[ja-discuss] インストール方法のページ更新

2007-07-05 スレッド表示 Takashi Nakamoto
://download.openoffice.org/common/instructions.html なるページを見つけました。なんか、英語でだらだらと書いてあるように見え ますが、箇条書きにしてインストール方法をさらっとまとめてあるので、この ページを翻訳しようかと考えています。とりあえず、翻訳については [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9

Re: [ja-discuss] [リリースアナウン ス案 2nd]OpenOffice.org 2.2.1日本語版をリリースしました。

2007-07-05 スレッド表示 Takashi Nakamoto
が、ちと気になった。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary/ - To unsubscribe, e-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB

Re: [ja-discuss] [リリースアナウン ス案]OpenOffice.org 2.2.1日本 語版をリリースしました。

2007-07-04 スレッド表示 Takashi Nakamoto
切な部分だと思っております。 上記内容では理解することは難しいと感じます。 詳細が記述されているWebページへのリンクを入れていただければと思います。 なかなか見ても解からないと思われます。いずれにせよいちおうURIは示した方がよさそうですね。 見ても分からないものをアナウンス文に載せる必要があるのでしょうか?この 項目ごと削除したらよいと思います。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77

Re: [ja-discuss] 2.2.1ダウンロード ページ

2007-06-25 スレッド表示 Takashi Nakamoto
思います。長い時間かけて ダウンロードして使えなかった...、というのはちょっと 申し訳ないです。 確かにそうですね。 日本語のページについては私の権限で訳注として「32-bit x86版」というフレー ズを追加しておきました。 http://ja.openoffice.org/download/common/sys_reqs_20.html 英語のページについても、同じような要望をしておきます。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9

Re: [ja-discuss] 2.2.1ダウンロード ページ

2007-06-25 スレッド表示 Takashi Nakamoto
。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary/ - To unsubscribe, e-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9

Re: [ja-discuss] 2.2.1ダウンロード ページ

2007-06-23 スレッド表示 Takashi Nakamoto
ページからのリンクのほとんどがリンク 切れになってしまっていました。気づいている範囲で直しておきます。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] 2.2.1ダウンロード ページ

2007-06-23 スレッド表示 Takashi Nakamoto
http://ja.openoffice.org/security/ を本家にあわせて更新しておきました。日本語への翻訳が必要ですが、それは どなたかにお任せします。 以上が、主な変更点です。 何か質問や意見があれば遠慮なくどうぞ。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] 2.2.1ダウンロード ページ

2007-06-20 スレッド表示 Takashi Nakamoto
ん。これについても、原文へのリンクはすぐにはることはでき るのでやっておきます。ちなみに、これらの日本語訳などはありますでしょう か? 翻訳チーム てか、そもそも、2.1のダウンロードページは私が作ったわけではないのに、 「制作者:中本崇志」になっているし... -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp

Re: [ja-discuss] メンテナー (Re: [ja-discuss] 2.2.1ダウンロードページ)

2007-06-20 スレッド表示 Takashi Nakamoto
もわたしの本意ではないのです。 QAと掛け持ちしたらつぶれるのではないかと危惧します。 でも、よかったら、担当者になっていただければ幸いです。 これは、セキュリティ関連の翻訳の担当者でしょうか? いずれにしても、私は少なくともここ2ヶ月そんなことをしている余裕はない ので、今は担当者とかそういうのは無理です。いろいろあって、今のところ不 安定な身分なことこの上ないので、また身分が固まったときにでも考えさせて ください。 From: Takashi Nakamoto [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD

[ja-discuss] 2.2.1ダウンロードページ

2007-06-18 スレッド表示 Takashi Nakamoto
加える/削除するかについては、全体的にバランスがとれるよう に調整したいと考えています。 それでは、以上よろしくお願いします。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] 日本語 ネイ ティブ ランゲージ プロジ ェクト の リーダー

2007-06-17 スレッド表示 Takashi Nakamoto
たら私がリーダーになって雑事を受け持ちます。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary/ - To unsubscribe, e-mail: [#x30E1

Re: [ja-discuss] QAにおけるTesttool の有用性について

2007-06-14 スレッド表示 Takashi Nakamoto
Testtoolを通ったという結果はインストールができているということを 示していることになりますね。そういう点では意味があるように思えてきまし た。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] QAにおけるTesttool の有用性について

2007-06-14 スレッド表示 Takashi Nakamoto
までです。 あえて、私の添え書きを無視したのでしょうか?人のメールアドレスを一体な んだと思っているのか知りませんが、もしあえて無視したのであれば、全くひ どい話です。 On Mon, 11 Jun 2007 09:16:36 +0900 (JST) Maho NAKATA [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] wrote: From: Takashi Nakamoto [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD

Re: [ja-discuss] QAにおけるTesttool の有用性について

2007-06-08 スレッド表示 Takashi Nakamoto
のは、リリース時期の遅延やバ グの見過ごしを招くだけだと思います。 まぁ、ただ、Testtoolを使わないというのはもう決定事項で、この決定はどうし てもひっくりかえらないというのであれば、別にもうどうでもいいのですが。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] QATrackアカウント

2007-06-07 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Thu, 7 Jun 2007 08:03:46 +0900 Kazunari Hirano [EMAIL PROTECTED] wrote: On 6/7/07, Takashi Nakamoto [EMAIL PROTECTED] wrote: リードではない人はどうしたらアカウントが取得できるのでしょうか? http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?listName=discussmsgNo=14647 ありがとうございます。 それでは、アカウントを取得したいと思いますので、依頼のメールを送ってい ただきます

Re: [ja-discuss] QATrackアカウント

2007-06-07 スレッド表示 Takashi Nakamoto
+0900 (JST) From: Takashi Nakamoto [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: [ja-discuss] QATrackアカウント Date: Thu, 7 Jun 2007 01:22:25 +0900 先ほど第2回日本語プロジェクトQA IRC会議なるものが行われました。その会 中田が未だ発表しないものにたいして、その内容を口外しないでください。 訂正です。内容および会議を行ったこと自体、両方口外しないでください。 お願いいたします。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto

Re: [ja-discuss] 2.2.1QA-manual,LinuxIntel-NOnJRE,FC5

2007-05-26 スレッド表示 Takashi Nakamoto
環境の開発にも関わっている者による雑多な解説 でした。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL

Re: [ja-discuss] RCビルド推 奨QAscriptの告知

2007-05-26 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Sat, 26 May 2007 18:36:04 +0900 (JST) Maho NAKATA [EMAIL PROTECTED] wrote: From: Takashi Nakamoto [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: [ja-discuss] RCビルド推奨QAscriptの告知 Date: Sat, 26 May 2007 12:58:26 +0900 http://ja.openoffice.org/documents/develop/build_windows_2_0.html みたいに、コマンドや設定例

Re: [ja-discuss] RCビルド推 奨QAscriptの告知

2007-05-25 スレッド表示 Takashi Nakamoto
フォワードするという形で 行ってゆきます。 Cf. http://qa.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=devmsgNo=8741 以上 -- Nakata Maho ([EMAIL PROTECTED]) -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] Re: OpenOffice.org 2.2.1rc2 (OOF680_m17)

2007-05-25 スレッド表示 Takashi Nakamoto
、2.2.1rc2は ftp://ftp-1.gwdg.de/pub/openoffice/extended/2.2.1rc2 からダウンロードすることができます。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary/ - To unsubscribe, e-mail

Re: [ja-discuss] RCビルド推 奨QAscriptの告知

2007-05-25 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Fri, 25 May 2007 21:34:18 +0900 matuaki [EMAIL PROTECTED] wrote: matuakiです。 Takashi Nakamoto さんは書きました: 2.2のときのようにリリースが遅れてしまうのは忍びないので、できる範囲で 手伝おうと思っているのですが、結局何をしたらよいのでしょうか?今までど おりVCLTesttoolを使ってテストスクリプトを実行すればよいのでしょうか? QAへの参加表明、ありがとうございます。 今回の2.2.1のQAは Testtoolを使って行なう事になるようです

[ja-discuss] OpenOffice.orgのバージョンアッ プ

2007-05-24 スレッド表示 Takashi Nakamoto
、OOoの人間としてとりあえず最新のものを使っておこ うという感じです。特にこれまでにバージョンアップしたことによって、自分の 作業が妨げられるなんてことはありませんでした。 しかし、これまでにも、バージョンアップに関してFAQやメーリングリストに 「助けてくれ〜」なんていう投稿がいくつかありましたが、OOoのバージョン アップに関する理解をみなさんとともに深めることで、そういう投稿を減らすと ともにみんなでOOoを快適に使えるようにできたらいいなぁとか思います。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage

Re: [ja-discuss] OOo2.2のQA

2007-04-29 スレッド表示 Takashi Nakamoto
: matuakiです。 Takashi Nakamoto さんは書きました: つい先日リリースされた Debian etch 上でテストをしてみて、その結果を i75694 に添付しました。いくつかエラーが見られるのですが...大丈夫なんだ ろうか... Windows環境でも結構エラーや警告が見られますね。手動で同じような動きをす ればOKというものが多いですが。 今、Windows用のwithJREのファイルを使ってテストしていますが、コントロール が見つからないという警告やエラーが出ます。見てるとちゃんと表示されている のに・・・。Scriptの問題で

Re: [ja-discuss] OOo2.2のQA

2007-04-23 スレッド表示 Takashi Nakamoto
Windows用のファイルのテスト実行中です。 いろんな種類のファイルをテストすれば、リリースができるのでは、と思ってい るのですが・・・。 もっといろんな環境でテストをしたほうがよいのでしょうか? -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] OOo2.2のQA

2007-04-20 スレッド表示 Takashi Nakamoto
:41 +0900 matuaki [EMAIL PROTECTED] wrote: matuakiです。 2.2が英語版では正式にリリースになったようですね。 日本語版のリリースがすこしでも早くなればと思い、testtoolを使ったQAを行 なってみました。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] 素材OOoと拡 張機能の今後

2007-03-25 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Fri, 23 Mar 2007 21:57:24 +0900 [EMAIL PROTECTED] wrote: 翻訳やドキュメントあたりなら協力できそうです ぜひ、よろしくです。 // デザイナ業なのにあまり素材は作れないとかなんとか (笑) デザインできる人が自分でテンプレート集作れるようなドキュメントを残して おけたらいいなぁとか思っています。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http

Re: [ja-discuss] 素材OOoと拡 張機能の今後

2007-03-25 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Sat, 24 Mar 2007 10:59:34 +0900 Yutaka kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: 可知です Takashi Nakamoto wrote: OSC 2007 Tokyo/Spring でいただいた意見を参考にして、 http://bd.tank.jp/default_template_demo.oxt こんなもんを作ってみました。これを拡張機能マネージャを使ってインストー ルし、OpenOffice.orgを再起動すると素材OOoに入っている clone_of_Excel. ots

Re: [ja-discuss] 人的/財務的リソー スの問題

2007-03-25 スレッド表示 Takashi Nakamoto
(Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[ja-discuss] OOoの壁紙

2007-03-23 スレッド表示 Takashi Nakamoto
[EMAIL PROTECTED] 実にどうでもいい話なんですが、今年の1月ぐらいに(試験勉強からの)現実逃避 として作った、中本作の壁紙が公開されています。みんな使ってね。 http://www.kfacts.com/oooart//displayimage.php?pos=-67 普段よりも、現実逃避中のほうがいい仕事しているというのは気のせいでしょう か? -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp

Re: [ja-discuss] OSC2007 Tokyo/Spring について

2007-03-19 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Tue, 20 Mar 2007 14:37:12 +0900 Masahisa Kamataki [EMAIL PROTECTED] wrote: 鎌滝です。 OSCの公式サイトより、中本さんのハンズオン資料にリンクを張ってもらおう と思います。以下のページで良いでしょうか。- 中本さん http://bd.tank.jp/presentation/index.html#osc2007tokyospring はい。そこでOKです。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED

Re: [ja-discuss] OSC2007 Tokyo/Spring について

2007-03-18 スレッド表示 Takashi Nakamoto
)だったので歩留まりが高すぎ -- 今後の課題 ミニセミナー - 「サポートフィードバック力をつけよう!」 - 「OpenOffce.org Baseで三大DBのテーブルをコンバート」 -- それぞれまったりと行いました 以上です。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] 【アシスト】 ニュ ースリリース発信のご案内

2007-03-15 スレッド表示 Takashi Nakamoto
ていました。 それまでにそういった導入事例がほとんど皆無といった状況でしたので、その 時は非常に興味深く読ませていただきました。とはいえ、まだまだそういった導 入事例報告は数多くあるわけではありません。 アシストさんに直接的な利益があるとは考えにくいですが、ぜひそういった導 入報告みたいのを公開していただくと OpenOffice.org の普及に対する大き な貢献ができるのではないかと思います。また、岡島さんと同じく私からも、そ ういう導入時のノウハウの共有ができることを期待しております。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL

Re: [ja-discuss] OSC2007 Tokyo/Spring について

2007-03-14 スレッド表示 Takashi Nakamoto
Projectさんと一緒です。エラリーさんもよろしく。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL

Re: [ja-discuss] ja-announceのモデ レーターおよび投稿者について

2007-03-13 スレッド表示 Takashi Nakamoto
いいやり方だと思うのです。別に中田さんに内容の可否を判断してもらうため に、そのルールを作るのではないはずです。 そして、今回みたいに、「なぜか [EMAIL PROTECTED] への投稿が承認されなかっ た〜(泣)。なぜじゃー!」って時には、その旨 [EMAIL PROTECTED] に投稿して話 し合えばいいのではないかと思います。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] ja-announceのモデ レーターおよび投稿者について

2007-03-13 スレッド表示 Takashi Nakamoto
んど OOo のセミナー、ミニセミナー、ブー ス出展の案内になっています。OOo についてのアナウンスの場に適した内容だと 思います。もしちゃんと読まずに不適切だと判断されたのであれば、よく読んで ください。 また、そういった理由でアナウンスが認められないのであれば、これまでに OSC2007 Tokyo/Spring に関して投稿された2回分のアナウンスが投稿拒否され るべきでした。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http

Re: [ja-discuss] OSC2007 Tokyo/Spring について

2007-03-13 スレッド表示 Takashi Nakamoto
込まれま した。 → 三角関数への対応などにより、Microsoftファイルフォーマットとの親和 性が向上しました。 * 非表示のスライドのより直感的な操作の改良を提供します。 → 非表示のスライドの操作がより直感的になりました。 それと、Linuxでクイック起動の利用が可能と書いておきながら実は無効化さ れているというのは、ユーザにとっては混乱するだけで、逆に要らない気がし ます。今後のバージョンアップによって使えるようになるかもしれないので、 そのときのためにこのネタはとっておくとうのはどうでしょう。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E

Re: [ja-discuss] ja-announceのモデ レーターおよび投稿者について

2007-03-13 スレッド表示 Takashi Nakamoto
PROTECTED] に投稿するのであって、それはマルチポストに当たりません。 適切に修正をした上で投稿すればよいのではないかと思います。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED

Re: [ja-discuss] おまたせ :) WAS: [ja-discuss] さようなら

2007-03-13 スレッド表示 Takashi Nakamoto
大切じゃないかなぁとか思ったりしています。 というのも、例えば 日本の DELL のサイトでは Firefox で注文することがで きないけれど、アメリカの DELL のサイトでは出来るといった違いがあったり して、国によって対応の仕方が異なることがあるからです。米国 DELL ではサ ポートするけど、日本 DELL でサポートしないというのはちと悲しいですし。 なんか、ちょっとだけ現実味をおびた話のような気がして、楽しみにしていま す。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http

Re: [ja-discuss] ja-announceのモデ レーターおよび投稿者について

2007-03-12 スレッド表示 Takashi Nakamoto
ような 説明無しに、私だけが執り行います。というような発言を されると、このコミュニティは、あなたの私物ではないで しょう。どうしちゃったんですか。といような、陰口まで 叩かれるかもしれません。それは、中田さんにとってもコ ミュニティにとっても、あまり良いことではないと思います。 まぁ、確かに説明なしにやるあたりは良くないです。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] OSC2007 Tokyo/Spring について

2007-03-06 スレッド表示 Takashi Nakamoto
記ページへ記載してください。 当MLで表明された方はすでに記載しました。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e

Re: [ja-discuss] OSC2007 Tokyo/Spring について

2007-02-26 スレッド表示 Takashi Nakamoto
、OpenOffice.orgの展示ブースの方も 終日やっていますので、そちらも手伝っていただければと思います。 それでは、よろしくお願いします。 On Fri, 16 Feb 2007 19:14:08 +0900 Takashi Nakamoto [EMAIL PROTECTED] wrote: 中本です。 お疲れさまです。 私は1日目も行く予定でしたが、90%の確率で無理になりました。ごめんなさい。 On Fri, 16 Feb 2007 17:21:46 +0900 Masahisa Kamataki [EMAIL PROTECTED] wrote: 鎌滝@OSC担当です

Re: [ja-discuss] OSC2007 Tokyo/Spring について

2007-02-22 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Fri, 23 Feb 2007 02:22:28 +0900 [EMAIL PROTECTED] wrote: ちょうど18日から東京へ行く用事ができましたのでせっかくだから2日前倒ししました。 両日ともいけます。店番(?)くらいお手伝いできるかもしれません。 ありがとうございます。 とても心強いです。 今回も来場者が多くなると思いますが、一緒にがんばりましょう。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog

Re: [ja-discuss] プレスリリース案

2007-02-22 スレッド表示 Takashi Nakamoto
] プレスリリース案 Date: Thu, 22 Feb 2007 08:37:58 +0900 OpenOffice.org 2007はスペイン、バルセロナで開催 (snip) approveしますので、ja-announce宛に同じメールを送ってください。 -- NAKATA, Maho ([EMAIL PROTECTED]) -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] OSC2007 Tokyo/Spring について

2007-02-16 スレッド表示 Takashi Nakamoto
チェックぐらいならします。 それから、今回も大阪からオープンガイドブックを持っていってOOo日本ユー ザー会のブースで10冊ほど販売したいと考えているのですが、よろしいでしょ うか?特に異論がなければ例年通り販売+通販用チラシの配布しようと思いま す。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] IPA公募

2007-02-02 スレッド表示 Takashi Nakamoto
は、具体的に求められている成果を図にしたものを試験勉強の息抜 きに作ってみました。 http://bd.tank.jp/diary/images/20070131_0.png (機能的に依存される側)→(機能的に依存する側) というような図なんですが、それなりの人数を投入すれば難しいことじゃないの かもしれないとか思えてきました。でも、大変そうなのは図の上のほうにある 根っこの部分で、そこでこける可能性があるので、私にとってはハードルが高く 見えています。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage

Re: [ja-discuss] IPA公募

2007-02-01 スレッド表示 Takashi Nakamoto
ります。 ついでに、個人的にはWindowsの再変換も何とかして欲しいなぁとか思っていま す。 http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=72022 に書いてある とおり技術的な問題点は分かっているのですが、なんせWindowsの知識が無いの で実装できない orz -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ Blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] OSC2007 Tokyo/Spring について

2007-01-30 スレッド表示 Takashi Nakamoto
るか急ぎ決めないといけませんね。シールは、 どうしたら良いのかな。こちらは版下とかあるのでしょうか。どなたかわかる 方いますか。 Wikiに書いてあったはずなのですが... スポンサーはなんとかなるでしょう。 今回も期待してます! # ライトニングトークのネタでも考えないと(違っ こちらは御自由に。:-) いつもこれのせいで片付けを手伝っていないんです m(_ _)m # まぁ、いいか。 -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp

Re: [ja-discuss] OSC2007 Tokyo/Spring について

2007-01-25 スレッド表示 Takashi Nakamoto
系をやりたいと考えてます。 展示については...うーん、あんまり新しいネタ思い付かないですね。個人的に は、またシールとか欲しいですが...あ!あと、今年こそチラシラックを作る! # ライトニングトークのネタでも考えないと(違っ -- 中本 崇志 (Takashi Nakamoto) E-mail: [EMAIL PROTECTED] Blog: http://bd.tank.jp/diary/ - To unsubscribe, e-mail

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.0.4 ダウンロードページ

2006-11-01 スレッド表示 Takashi Nakamoto
失敗がない(md5チェックがある) というのもおすすめの理由です。 それなりにメリットがあるのであれば,わかっていない人にもP2Pネットワー クを使ってもらうようにしてもよいかと思います.次の2.1のリリース時には 該当ページの翻訳をすることも検討することにしましょう. # 私はわかっていない人 orz -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] 2.0.4ダウンロード ページ Re: [ja-discuss] プレスリリース案

2006-11-01 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です. リリース作業お疲れさまです. みなさん On Wed, 1 Nov 2006 00:09:40 +0900 Takashi Nakamoto [EMAIL PROTECTED] wrote: http://ja.openoffice.org/index2.html にはすでに修正案をアップしてありますので, * ニュース文のところの日付 2006/10/28 を書き換え * アナウンス文へのリンクを書き換え * index2.html = index.html にコピー の3つの作業を行えばよいようになっています. すでにアナウンス文も流れていて

Re: [ja-discuss] 2.0.4ダウンロード ページ Re: [ja-discuss] プレスリリース案

2006-10-31 スレッド表示 Takashi Nakamoto
( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.0.4 ダウンロードページ

2006-10-31 スレッド表示 Takashi Nakamoto
/openoffice/ * http://www.ring.gr.jp/archives/misc/openoffice/ * ftp://ftp.riken.jp/OpenOffice/ に全部行き渡ってからがよいと思います. -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.0.4 ダウンロードページ

2006-10-31 スレッド表示 Takashi Nakamoto
Solaris Sparc版以外はすべてダウンロードできるようになってい ます。p2pへのリンクもあった方が良いです。 P2Pダウンロードの日本語ページが見つからなかったので,英語の OpenOffice.org P2P Downloadというページへのリンクを作りました. http://distribution.openoffice.org/p2p/ のページも翻訳したほうがよいのでしょうか? # OpenOffice.orgは意外とミラーがしっかりしているので,BitTorrentはあん # まり必要ないかなぁと思っていましたが. -- 中本 崇志 ( Takashi

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.0.4 ダウンロードページ

2006-10-31 スレッド表示 Takashi Nakamoto
://www.t.ring.gr.jp/ ただし、現状ではミラーが行き渡っていないようなので暫定的に  ftp://ftp.kddlabs.co.jp/office/openoffice/localized/ja/2.0.4/ あたりへリンクしておいてはいかがでしょうか? 現状、ファイルがnot found になる現象があります。 それらのミラーに行き渡ってからリリースをしたらいいと思います. -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http

Re: [ja-discuss] JA-NLの正式な日本 語表記

2006-10-30 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Mon, 30 Oct 2006 15:55:57 +0900 Masahisa Kamataki [EMAIL PROTECTED] wrote: 鎌滝です。 At Mon, 30 Oct 2006 15:05:28 +0900, Jean-Christophe Helary wrote: On 30 oct. 06, at 14:25, Takashi Nakamoto wrote: 私の意見としては、日本語表記なんてもの作らずに、 OpenOffice.org Japanese Native-Language Project

Re: [ja-discuss] JA-NLの正式な日本 語表記

2006-10-30 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 入れ違いみたいになっちゃっていますが、 On Mon, 30 Oct 2006 20:50:39 +0900 Takaaki Higuchi [EMAIL PROTECTED] wrote: ま〜、すでに決まっていたことを中田さんが蒸し返したのが悪いと言うこと で、終わりにしてはどうですか(笑) いえ。私が雰囲気読まずに反応してしまって悪いことをしてしまいました。お 騒がせして申し訳ないです。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED

Re: [ja-discuss] OOoとKOC 2006

2006-10-30 スレッド表示 Takashi Nakamoto
-- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL

Re: [ja-discuss] OSCへのご協力あり がとうございました

2006-10-29 スレッド表示 Takashi Nakamoto
ミシン目かなんかを入れておくといいか もしれないと思いました。アンケートとチケットは違うか... -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.0.4 ダウンロードページ

2006-10-26 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Thu, 26 Oct 2006 11:16:33 +0900 Yutaka kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: 可知です。 matsu-yo wrote: Takashi Nakamoto wrote: matsu-yoさんにPDFファイルを直メールでいただいたので、 http://ja.openoffice.org/download/2.0.4/feature.pdf にアップし、ダウンロードページから「2.0.4新機能ガイド」というリンク をはるようにしました。 なぜかしら。 「要求されたページは見つ

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.0.4 ダウンロードページ

2006-10-26 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Mon, 23 Oct 2006 20:15:50 +0900 Takashi Nakamoto [EMAIL PROTECTED] wrote: リリース直前のToDo: * ダウンロードファイルのURLの書き換え (2.0.3 = 2.0.4) * ファイルサイズの書き換え * md5sumの一覧ページの作成とこのページからのリンク http://ja.openoffice.org/download/2.0.4/md5sums.html ファイルサイズは http

Re: [ja-discuss] OSC2006 Tokyo 秋の開 催概要

2006-10-26 スレッド表示 Takashi Nakamoto
なら自分で印刷して持って いこうと思います。 すいませんが、そういうことにしますのでよろしくです。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.0.4 ダウンロードページ

2006-10-26 スレッド表示 Takashi Nakamoto
修正案をアップしてみました。 どうでしょう? # これもブラウザによってうまく表示されなかったりするかも... On Thu, 26 Oct 2006 20:22:02 +0900 Takashi Nakamoto [EMAIL PROTECTED] wrote: 中本です。 On Mon, 23 Oct 2006 20:15:50 +0900 Takashi Nakamoto [EMAIL PROTECTED] wrote: リリース直前のToDo: * ダウンロードファイルのURLの書き換え (2.0.3 = 2.0.4) * ファイルサイズの書き換え

Re: Re[2]: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.0.4 ダウンロードページ

2006-10-26 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Fri, 27 Oct 2006 08:12:11 +0900 tgn1013 [EMAIL PROTECTED] wrote: とぎです。 On Fri, 27 Oct 2006 01:01:14 +0900 Takashi Nakamoto [EMAIL PROTECTED] wrote: 中本です。 http://ja.openoffice.org/download/2.0.4/index.html についてですが、どうもIE6ではうまく表示できなかったのでいくつか修正 を加えました。JavaScriptはよく分かっていないの

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.0.4 ダウンロードページ

2006-10-24 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Mon, 23 Oct 2006 21:00:56 +0900 matsu-yo [EMAIL PROTECTED] wrote: Takashi Nakamoto wrote: 中本です。 OpenOffice.org 2.0.4のダウンロードページを作ってみました。 http://ja.openoffice.org/download/2.0.4/index.html 私の素晴らしい仕事ぶりに対する称賛の言葉は遠慮無く言ってくださいま せ。 おお、すばらしい! 修正すべき点や他にも何か意見があれば遠慮して言ってくださいま

Re: [ja-discuss] かもめ 204 短期集中リリース プロジェクト (仮称)

2006-10-23 スレッド表示 Takashi Nakamoto
+ 増設 256MB)  ハードディスク 6GB  CD-ROM, Floppy などはついていますが、  イーサネットは、カードを挿さして使います。でした。 中本さん、みなさん  Linux をインストールするとして、どのディストリビューションがよいで しょうか。たまたま、Fedora Core 5 については、すでに CD-ROM に焼いてあ ります。それでもいいでしょうか。 それで構いません。 返事遅くなって申し訳なかったですが、よろしくお願いします。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL

Re: [ja-discuss] OSC2006 Tokyo 秋の開 催概要

2006-10-23 スレッド表示 Takashi Nakamoto
ものです。 開催日時:10月28日土曜日10:00〜16:30(27日と2日間の構想もあり) 会場:日本電子専門学校7号館 つまらないことお聞きしますが、コミュニティの人間は何時から会場に入れる のでしょうか? 当日準備しなければいけないことはそんなに多くないでしょうが、夜行バスで 朝早く新宿につくと、その後行くところがないので、さっさと会場に行って遊 んで^H^H^H手伝ってようと思います。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.0.4 ダウンロードページ

2006-10-23 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Mon, 23 Oct 2006 21:00:56 +0900 matsu-yo [EMAIL PROTECTED] wrote: Takashi Nakamoto wrote: 中本です。 OpenOffice.org 2.0.4のダウンロードページを作ってみました。 http://ja.openoffice.org/download/2.0.4/index.html 修正すべき点や他にも何か意見があれば遠慮して言ってくださいませ。 よろしければ、Miraさん翻訳の2.0.4新機能ガイドものせてください。 おぉ、素晴らしいです。何時

Re: [ja-discuss] かもめ 204 短期集中リリース プロジェクト (仮称)

2006-10-17 スレッド表示 Takashi Nakamoto
となっていますが、どのOSをインストール してあるのか書いてありませんので、そのマシンがWindowsならLinuxを、 LinuxならWindowsがいいですね。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss][緊急]OOoWiki にアクセスできません

2006-10-16 スレッド表示 Takashi Nakamoto
-- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL

Re: [ja-discuss] かもめ 204 短期集中リリース プロジェクト (仮称)

2006-10-16 スレッド表示 Takashi Nakamoto
B5型で小さ いのでデモマシンには向いていません。さらに、途中でライトニングトークに 持っていっちゃいます。ですので、A4型のノートPCとか持ってきていただける 方がいると嬉しいです。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] OSC2006 Tokyo 秋の開 催概要

2006-10-16 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 Takashi Nakamoto wrote: 資料は印刷してこようと思いますが、基本的にデモをやるつもりなので、 プロジェクタか大きめのモニタがあると助かる次第です。 土曜日でよければ、液晶ディスプレイを持ち込みましょうか。 ごめんなさい。 メールが埋もれていました orz もし会場に用意されていないのであれば、ぜひお願いしたいと思います。 会場は、いつもセミナーをやっている教室なので、 ミニセミナー用のプロジェクタは備え付けです。 ナル。 それとは別に、机の上でデモして、ノートPCの画面では物足らない というこ

Re: [ja-discuss] 2.0.4QAプロセス を開始します。(Re: [ja-discuss] 2.0.4 のリリース準備)

2006-10-10 スレッド表示 Takashi Nakamoto
という、「表示」-「入力方式のステータス」の設定がOOoの起動時に無視される という問題が2.0.4で解決しています。 ぜひ、テストで確認していただければ幸いです。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] OSC2006 Tokyo 秋の開 催概要

2006-10-09 スレッド表示 Takashi Nakamoto
? これは教室次第です。ただ設備がない場合は、事務局で用意してくれると 思います。 これは同じ。 わかりました。 資料は印刷してこようと思いますが、基本的にデモをやるつもりなので、プロ ジェクタか大きめのモニタがあると助かる次第です。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] OSC2006 Tokyo 秋の開 催概要

2006-10-04 スレッド表示 Takashi Nakamoto
( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] 初めまして。

2006-10-04 スレッド表示 Takashi Nakamoto
it Grow!」はもう終わっているそうな んですが、次のキャンペーンを展開するというのもおもしろいかもしれません。 また、今現在OOo日本ユーザ会は オープンソースカンファレンス(OSC) 2006 Tokyo/Fall というイベントに参加する予定です。 http://www.ospn.jp/osc2006-fall/ もしよろしかったら、こちらにもお越しください。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp

Re: [ja-discuss] OSC2006 Tokyo 秋の開 催概要

2006-09-28 スレッド表示 Takashi Nakamoto
足というのもあります。さてどうでしょ うか。代わりにOSC北海道でデモしましたが、OpenOffice.orgをプリインス トールしたアイ・オー・データ機器のUSBフラッシュメモリーEDU3を再び借り るつもりです(サンプルの貸出はほぼOK)。このEDU3と、OpenOffice.orgの新 バージョン2.0.4のデモで十分かと思っています。あと書籍販売も(ぽち@さ んどうかしら)。 それでいいと思います。 あと、せっかくなのでふりがな関数もその場で配布しちゃいます^^; USBをたくさん用意しておくといいかもしれないですね。 -- 中本 崇志 ( Takashi

Re: [ja-discuss] 関西オープンソース 2006

2006-09-28 スレッド表示 Takashi Nakamoto
していただいて申し訳ないですが、次の機会によろしくお願い します。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED

Re: [ja-discuss] 関西オープンソース 2006

2006-09-27 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Fri, 22 Sep 2006 23:28:22 +0900 Jean-Christophe Helary [EMAIL PROTECTED] wrote: On 22 sept. 06, at 22:26, Takashi Nakamoto wrote: エラリーさんの押しがあったので、土曜日だけでも展示をしてもよい ような気 がしてきました。ただ、今のところ手伝っていただける方がエラリー さんだけ ですので、もう2,3人手をあげていただければと思っています。 東日本のOOo人材はそんなに足りないんですか? ブースを側

Re: [ja-discuss] ブックレビュアー選 考

2006-09-24 スレッド表示 Takashi Nakamoto
PROTECTED] -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e

Re: [ja-discuss] 関西オープンソース 2006

2006-09-22 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 一応、それっぽい筋に聞いてみたところ、残り枠はあんまり多くはないみたい ですので、早めに応募した方がよさそうです。 On Fri, 22 Sep 2006 20:36:58 +0900 Yutaka kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: catchです Jean-Christophe Helary wrote: On 21 sept. 06, at 23:40, Takashi Nakamoto wrote: 今年はOOo日本ユーザー会はどうしましょうか? 行こう!行こう! ちょっといくのは無理そうですが

[ja-discuss] 関西オープンソース2006

2006-09-21 スレッド表示 Takashi Nakamoto
か分か りませんが、一応ユーザ企画については 10/13(金) が応募〆切になっています ので、少なくとも今月中にはネタがある方はぜひ一声かけてくださるとうれし いです。講師料も交通費も出ませんが、それでも「俺にしゃべらせろ!」とい う熱い返事を待っております。 p.s. ちょうど昨年のKOFのときに2.0がリリースされたことを考えると、もうあれか ら1年経ったのか!と感じます。月日が流れるのは早いですねぇ。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage

Re: [ja-discuss] OOo日本ユーザー会 で引き受けている役割を交代して頂けま せんか

2006-09-21 スレッド表示 Takashi Nakamoto
:44:26 +0900 [EMAIL PROTECTED] wrote: catchです 返事が遅くなってしまい、申し訳ありません。 Takashi Nakamoto wrote: [EMAIL PROTECTED] 広報担当とかコーディネータと言われてもあまりピンとこないので、具体的 にどんな作業を引き継いでもらいたいのか書いていただけませんか。 広報担当とかコーディネータの役割をまるまる引き継ぐのは大変そうです が、作業ごとにうまく分担してやればよさげな気がします。私も、自分の暇 な時間にできるものでかつそんなに面倒そうでない作業につい

Re: [ja-discuss] Re: [ooo-announce] 賞 金つきテンプレートクリップア ートコンテスト(本家Documentation プロジェクト)

2006-09-21 スレッド表示 Takashi Nakamoto
PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary - To unsubscribe, e

Re: [ja-discuss] OOo日本ユーザー会 で引き受けている役割を交代して頂けま せんか

2006-09-18 スレッド表示 Takashi Nakamoto
たことを引き継ぐことなく、自由にやっていただければと思います。 ご理解とご協力を頂ければ助かります。 どうぞ、よろしくお願いします。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] OSC2006 Tokyo 秋の開 催概要

2006-08-09 スレッド表示 Takashi Nakamoto
ま す。「文化祭方式」というのがキーワードです。8月中には、ユーザー会とし ての方向性を決めていきたいので、ご協力お願いします。また、皆さんの意見 がありましたら、どしどしお寄せください。何か喋りたい、という方は早めに 宣言してください。:-) ちなみに、「方向性を決め」るというのはどういうことでしょうか? 自分は文化祭といったらお化け屋敷or演劇ぐらいしか思いつかないもので。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http

Re: [ja-discuss] 振りがな関数に 関する質問

2006-08-03 スレッド表示 Takashi Nakamoto
った * 中本のハンドパワーに限界が訪れている といったことが考えられますが、すでにcurvirgoさんの方法でうまくいっている ようなので、その方法を試していただくことにしましょう。 ちなみに、前にもFedoraで動作しないということで、私がVMWare環境を用意した のですが、まだテストしてないです。これも暇なときにやりますが、それぞれの ディストリビューションを使っている方が一番詳しいと思いますので、できれば 私じゃなくてそういった人達にお願いしてみてください。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED

Re: [ja-discuss] TCM シナリオベー ス サニティチェック

2006-07-09 スレッド表示 Takashi Nakamoto
するのであれば、今後とも日本語関連の機能を追加 したりしたときにはテスト項目に追加していただけるようにお願いしようと思 います。 # 今年の夏休みはOOoの日本語関連機能をなんとかする...多分。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] オープンオフィス掲 載情報

2006-06-30 スレッド表示 Takashi Nakamoto
「Javaを含む」「Javaを含まない」 と書かれています。言われてみて、確かにわかりづらいなぁとか思いつつ、で も代替案は思い付きません。 でも、2.0.3の英語のダウンロードページ http://download.openoffice.org/2.0.3/index.html を見てみると... with JREとかいうような記述が無くなっています。分かり づらいから無くしたんかなぁ... Joomla(使いやすそう...?) 余談: Joomla!の「!」を忘れないように by 使ったことないけどJoomla!のファン -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto

Re: [ja-discuss] Webサイトがバージ ョンアップ

2006-06-17 スレッド表示 Takashi Nakamoto
うのが分かります。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail

Re: [ja-discuss] IMEの再変換

2006-06-17 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Sun, 18 Jun 2006 02:54:46 +0900 TANI Turaki [EMAIL PROTECTED] wrote: 谷です。 Takashi Nakamoto [EMAIL PROTECTED] wrote: 暫く弄っていただいたのですが、「ココを再変換するにははどう やってするんだ?」って訊かれて「分からないから、こんど訊い ておく」と答えてしまったのですけど、やっぱしIMEの再変換は OpenOffice.Org 2.0では未対応なのかなぁ。 残念ながら、未対応です

Re: [ja-discuss] アナウンスML の活用

2006-06-17 スレッド表示 Takashi Nakamoto
嬉しいかなぁ、とか思うこともたまにありますし。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional

Re: [ja-discuss] IMEの再変換

2006-06-16 スレッド表示 Takashi Nakamoto
、Windowsでの開発環境のビルド環境を持っていませんが Linuxなら、Anthy + SCIM + Gtk2アプリケーションで再変換ができるようになっ たので、Gnome環境ならOpenOffice.orgでも Shift+変換 で再変換できるかもし れません。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] ふりがな関数を作っ てみました

2006-06-15 スレッド表示 Takashi Nakamoto
-8にしてあります。 と書いてあるので、これが怪しいですね。 今のところ、このアドイン関数はEUC-JPに決め打ちですので、時間が空いたとき にソースから文字コードをUTF8としてmecabと辞書をコンパイルしてテストして みます。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] OSC2006 新潟用資料で す

2006-06-14 スレッド表示 Takashi Nakamoto
/phonetic.xls えーっと、これは私が作ったふりがな関数を使ったドキュメントをExcelファ イルとして保存したものですよね?それならば、ふりがなの列が#NAME?とい うエラーが表示されるという意味でOKです。 でも、ダメな所見せられても嬉しくないです>< -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] ふりがな関数を作っ てみました

2006-06-13 スレッド表示 Takashi Nakamoto
VMWare使って、Fedora Core 4をインストールしてテストします。 ちなみに、MeCabのパッケージはどこから手に入れましたでしょうか?ソースか らコンパイルしたのであれば、configureのオプションとか教えていただけると 助かります。 それでは、よろしくお願いします。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary

Re: [ja-discuss] ふりがな関数を作っ てみました

2006-06-12 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Mon, 12 Jun 2006 15:33:36 +0900 TANI Turaki [EMAIL PROTECTED] wrote: グッデイ谷です。 Takashi Nakamoto [EMAIL PROTECTED] wrote: On Thu, 8 Jun 2006 23:08:07 +0900 Takashi Nakamoto [EMAIL PROTECTED] wrote: たまたまDebianのパッケージが0.80だったのでそれを使ってますが、次は 最新の0.91を使うようにします。そうすると、今まで使えていた人

Re: [ja-discuss] ふりがな関数を作っ てみました

2006-06-12 スレッド表示 Takashi Nakamoto
、ちゃんとした結果が返ってきますでしょうか? それでは。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/diary - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED

Re: [ja-discuss] ふりがな関数を作っ てみました

2006-06-11 スレッド表示 Takashi Nakamoto
、「形式を選択し て貼り付け」でテキストデータとして固定してしまえば、安定したふりがな データが生成できます。50音順の並べ替えなどが便利になるので、価値は高い と思います。(逆に関数名をExcelと共通にしない方が良いかも) 関数名をExcelとは違うようにしたほうが良いでしょうか? Excelと全く同じような機能をつけるという方法でもいいですが。 Windows版もよろしくお願いします。 はい ^^; # 暇なときにでも -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL

Re: [ja-discuss] ふりがな関数を作っ てみました

2006-06-10 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Thu, 8 Jun 2006 23:08:07 +0900 Takashi Nakamoto [EMAIL PROTECTED] wrote: たまたまDebianのパッケージが0.80だったのでそれを使ってますが、次は最新 の0.91を使うようにします。そうすると、今まで使えていた人は使えなくなっ てしまいますが、まぁ最新のものに合わせます。 # 来週はテストがたくさんあるので作業できないかもしれないです。 http://bd.tank.jp/garakuta/furigana.html というページを作って、さらに http://bd.tank.jp

Re: [ja-discuss] プレスリリースの配 信先

2006-06-09 スレッド表示 Takashi Nakamoto
か、声明は反映されたか等 の分析をするには、どこに配信されたかを知る必要があります。 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL

<    1   2   3   4   5   6   >