できる説明は、たぶん、私たち当事者としては、
聞きたくないような内容なのかもしれません。
こんなテレビドラマの情景が浮かびませんか。
妻) ねえ、あなた、今度の週末、温泉旅行にでもいかない?
夫) 渋滞するから止めた方がいいよ。
妻)
こんにちは。
開発側のメーリングリストによる情報[1]では、日本時間の今日明日には 2.2.1
版がリリースされる模様です。
日本語版においても、なるべく早く、日本語のユーザーにお届けしましょう。
テストやWebサイトなどの各作業・準備に掛かる日数を約0.5ヶ月と見積り、
以下の目標でリリースプロジェクトを開始いたしませんか。
目標 6月29日(金曜日)- OpenOffice.org 2.2.1 日本語版 リリース
このようなメールを頂戴いたしました。
Original Message
Subject: Role revoked
Date: Mon, 11 Jun 2007 17:41:27 -0700 (PDT)
From: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
To: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
Your Developer role in the ja
tora - Takamichi Akiyama wrote:
目標 6月29日(金曜日)- OpenOffice.org 2.2.1 日本語版 リリース
今回は、ニュースリリース、Webサイト、翻訳、テストなどの各作業に加えて、
ちっちゃなことでいいから、何か目新しいことを一緒にやってみませんか
Maho NAKATA wrote:
今までの経緯を考え、悪戯防止のためにさせていただきました。
大変申し訳ないですが、ご理解とご了承お願いします。
大変申し訳ありませんが、私は、理解できないです。
そして、多くの人も理解できないと思います。
物事には、順序があると思います。
お互い、いい大人だと思うのですが。
では。
Tora
-
To unsubscribe, e-mail:
tora - Takamichi Akiyama [EMAIL PROTECTED] wrote:
中田さんがそのように変更したい、背景や理由をご説明
いただけませんでしょうか。
Takashi Nakamoto wrote:
同じ内容を別々の人が投稿してしまった事に対する対処ではないでしょうか。
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo=231
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo=230
なるほど。それもあり
Maho NAKATA wrote:
* [ja-announce]は、OSCのためのアナウンスする場所でも、他の広告の場はありません。
それは、中田さん個人の主観ではありませんか。
私は、OSCの中で行なわれる OpenOffice.org についての活動に関する
アナウンスがこの場 ja-announce に流れるべきであると考えます。
OOoについて、ja-NLについて、のアナウンスの場です。もちろん、程度問題で
OOoについて非常に厳密には適用するつもりはありません。
中田さん一人の気分で程度を判断するべきことではないと思います。
かねてから考えていたのですが、私、
discuss@ja.openoffice.org から抜けることにいたします。
昨年の秋過ぎごろから、本MLの雰囲気がガラっと変って、
全然楽しくなくなってきたからです。現に、投稿数も昨年の春
から比較すると半減以上に激減しています。
http://ja.openoffice.org/servlets/SummarizeList?listName=discuss
人の活動の足を引っ張ってみたり、俺俺の予定の告知やら、
ユーザー会とja Native-Languageは別だとか。リリース作業は
Maho NAKATA wrote:
四月、私の方の生活が落ち着いたら、
モデレータをおよび許可された投稿者を
[EMAIL PROTECTED]
のみにさせていただきたく思います。
中田さんがそのように変更したい、背景や理由をご説明
いただけませんでしょうか。
コミュニティを構成している多くの人が納得できるような
説明無しに、私だけが執り行います。というような発言を
されると、このコミュニティは、あなたの私物ではないで
しょう。どうしちゃったんですか。といような、陰口まで
叩かれるかもしれません。それは、中田さんにとってもコ
平野さん
興味を持っていろいろと活動してくださるのには感謝いたします。
そして、もう少し、好意的な進め方で話し合いができるとありがたいです。
例えばこんな感じです。
この 11 番については、かねてから私も気になって調べていたところです。
この項目に対しては、あそこをこうやって、そこをそうやれば、うまく
解決できるのではないかと考えていますがいかがでしょうか。
というような、前向きな発展のある議論であれば、喜んで話し合いましょう。
そうではなく、今回、平野さんが書かれているような文調で、
これは何だ。それはどういうことだ。詳しく説明していただきたい。
OpenOffice.org の開発を行なっている主要な人たちのお名前の一覧表
DomainDeveloper
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/DomainDeveloper
に、以下のように、平野さんのお名前が掲載されていますが、
Name CVS @openoffice.org IRC Communication Notes
Affiliation
Hirano Kazunari 無し kkhiranoJapanese
From: Yutaka kachi [EMAIL PROTECTED]
http://openoffice-docj.sourceforge.jp/cgi-bin/wiki/index.cgi
あー、サーバーエラーとなっております(ToT
一昨日は、問題なく見えていたから。
誰ががわざとタイミング良く破壊工作でもしたのかな。
なんて、勘ぐってみたりして。
NAKATA Maho wrote:
確かに、Collab.netはなかなか使いにくかったり、置けないものも
あったりするわけですが、段々あちらもそれなりに進化してますよね...
老舗で日本語環境を提供している
NAKATA Maho wrote:
思うに、toraさんはOOoでWikiを作るのには向かないのかも知れませんね。
個人サイトにされるのもよいと思われます。
じゃあ、中田さんは、もっと向かないね。
# あっ、いっちゃった。
Tora
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
From: tora - Takamichi Akiyama [EMAIL PROTECTED]
日本(語)の OOo コミュニティの普通の人たち(私も含めて)が気軽に使うには、
敷居が高すぎるなぁ。ということをいいたいのです。
NAKATA Maho wrote:
そう思うのならば、使わないのがよいです。そういう方は使わないことを
強く、強く、お薦めします。そして個人的なサイトまたはoooug.jpに
wikiを立ち上げて書く、そういうのを強く、強くお薦めします。
[EMAIL PROTECTED] で、私が書くようにと依頼されちゃったから、、、
恐る恐る、書いてみました
お疲れ様です。
Yutaka kachi wrote:
各言語ページは、'DE:'のほかに'Jo.'というのもあったようなので
統一されていないのではないでしょうか。
...
*ページの作成ルール
* 日本語ページ名は、行頭に'Ja.'を付ける
* ページ末尾に、Categoryを付ける
っていうか、discuss@ なのかどの ML で聞けばいいか私にはわかりませんが、
勝手に「これでいいのかな」って独自に判断して決めちゃっていいのかしらん。
これ以外に、統一したほうがよいルールがあれば、追記していくということで
如何でしょう。
Tora
Yutaka kachi wrote:
Wikiの使い方ページを作ってみました。
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/How_to_wiki_ja
お疲れ様です。
OpenOffice.org 全言語用の Wiki
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Main_Page
には、MediaWiki のコマンドなどの使い方などを覚える以前に、
ルールというか、お作法みたいなものがあるような感じがしませんか。
例えば、ページの一覧を見てみると、
# dev@openoffice.org への投稿の直訳で、しかもクロスポストで、恐縮ですが、、、
# http://www.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=devmsgNo=18606
先週、ハンブルグを訪れて、開発チームとミーティングしてきました。
ハンブルグの人達、特に複数のミーティングを準備してくれた Joost Andrea
さんのおかげで、訪問は大成功でした。以下は手短なレポートです。
この訪問では、日本(語)のユーザーからの改善要望に関する情報の共有を目指
しました。Writer, Calc, Impress と Draw,
http://oooug.jp/faq/index.php?faq2%2F138
なんとなく、↓ここらへんのような感じがするのですが、いかがでしょうか。
http://oooug.jp/faq/index.php?faq%2F1%2F199
鎌滝さんがまとめられている上記の FAQ の中で触れられている↓を読んでみると、
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=39278
暴走しているわけではなく、再描画を単に忘れているだけなのかしらん?
「フリーズ」という言葉が、まったく別の意味で使われていますので、要注意。
On 5/23/06, AMANO [EMAIL PROTECTED] wrote:
これはOSカーネルそのものがフリーズするという事でしょうか。
ファイルシステムそのものが壊れているのかもしれません。
いえいえ、ここでいう「フリーズ」とは、どうやら、
OpenOffice.orgの画面がフリーズするだけ、OpenOffice.orgの機能はまだ使える。
分割してある領域をスクロールすると、スクロールしないように「固定(フリーズ)」した
位置がどうやら、なにやら、勝手にずれて、OpenOffice.org Calcの画面が動かない
OOo QA
http://oooug.jp/faq/
の、せめてトップページの表示の高速化に取り組んでいるのですが、、、
あまり大声ではいえませんが、右側の本文の下のほうに組み込んでいて、
「最新の○件」を表示するための tracker_list というプラグイン。
まったく最初から作り直したほうがよさそうな気分です。
他にもっとよさげなプラグインはどこかにありませんでしょうか。
表示件数を少なくしたら少しでも速くなるのかな、と思いきや、、、
まったくといって、関係ありませんでした。プログラムを読んでみたり、
解析用にprint_r文などを使ってみたりして調べてみたところ、
Takashi Nakamoto wrote:
これでどうだ! (何が
というわけで、該当issueにこの問題を修正するパッチを添付しておきました。
取り込まれるかどうか分かりませんが。
さすがです。
早速取り込まれましたね。
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=65377
ターゲットは 2.0.4 になってます。
# 中本さん、谷さん、解析お疲れ様でした。
Tora
-
AMANO wrote (2006/05/17 9:23):
Xのserver/client環境をリモートで使うと、
アイコンの表示で、色や形が壊れてしまいます。
むしろ、Xが問題???
X server : Mac OSX
OOo : FC4
それは、初耳です。
おかしくなるのは、「アイコン」の表示ですね。そのほかにはありませんか。
図形描画などで、色が端からだんだんと変わっていくような配色とか、
三次元の図形を描かせてみるとか、ちょいといじめてみると、いかがなものでしょうか。
また、Mac OS X 上で、xwininfo とか、xdpyinfo などで X
On 5/17/06, AMANO [EMAIL PROTECTED] wrote:
Xのserver/client環境をリモートで使うと、
アイコンの表示で、色や形が壊れてしまいます。
どうやら、ずっと前からそうだったらしく、
私が今になって気が付いたみたいです。
やっぱ、X飛ばすと違和感あるな...、
とか思ってたんですけどその原因は
そういう事だったみたいです。
ところで、色や形が壊れるというのは、もしかして、アイコンの絵柄の
周りの何も無い部分とか、が、ピンク色とか、よくわからない色とかで
表示されてしまうということでしょうか。
もし、そうだとすると
自己レスです。
On 5/15/06, tora [EMAIL PROTECTED] wrote:
FrontPage の表示にとても時間がかかる原因がわかってきました。
一覧表を出している #tracker_list っていうプラグイン?の作り方に改善の余地があるようです。
同じような作業内容をシェルスクリプトでやったら、1秒もかからずできました。
そのプラグインの作者さんは、何から何まですべて PHP でやってのけているようです。
それはそれですごいです。尊敬しちゃいます。
とはいっても、プログラムの開発に使う言語も、適材適所ってことかもしれません。
Linux導入の動機は、お金の話だけじゃないと思うんですが、、、
日本の労働単価を考えると、月収20万円の人は、一日に1万円ですよね。
時給に換算すると、8時間労働だとして、1250円。一分あたり約20円です。
メール読んで書くのに5分かかったら、はい 100円です。
# 実際には社会保険や福利厚生費、事業所の経費など、もっと掛かっていますよね。
ましてや、管理職や取締役、岡島さんのような社長レベルの月収で考えたら、、、
数千円安い高いなど、誤差かもしれません。
もっと別の動機があるのではないか、と考えをはせてみませんか。
On 5/15/06, Jun OKAJIMA
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=58907
ハンブルグで直してくれました。
2.0.1 に入るようです。
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=58864
curvirgo さんも修正を確認してくださいました。
Tora
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For
アジア言語上の問題として、発行いたしました。
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=58907
スナップショット
http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/32074/Justification.png
http://ja.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=58864
ご協力頂ければ助かります 皆様
Tora
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=58907
This phenomenon might be considered a regression from the issue 55578
このように書かれていますが、 55578からのリグレッションかどうかははっきりしない、ということですか。
This problem may be classified as a show stopper to the release of 2.0.1.
OOo2.0rc1 Win32版を使っています。
Calcでセルに)第1、1(と入力すると100%ハングします。
OpenOffice.org 2.0.1 / StarSuite 8 Product Update 1 にて、
修正が反映されると思われます。
11月22日に修正およびテスト合格が確認され、クローズされました。
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=55578
回避策
・自動スペルチェック(ABCに波線のアイコン)をオフにする
・ツール文書校正 を実行しない
原因
とぎです。
掲示板の質問で、
英語(?)のExcel5.0のファイルをメールで受け取り、OOoで開いたら無事開けた。
そのファイルに日本語で書き込み、保存したところいずれの形式で保存しても、
開いたところ、文字化けして???の山になっている、とのこと。
たしかExcelの古い形式は文字コードの問題がある、という話を以前聞いたよう
な気がするのですが・・・
何か対処法思いつく方、ヒントを教えて頂くか、書き込みしてあげて頂けません
か?
http://oooug.jp/cgi-bin/bbs/test/read.cgi/users/1131663196/44
プレゼン&デモムービーは、近日公開予定です。
ファイルサイズは、後述のように、10MB 台まで小さくなる
目処がつきました。さて、どこへアップいたしましょうか。
=
質問1: 画面の品質を落とす方法って、良い方法あります?
ある人に教えていただきました。
mpeg4 を使うと、よくなりました。
前: 圧縮方法 Windows Video 1 、解像度 800x600 で、ファイルサイズ 88MB
後: 圧縮方法 mpeg4 、解像度 640x480 で、ファイルサイズ 16MB
さらに、画面が小さくなって、ファイルサイズが 1/5 になったにもかかわらず、
しかし、OpenDocument、Fellowship、Faundation、すべて略称がODFなんです
よね。:-p このあたりどうにかならないかな、と。
ファイル名の拡張子も .odf の1つだけになればいいのになぁ。
OpenOffice.org 自体は、OpenOffice.org 内のメニューの ファイル開く を
使った場合には、OpenDocument 形式のファイルであれば、拡張子なんてどう
でもよいように出来ているのだけどなぁ。
例えば、ファイル名の拡張子が .zip であっても、内容が Writer や Calc の
ファイルであれば、正しく適切な Writer
たとえば、Issueの上げ方を詳細に説明したページをつくる。
それを読めば誰でもIssueが上げられる。
日本語でIssueを上げていただく。
Issueに上げていただいた問題がある程度クリアになってきたところでそのIssue
上で英語にする。
そしてそのIssueを適切なコンポーネント、適切な開発者にアサインする。
賛成です。
第一レベル
・誰が: 誰でも
・いつ: 必要なとき
・何を: 不具合または改善要望を
・どのように: 日本語で
・どこへ: Component: ja ([EMAIL PROTECTED])
・どうする: 登録する
翻訳のチェックをお願いいたしま~す。
本日のプレスブリーフィングにて、参加者へ配布する Louis の原稿です。
Louis は、ゆっくりとはっきりした発音で、プレゼンは使わずに、話します。
参加者は、Louisの英語を聞きながら、手元に配布された、この原稿を読む。
という算段です。
締め切り: 本日午前11時
よろしくで~す。
# catch さん、コメントの反映をお願いいたしますね。
# 私はこれから外出いたします。
Tora
There are four things that make OpenOffice.org important.
登録済み(2005/8/3に登録、Summary のみで内容が無し)でしたので、
ご報告内容を確認し、追記いたしました。
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=52861
Tora
グラフではなく、図形描画ツールバーの凡例です。
1.calcを起動する
2.図形描画ツールバーをオン
3.凡例をひとつ描く
4.ファイルを保存する
5.ファイルを閉じる
6.保存したファイルを開く
7.凡例をドラッグで移動させると、その下に2つ目が!!
原因判明、修正ターゲットが 2.0.1
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=55578
回避策
・自動スペルチェック(ABCに波線のアイコン)をオフにする
・ツール文書校正 を実行しない
原因
・報告にあったようなやや複雑に全角、半角文字などが混在している文字列に
対して「スペルチェック」し始めると、OOo が内部で混乱してしまう。
# 私が言うのもなんなんですが、みなさんありがとうございました。
# 客先でも、発生しちゃいまして。。。(汗;
Tora
tgn1013 wrote:
各言語版rc3は各Native Language
ProjectのQAをパスすると、各言語版2.0としてリリースされます。QAをパスしなければ2.0としてリリースされません。
はい。承知しております。
だからといって、そのテスト工程に時間を掛けすぎて、英語版から、
例えば、数週間後に、日本語版を正式リリースしました。
というようでは、何かおかしいとは思いませんか。
OpenOffice.org において、機能については、言語版の種類に関係なく、
全ての言語版において同じ動作をするはずの作りになっている。わけですから、
あのぅ、、、水を差すようで、とても気まずいのですが、
印刷テスト、編集動作テスト、表示動作テスト、挿入動作テスト、書式動作テ
スト、ツール・オプションテスト、ヘルプテストも行わないと。
徹底的なテストっていうのは、最終版に対してやるものなのかなぁ。
もし不具合が見つかったら、今からどうしようっていうのかしらん。
たぶん、Web サイトなどで、補足する程度しかできないのですけど。
だからこそ、やる意味はあるのですが、本来であれば、徹底的な
テストっていうのは、RC (Release Candidate) よりも少し前の版に
☆Java Runtime Environment 1.5.0_05 (Win/Linux)
Linux版はrpm.binパッケージ
動作OK
AutoRun画面は、各インストーラ終了後立ち上がってきます。
ということは、OpenOffice.org のインストール中には、まだ
Java の JRE はインストールされていないということになりますでしょうか。
まぁ、それでも、いいのかな。
OpenOffice.org の起動後、OOo に Java JRE が必要となる動作を指示したときに、
java.exe かな、を探し始め、見つかればそれを OOo
お願いがあります。
私はここからDLしました。
ftp://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/rc/2.0.0rc3/
そこからはダウンロードするのでしたら、時期を考えてくださいね。
そこから多くのミラーサーバーへ展開されます。多くのミラーサーバーへ
展開しようとしているときに、そこからダウンロードしちゃうと、
全世界への展開が遅れることになります。通信回線の大域が小さいのです。
(今のところ、ringサーバには来ていません)
でしょ。
次回からは、ちょっとだけ我慢して待って、ミラーサーバーを使ってね。(^^)
Tora
なんか、話が、ずれてきちゃいました。
影響の出る、日本語、韓国語、中国語の版だけ、遅らすっていう案もあるよって。
===
でも、忘れないでね。未だに多くの人々は 8kバイト/秒 以下のインターネット
接続を使っているだから、2.0.1 やその後の版については、都会じゃないところに
住んでいる人たちは、現実的な入手方法がないんだよ。でも、2.0 は、メディア
(書籍や雑誌)などのCD-ROMで配布されるよね。
===
って、私が [EMAIL PROTECTED] に投稿した部分に Andre さんが反応してしまった。。。
鎌滝さんが発見した現象について書き込みました。
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=54320
そして、以下のように書いてみました。今は、
- 「両端揃え」は、変更しないでね。
- 「句読点のぶら下がり」は、変更できるよ。
Tora
実は、「両端揃え、句読点のぶら下がりオフ」にすると問題があるケースを見
つけてしまいました。
たとえば、次のようなリストがあったとします。
タイトル:
作成者:
日付:
めんなさいね。と、謝っておくとよいのではないでしょうか。
さもなくば、あなたの発言には、今後誰も聞く耳をもたなくなるでしょうから。
あっ、今するのは止めてくださいね。
あなたの最初の働きかけの方向を邪魔してしまうことになるでしょうから。
Tora
Kazunari Hirano wrote:
平野です。
Takamichi Akiyamaさんより、Issue54320に詳細な書き込みをいただきました。
[EMAIL PROTECTED]
いずれも2.0での実現を提案されています。
私はIssue54320をShowstopperとせず、Issue54320に設定された
鎌滝さん
とっても、亀レスで、ごめんなさいです。(全文引用、ご容赦を)
明日は、↓これのバグ登録へ取り組みます。
Tora
Masahisa Kamataki wrote:
鎌滝です。
Toraさん、コメントありがとうございます。
At Tue, 13 Sep 2005 13:58:17 +0900,
Takamichi Akiyama wrote:
この不具合って、現状、開発側へ伝わっていましたっけ。
いえ、まだこの問題を、「仕様」なのか「不具合」なのか見極めたいと思って
いるところです。不具合なら、Issue登録したいと思ってます
1.何も選択せずに、ファイル名前を付けて保存 で、ファイルの種類を BMP などに。
2.編集すべてを選択、ファイルエクスポート で、ファイルの種類を BMP などに。
どうなりますでしょうか。
# OOo では、一般的に他のソフトなどで「保存」と呼ばれる動作を二つに分けています。
・名前を付けて保存 → 現状のドキュメントの内容を再現できる
・エクスポート → 現状の内容を再現できない場合
一般的には、一旦PDF形式にしたら元に戻らないでしょ。
だから「PDFへエクスポートする」なのです。
Tora
Masaya Kimoto wrote:
きもとです。
中本さん
準備、お疲れ様です。
実行委員の方から連絡があり、スタッフの人はバッチをつけなければいけない
ことになっていて、その数を10/5までに決めて申請しなければいけません。
Tora は、両日とも、お手伝いいたします。
# 講師として OOo コミュニティの Louis Suarez-Potts が来られます。
Tora
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional
「HTML上の相対パス」が「ローカルHD上での絶対パス」に変換されたため。
その他はかなり良い感じな? んーー、ビミョーです。
う〜ん。けしからんですな。っつうか、それじゃ、使いものにならんじゃないか。
odt(writer)上の改行が全て p class=ListHeading <p>タグに変換されるのは
お作法上は問題ないのでしょうけれど、表現としてはちょっとニヤリとしてしまいましたです。
Writer において、
・Shift + Enter → 段落内での行送り
・Enter → 改段
・Ctrl + Enter → 改ページ
にやり。。。
# 全然 OOo に絡ませられないし、シンクライアント否定派っぽくなってるし。X)
# シンクライアントってのはちゃんとした管理者がいて、50 人未満の企業(一
# 人一台程度保有)でなんとかできるレベル...と思ってるだけですけどね。
まあ、使ってみてくださいよ。今後各社こぞってデモンストレーションなどの
イベントなんかをやってくるかもしれませんし。
サンは自社で全社的にシン・クライアントで業務やっているし。
日本のサンだけでも 1000人以上はいるわけでして。
例えば、以下の基調講演では、世界規模で数万人が使っているシン・クライアント
の実例を紹介してもらえると思います。
鎌滝さん
この不具合って、現状、開発側へ伝わっていましたっけ。
ところで、「コピー」するとは、どのような手順でしたっけ。
すみません、繰り返しになってしまうとは思いますが、お願いいたします。
Tora
Masahisa Kamataki wrote:
鎌滝です。
[EMAIL PROTECTED]
が、Baseのodbファイルをコピーする際、コピー先がファイルパスに2バイト文
字を含むフォルダだとテーブルが表示されない現象が起きています。
実は某所で指摘されたことですが、
- はじめからファイルパスに2バイト文字が含まれるフォルダに作成した場合
2.0.x へ向けて、数週間で方針を決めましょう。
できれば、OOoCon2005が開催される9月下旬までに。
「両端揃え」については、各言語版毎に選べるようにしたいところですね。
例えば、米国の学校でのレポートは、左寄せで右側はばらばらのままを
求められますし、そのくせ、英字新聞では両端揃えになってますし。一方、
日本語版では、デフォルトで両端揃えにしたいということであれば、全言語
一律にとはいかないと思います。
# というか、そもそも用途に合わせたテンプレートファイルを使うのが
# お作法なのかもしれません。
「ぶら下がり」については、韓国語・中国語・日本語が関係してきます。
curvirgoです。
句読点のぶら下げをデフォルトでOFFに出来るようになりました。
(っていうか、こんな所でデフォルト設定するなよ...)
(discussなので本当はdevの方が適切かもしれませんが)次のような感じです。
=
-- SRC680_m126/sw/source/core/bastyp/init.cxx.orig2005-09-07
さすがです。
尚、両端揃えに関してはまだ調査中です。
中本です。
前の連載の原稿をまだ公開していませんでした。
編集の方には6ヶ月遅れで公開していいとの了承を得ているので、連載初期のものは
公開できるのですが、面倒なのでまだやっていません。
そのうちやろうと思います。
あんまり期待せずに待っていてください ^^;
同上です。そのうちやります。
Tora
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional
「普通に Windows Update すると勝手にインストールされる」
「すべてのWindowsユーザーがインストールすることを推奨」
です。
そうでしたか。
思い違いしていて、すみませんでした。
MS05-012:
OLE および COM の脆弱性により、リモートでコードが実行される (87)
このセキュリティ問題の危険性(深刻度)は「緊急」レベルです。
この Windows Update が適用されている Windows XP において問題が発生
しないようにするソフトウエアの開発手順は公開されていますでしょうか。
一度、確認してみていただけませんか。たぶん、、、
WinXPSP2+Windows Update KB87 環境では、
1.1.5rc のみならず、1.1.4 , 1.1.3 ... どれも、動作しなくなる。
のではないでしょうか。
そして、本件は、OOo 側では何もできない。
Microsoft 社が、その製造物に対して責任を持つ。
そして、同社はすでに別の Windows Update を出した。
<状況2>
Windows セキュリティ更新 KB87及びKB894391を
KB87→KB894391の順にインストールしている状態で
唐突ですが、、、
http://ja.openoffice.org は、現在二つの役割をしていますよね。
1. OpenOffice.org Japanese Native Language Project
2. OpenOffice.org 日本ユーザー会
そろそろ、「OpenOffice.org 日本ユーザー会」という会のようなものを解消し、
上記の 1. だけにしてもよいのではないかと考えて始めているのですが、
みなさまとしては、いかがなものでしょうか。
Tora
一般の人が見たら、「セキュリティーに問題のがある物が置かれて居るんだ」
と思ってしまうのではないでしょうか?
一般の人が「セキュリティーアップデート」という言葉は知ってればWindowsや
MS社の製品を使わないでしょう...?!?
イメージを悪くしないようにすればいいっていうわけですね。
===
不具合の内容については、ソースコードのどこをどのように修正したかも、
公開されているのですから。できれば、不安をあおるようなことはしなくても
よいかとは思うのですが、、、
メーカー製のOSやアプリケーションにありがちな、そもそも何が問題だったか、
(BBase $B4XO"$G!"[EMAIL PROTECTED](B
(Bhttp://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=50727
(B
$B%9%J%C%W%7%g%C%H(B
(Bhttp://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/27172/SampleDatabase.png
(B
(B
$B$I$&$d$i!"K\Mh$G$"$l$P!"(B
(B
(B SELECT COUNT("$B%U%#!<%k%IL>(B") FROM
$B3yBl$5$s!"%G!<%?%Y!<%9$r$4B8CN$NJ}!"!"!"(B
(B
$B$=$b$=$b!"$J$s$G$9$,!"(B
(BHSQLDB ($B%U%!%$%k(B $B?75,:[EMAIL PROTECTED](B > $B%G!<%?%Y!<%9(B
$B$N!V?75,%G!<%?%Y!<%9$N:[EMAIL PROTECTED](B)$B$K$*$$$F!"(B
$B%U%#!<%k%IL>$KH>3Q%9%Z!<%9J8;z$C$FF~$C$F$$$F$b$h$$$N$G$7$g$&$+!#(B
(B
(B
$B$?$S$?$S$9$_$^$;$s!#(B
(B
(BBase $B$N!V%F!<%V%k!W$N!V%&%#%6!<%I$r;H$C$F%F!<%V%k$r:[EMAIL
(BPROTECTED](B...$B!W$NCf$G(B
$B%U%#!<%k%I$N8uJd$H$7$FI=<($5$l$kL>>N$N(B $BF|K\8lLu(B
$B$r
(Bdev-qa-ML$B$"$?$j$GJ9$$$F$_$k$N$,!"$N$+$bCN$l$^$;$s!#(B
(Bhttp://qa.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList
(B
(B
(B [EMAIL PROTECTED]$N$h$$J1QJ8(B
(B $B$G0U?^$OEA$o$k$G$7$g$&$+!#(B
(B
(B mail
(B Hi, all.
(B
(B I am a member of the ja.N-L project.
(B Is the test
$B$*$/$l$P$;$J$,$i!"%P%0EPO?$$$?$7$^$7$?!#(B
(Bhttp://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=50479
(B
(B
(BYujiro Nakamura wrote:
(B $B!|(B $B%(%/%9%W%m!<%i$+$i?75,:[EMAIL PROTECTED];~$K!V:[EMAIL
(B PROTECTED]T!W$,6u$K$J$k(B
(B
catch$B$G$9(B
(B$B%G%b%^%7%s$G$9$,(B
(BCeleron-233$B%/%i%9$N%N!<%H%Q%=%3%s$G$7$?$i(B
(B$B$*B_$7$G$-$^$9(B(Windows Me$B$,F~$C$F$^$9(B)
(B
(B [EMAIL PROTECTED]"$$$6%$%s%9%H!%k$7$h$$H$7$?$i(B
(B
$B$=$&$G$9$M$'!#(B
(B
$B%G%b%^%7%s$K$D$$$F$O!":[EMAIL
catch$B$G$9(B
(B $B$I$&$d$i!"(BOOo1.1.4$B$,F0:n$9$k$h$&$G$9!#(B(^o^
(B $B$3$l$G!"$h$1$l$P!#(B
(B
$B$h$+$C$?!#(Bcatch $B$5$s$N$K$7$^$7$g$&!#(B
(B
(B Takamichi Akiyama wrote:
(B$B$*$H$H$$!"(BFMV $B$r$D$$Gc$C$F$7$^$$$^$7$?!#1U>=%G%#%9%W%l%$$+$i(B
$B$3$s$K$A$O!">.1:$G$9!#(B
(B $B$*$+$2$5$^$G%]%9%?!<$NF~9F$,40N;$7$^$7$?!#(B
(B $B3'$5$s!"$"$j$,$H$&$4$6$$$^$7$?!#(B
(B
$B>.1:$5$s(B
(B
(Bhttp://www.betree.com/OOo/poster_20-6.gif
(B
$B$9$4$/$G$9$M!#(B
$BFC$K!"2
$B3yBl$G$9!#(B
(B
(B LinuxWorld
(B .Org$B$b$$$h$$$hMh=5(B6/1$B!A(B3$B$KGw$C$F$-$?$N$G!":G8e$N$*4j$$$G$9!#(B
(B
(B $B8=:_!"EvF|$N%V!<%9>oCs0w$O(BTora$B$5$s$H3yBl$N(B2$BL>$G$9!#B>$K;22C$G$-$kJ}$,(B
(B $B$$$i$C$7$c$l$P[EMAIL PROTECTED];W$C$F$$$^$9!#(B
(B
(B
$BCfB<$5$s!"(BTora$B$G$9!#(B
(B
(B $BLdBj$O8eA0$G%3%T!<$7$F$$$k$K$9$.$^$;$s!#(B
(B...
(B
Yujiro Nakamura wrote:
(B TCM$B%F%9%H$N%F%9%H9`L\$G$O$"$j$^$;$s$,!"([EMAIL PROTECTED](B
(B $B$9!#(B
(B
(B $B!|(B $B%(%/%9%W%m!<%i$+$i?75,:[EMAIL PROTECTED];~$K!V:[EMAIL
(B PROTECTED]T!W$,6u$K$J$k(B
(B
OOo Later (3.0 $B$H8F$P$l$k$N$+$J(B)$B$K8~$1$F!"4ZCf(B/$BCf4Z$N(B
(B$B%(%s%8%K%"$HNO$r9g$o$;$F;EMM=q$dMWK>=q$r=q$/$H!"OC$,B.$$$+$b!#(B
(B
(B $B$3$&$$$&%(%s%8%K%"$5$s$O$I$3$K$$$i$C$7$c$k$s$G$9$+!)(B
(B
$BNc$($P!"!V(BGrid Layout
$B@>ED$5$s(B
(B
(BTora$B$H?=$7$^$9!#(B
(B
(B $B!J3t!KKhF|%3%_%e%K%1!<%7%g%s%:$N@>ED$H?=$7$^$9!#(B
(B $B!X(BOpenOffice.org$B%*%U%#%7%c%k%f!<%6!<%:%,%$%I!Y$NC4EvJT=8$G$9!#(B
(B
(B $B$D$-$^$7$F$O!"<9I.
$B$=$&$G$9$M!#Hu8}$5$s$,$4;XE&$N$h$&$K!"(B
(B
$B%(%s%8%K%"B&$+$i$N6(NO4X78$O==J,$K$"$k$H;W$$$^$9!#(B
$BNc$($P!"(B
$B!&2#=q$-$N>l9g!"F|K\8l$G$O?6$j2>L>$rJ8;z$N>e$K$U$j$^$9$h$M!#(B
$B!!Cf9q8l$G$O!"(BPinyin $B$r2
$B$*$^$^$4$H!)$8$c$J$/$F!J$$$d<:Ni!K!"(B
$B8=
http://www.ipa.go.jp/software/open/forum/
(B$B$3$N$h$&$J!"8=
Tora$B$G$9!#(B
(B
$B$*Hh$lMM$G$9!#(B
(B
(B OpenOffice.org$B$NMxMQ[EMAIL PROTECTED];$s$+!#(B
(B
Tora$B$G$9!#(B
(B
(B catch$B$G$9(B
(B $B$H$O$$$(!"%f!<%6!<$,$I$s$J9TF0$r$*$3$9$Y$-$+$O!"[EMAIL
(B PROTECTED]/$N$,$H;W$(B
(B $B$N$G$9!#!I9M$($F$/[EMAIL
(B PROTECTED](B"$B$H$$$&$N$b$s$G$9$,!"I,MW$JM=HwCN<1$r;}$C$F$$(B
(B $B$k?M$P$+$j$G$O$J$$$N$G!"[EMAIL PROTECTED](B
(B
検索結果 1 - 100 件目の表示 全 120 matches
Mail list logo